Why is there so much English littered about the songs in the Dragon Ball world? Especially Don't you see!, which has a whole verse in English.
When I got the ZARD single, her English sounded kinda forced when I listened a little harder. And she had the general "No 'l' 'r' distinction" thing going on, and she seemed to be struggling to not end words with a vowel sound.
And, in Boku-tachi wa Tenshi Datta (my favourite Dragon Ball song

One last example I'd like to bring up is Blue Velvet (my favourite GT theme!

Absolutely random stuff. Why not "saigi [yakimochi, shitto, saigashin, okayaki]", "nain, nain, nain [hi, hi, hi, iya, iya, iya]", "mayonaka [yoruyonaka, hanshou, juuniji, shoushi]", "kodoku [sekiryou, ronrinesu], "sabishii [samishii, kokorobosai, wabishii, jakunen] yabun [yoru, naito], or "hon'in [warawa, watashi, watakushi, ore, ware, en] ketsobou tamae [omaesan, otaku, yu-, maro]"?
Hoping for some good imput!
P. S. Sorry for all the different Japanese readings, but I felt like it, and I had way too much free time.
