DBZ DVD Review: Funi's Spanish dub

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
Bardock the Mexican
Regular
Posts: 563
Joined: Sat Dec 17, 2005 10:54 pm
Location: Delano, CA

DBZ DVD Review: Funi's Spanish dub

Post by Bardock the Mexican » Tue Dec 26, 2006 5:45 am

Well folks it looks like the moment of truth is here at last. I have taken the duty of buying and watching the first three released DBZ DVDs by Funimation avaliable in trilingual format. Each one it seems is an improvement on the other and each has a certain strength or weakness emphesized in each DVD. The one that comes to my head is the quality of the "Head Cha La" intro in the first DVD and the subsequent versions. There is a more "smooth" quality to it and it seems less choppy sounding to me. Other than that here is a review of Funi's Spanish dub that comes from a guy who really cares.

When I noticed that the infamous Evil American Anime dubbing company was releasing the first DBZ episodes uncut on DVD and bilingual to boot, it sounded like a rumor or somthing too good to be true. Then it came to my attention that the discs would have a third langauge track: Spanish. One of my concerns from the beginning of this project would be that the Spanish would be that of Spain and littered with localisms and bastardized Spanish that has permeated Spain. To my relief the Spanish proved to be rather standard in the beginning, but this would not stay this way for the subsequent DVDs. All in all really good, yet there is somthing that says it was only included because of the same reason lunatic asylums were open to the public in the olden days. Because people like a good show (by good I mean this in the worst possible way).

I won't bother with the usual warning about spoilers becuase the only people who would need such a warning wouldn't be here in the first place, right?
Sorry to leave you all hanging here, but this is all my hands can take and this typing is killing me as spelling becomes even more difficult for me. More to come soon, I promise. :wink:
Ejercito Zapatista de Liberacion Nacional: Es nuestra palabra sencilla...

User avatar
Timo
Regular
Posts: 646
Joined: Wed May 12, 2004 2:10 pm
Location: Germany

Post by Timo » Tue Dec 26, 2006 10:10 am

I think the mexican dub is pretty good. In my opinion one of the best western dubs (along with the Italian and the Hebrew). I can watch it without any anger or screaming in front of my TV/PC screen. :mrgreen:
Okay, I don't understand really much of what they're saying, so I can't say how the script is, but most the chosen voices are good. The only three I don't like are Freeza, Cell and...Goku.

Freeza's voice is like any other Freeza voice in the different dubs (except the English ones (and of course the Japanese)). -_- He is deep like a standard villian and lost all of his "gayness" and politeness. Yea, maybe his speech is full of this attributes, but the voice cannot express this (in my opinion).

I think Goku is too deep. Not as deep as the French Goku actors or the other European ones, but his voice doesn't feel "bright" and naive in my ears. He is...o_k_a_y...but it could be better.

Cell is...horrible. You can hear that the voice of the actor is deep but - WHY IN THE NAME OF FUCKING ZEUS - did they pitch him with an extra effect?! He sounds soooo unreal, cheap and totally ridiculous!

The rest is superb. Although I wonder why they changed Kuririn's voice. First he had a female voice which had fit very well. Then they changed it to a nice male one. It fit well to, but I think it was unnecessary to change his voice at all.
Piccolo is awesome and Vegeta is nice to. Gohan is also very good and yea...overall a very good dub.^^

User avatar
Mr.Piccolo
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1988
Joined: Fri Aug 25, 2006 6:14 pm
Location: New Jersey
Contact:

Re: DBZ DVD Review: Funi's Spanish dub

Post by Mr.Piccolo » Tue Dec 26, 2006 10:17 am

Bardock the Mexican wrote:Well folks it looks like the moment of truth is here at last. I have taken the duty of buying and watching the first three released DBZ DVDs by Funimation avaliable in trilingual format.
That's crazy/loco/however the hell you say it in Japanese. :shock: Do you get the original score for the spanish track?
-Rick
[size=92][b][url=http://www.freewebs.com/rickistheboss/][RICKisBOSS][/url] | [/b] [color=green][b][Green Team][/color][/b] [b]|[/b] [b][url=http://db.schuby.org/daizex/viewtopic.php?t=4512][R29 DUB][/url][/b] [b]| [url=http://][DBRPG][/url][/b]
You can call me Rick because I'm not actually Piccolo.
I missed out on all of the DB Movie fun, huh?[quote]Point blank: it's gonna suck if you want it to. Personally, I'm seeing it as a comedy.[/quote][/size]

User avatar
Conan the SSJ
I Live Here
Posts: 2814
Joined: Sun Apr 17, 2005 8:40 am
Location: Ohio

Re: DBZ DVD Review: Funi's Spanish dub

Post by Conan the SSJ » Tue Dec 26, 2006 10:57 am

Mr.Piccolo wrote:That's crazy/loco/however the hell you say it in Japanese. :shock: Do you get the original score for the spanish track?
-Rick
You didn't know, Rick? All of the released Ultimate Uncut volumes have the benefit of the Spanish-Mexican dub being included, though with no subs for translation. With volumes 1-9, Spanish-Mexican dub episodes 1-27 are available, just as it is for the DBZ movie 5 - Cool-er's Revenge - DVD (there are subtitles for that, though). The DBZ season 1 release is evidently excluding it, which doesn't really dissapoint me, but it was one hell of an extra on the Ultimate Uncut and movie 5 releases. :)
14 years later

SonGokuGT
I Live Here
Posts: 2440
Joined: Sun Aug 22, 2004 6:46 pm

Re: DBZ DVD Review: Funi's Spanish dub

Post by SonGokuGT » Tue Dec 26, 2006 11:04 pm

Bardock the Mexican wrote:
One of my concerns from the beginning of this project would be that the Spanish would be that of Spain and littered with localisms and bastardized Spanish that has permeated Spain.
That's OK... we Spaniards feel the same way about Mexican Spanish... But do consider that Spanish comes from Spain, so who's really bastardizing the language here?

