Okay so this might seem weird, and I could totally be misremembering, but I’ve seen Dragon Ball Super: Super Hero a couple times in theaters now. Twice dubbed into English and 3 times Subbed. I say this cause it could be totally possible that I’m mixing up dub dialogue with sub dialogue, but I just want to hear if anyone’s had a similar experience to what I’m about to say.
Anyway, I could have sworn when I first saw Super Hero,
I even saw Geekdom101 tweeting about this moment. But when I saw the film Dubbed again today,
In addition,
The whole theatre started cracking up laughing and saying “Woahhh” and a kid next to me even said “Why’s everyone laughing?” to which the kid’s Dad replied “It’s nothing”, which further cements to me that, that moment was totally a sexual innuendo. Or again, Mandela effect. When I saw it today Dubbed though, the whole sexual innuendo part of that was absent and it was instead
It’s totally possible I’m wrong but I’m curious what everyone else’s experience is with this and if there might be any validly to it or simply a Mandela effect type thing.