User avatar
Bardock the Mexican
Regular
Posts: 563
Joined: Sat Dec 17, 2005 10:54 pm
Location: Delano, CA

Re: DBZ DVD Review: Funi's Spanish dub

Post by Bardock the Mexican » Wed Dec 27, 2006 12:56 am

SonGokuGT wrote:
Bardock the Mexican wrote:
One of my concerns from the beginning of this project would be that the Spanish would be that of Spain and littered with localisms and bastardized Spanish that has permeated Spain.
That's OK... we Spaniards feel the same way about Mexican Spanish... But do consider that Spanish comes from Spain, so who's really bastardizing the language here?
It is extremely well known that Nueva España was founded by the conquistadores of the Spanish region of Andalucia. That means that that variety of Spanish has more or less become the gold standard for most Spanish. I say bastardized to mean that the dub would contain more of the vocabulary choices that the more regionalized parts would consider normal. That theory has little proof because Funimation is based in Texas where most of the Spanish speakers would be of Mexican origin. That means that the Spanish dub is most likely to have been done by local Mexican-American talent. I could be entirely wrong on this, but it just shows that I don't mean bastardized in an entirely wrong way. :wink:
Ejercito Zapatista de Liberacion Nacional: Es nuestra palabra sencilla...

SonGokuGT
I Live Here
Posts: 2440
Joined: Sun Aug 22, 2004 6:46 pm

Post by SonGokuGT » Wed Dec 27, 2006 2:41 am

Cool, man. I always say it's "divergent evolution" of the language. And the instances you mentioned are correct, although it is the same language, many things vary. Still, "bastardization" is a very harsh and offensive term. Even though you meant no harm it still came off "that way". Personally, I grew up with the Castilian-Spanish dub and it is dear to me. (You won't find a better Kuririn voice anywhere!). But I must admit that the Mexican-Spanish dub is superior in its fidelity to the original Japanese.

It is also necessary to mention that the version included in the FUNi discs is the same Mexican dub that has been playing for ages. FUNi must've snagged the rights for distribution.

User avatar
sangofe
Kicks it Old-School
Posts: 7926
Joined: Sun Feb 15, 2004 3:39 pm

Post by sangofe » Wed Dec 27, 2006 9:28 am

Timo wrote:I think Goku is too deep. Not as deep as the French Goku actors or the other European ones, but his voice doesn't feel "bright" and naive in my ears. He is...o_k_a_y...but it could be better.
Wrong, the Danish Goku is rather high pitched.

User avatar
SatoSky
OMG CRAZY REGEN
Posts: 876
Joined: Sun Aug 06, 2006 7:38 pm

Post by SatoSky » Wed Dec 27, 2006 4:07 pm

SonGokuGT wrote:It is also necessary to mention that the version included in the FUNi discs is the same Mexican dub that has been playing for ages. FUNi must've snagged the rights for distribution.
Does anybody know if this has been released on DVD, or even VHS, anywhere else? I've been to Mexico quite a few times and have hunted for them without any luck.

User avatar
Conan the SSJ
I Live Here
Posts: 2814
Joined: Sun Apr 17, 2005 8:40 am
Location: Ohio

Post by Conan the SSJ » Wed Dec 27, 2006 4:17 pm

SatoSky wrote:Does anybody know if this has been released on DVD, or even VHS, anywhere else? I've been to Mexico quite a few times and have hunted for them without any luck.
FUNimation's Ultimate Uncut Volumes 1-9 will give you episodes 1-27 of the Spanish-Mexican dub, as will their uncut DBZ movie 5 DVD release of Cooler's Revenge.
14 years later

User avatar
SatoSky
OMG CRAZY REGEN
Posts: 876
Joined: Sun Aug 06, 2006 7:38 pm

Post by SatoSky » Wed Dec 27, 2006 4:31 pm

I know about the UUE's. I was asking if they had been released by any other distributor. On that note, does anybody know what company produced the Mexican dub?

User avatar
Timo
Regular
Posts: 646
Joined: Wed May 12, 2004 2:10 pm
Location: Germany

Post by Timo » Wed Dec 27, 2006 4:36 pm

sangofe wrote:
Timo wrote:I think Goku is too deep. Not as deep as the French Goku actors or the other European ones, but his voice doesn't feel "bright" and naive in my ears. He is...o_k_a_y...but it could be better.
Wrong, the Danish Goku is rather high pitched.
Right, Pal.^^ I always forget him. -_^"

Post Reply