Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
I liked it when Gohan did a Masenko animation and shouted out Masenko instead of Kamehameha in the original version.
Rocketman wrote:"Shonen" basically means "stupid sentimental shit" anyway, so it's ok to be anti-shonen.
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
After fully transitioning to the Japanese version, I can't really say that I think the dub did any scene better than the original. I guess giving #13 somewhat of a personality is one thing they did better because it was just a movie and they gave it more substance without really detracting from anything. As for the actual anime and series, I can't think of a character or scene they improved.
Heroes come and go, but legends are forever.
60.
Rest in peace.
60.
Rest in peace.
- EXBadguy
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1650
- Joined: Sat Oct 05, 2013 6:24 pm
- Location: NJ, 'MERICA
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
*smh* Yeah man, I really should've known better. So yeah, mods, lock this thread if you want since the answer to this question is obvious.ShadowBardock89 wrote:You're asking this question in a pro-Japanese Dragon Ball forum.
Akira Toriyama wrote:If anyone. ANYONE AT TOEI! Makes a movie about old and weak major villains returning, or making recolored versions of Super Saiyan, I'ma come to yo company and evict you from doing Dragon Ball ever again! Only I do those things, because people love me, and they despise you....derp!
Marco Polo wrote:Goku Black is a fan of DBZ who hates Super and has taken the form of a younger Goku (thinner shape, softer hair) to avenge the original series by destroying the new.
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
"Citation needed."
"too lazy
feel free to take it with grain of salt or discredit me altogether, I'm not losing any sleep"
"too lazy
feel free to take it with grain of salt or discredit me altogether, I'm not losing any sleep"
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
Can't think of a specific example off the top of my head, but: a strict translation from Japanese sometimes makes for awkward English, and in comparing the original Funi dub to "Kai" or the manga, every now and again I'll find something that benefited from a looser approach to the translating IMO.
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
In the Latin American dub, Vegeta says "insecto" (insect, in case you don't have advanced knowledge of the Spanish language lol) a lot, it's kind of his go to insult, you know, as in "all of you, insects, are not match for me, the Prince of all Sayans blah blah blah". Anyway, in the Cell games, in one of those token scenes were something happens and they show EVERY character's reaction (I think it's right after Goku gives up), Cell calls the Z warriors "insectos" and, when they show the reactions, a pissed off Vegeta thinks to himself "grr not only did he steal my cells, he also stole my lines". I always thought that was both ridiculous and amusing.
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
I'm not that much of a Funi Dub fan.But the way they make Kaioshin's first appearance is way better than the original in my opinion.
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
Vegeta's final Flash.
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
Do you have examples from the Kai dub that you would call "awkward?"zDBZ wrote:Can't think of a specific example off the top of my head, but: a strict translation from Japanese sometimes makes for awkward English, and in comparing the original Funi dub to "Kai" or the manga, every now and again I'll find something that benefited from a looser approach to the translating IMO.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki
- Soppa Saia People
- I Live Here
- Posts: 3068
- Joined: Sun Aug 09, 2015 11:26 pm
- Location: Minnesota
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
It's not 2004 anymore, almost no one acts like that. Besides there are plenty of pro funi dub fans on here.ShadowBardock89 wrote:You're asking this question in a pro-Japanese Dragon Ball forum, where the supporters of such rule the roost and if you like a dub, you're treated like a scrub.
Ballsy, but stupid.
She/Her
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
Follow me on Twitter for countless shitposts.
Deadtuber.
Deadtuber.
- DanielSSJ
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1774
- Joined: Fri Feb 13, 2015 12:13 am
- Location: Florida
- Contact:
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
I'd like to point out that Goku never fought Dr. Gero at all. He had never heard of the man until Trunks showed up. Anyway, as a whole, it was Funimation's job to translate the original material. Making things up, whether they made sense or not, means that they're not doing their job correctly. Punching up existing dialogue is one thing, but changing stuff outright kind of irritates me.EXBadguy wrote:For scenes, I liked the one where Future Trunks explained that there was a timeline where Goku as a kid fought Gero one time and spared his life, giving it a bit more build up to the relationship of Dr Gero and Goku.
My Official Unofficial Battle Power list (in-progress: updated 11/8/2022—FREEZA ARC COMPLETED)
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
Y'all're bitches.
I like the scene in Movie 5 where Cooler illustrates how little he was on the Cold Family food chain, as opposed to the scene in Japanese where all that happens is that Coola's just bragging.
And, I kinda like the scene where Vegeta tells a story of how he became a Super Saiyan as opposed to it being a clip show full of filler. The dialogue actually makes things seem faster, especially in the Westwood Dub with Brian Drummond's great delivery.
I like the scene in Movie 5 where Cooler illustrates how little he was on the Cold Family food chain, as opposed to the scene in Japanese where all that happens is that Coola's just bragging.
And, I kinda like the scene where Vegeta tells a story of how he became a Super Saiyan as opposed to it being a clip show full of filler. The dialogue actually makes things seem faster, especially in the Westwood Dub with Brian Drummond's great delivery.
- Fionordequester
- I Live Here
- Posts: 2879
- Joined: Wed Apr 20, 2011 6:33 pm
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
https://m.youtube.com/watch?v=exy_bHHCwF4B wrote: Do you have examples from the Kai dub that you would call "awkward?"
Kataphrut wrote:It's a bit of a Boy Who Cried Wolf situation to me...Basically, the boy shouldn't have cried wolf when the wolves just wanted to Go See Yamcha. If not, they might have gotten some help when the wolves came back to Make the Donuts.
Chuquita wrote:I liken Gokû Black to "guy can't stand his job, so instead of quitting and finding a job he likes, he instead sets fire not only to his workplace so he doesn't have to work there, but tries setting fire to every store in the franchise of that company".
- EXBadguy
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1650
- Joined: Sat Oct 05, 2013 6:24 pm
- Location: NJ, 'MERICA
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
Yeah, uh no disrespect, but I already said that I'm aware of them screwing up some of the original material. I'm just saying that some lines in certain scenes sounded more cooler then the original ones. Of course, it still ain't objectively right to switch shit up, but yeah, some switch-ups I didn't really mind.DanielSSJ wrote:I'd like to point out that Goku never fought Dr. Gero at all. He had never heard of the man until Trunks showed up. Anyway, as a whole, it was Funimation's job to translate the original material. Making things up, whether they made sense or not, means that they're not doing their job correctly. Punching up existing dialogue is one thing, but changing stuff outright kind of irritates me.EXBadguy wrote:For scenes, I liked the one where Future Trunks explained that there was a timeline where Goku as a kid fought Gero one time and spared his life, giving it a bit more build up to the relationship of Dr Gero and Goku.
Akira Toriyama wrote:If anyone. ANYONE AT TOEI! Makes a movie about old and weak major villains returning, or making recolored versions of Super Saiyan, I'ma come to yo company and evict you from doing Dragon Ball ever again! Only I do those things, because people love me, and they despise you....derp!
Marco Polo wrote:Goku Black is a fan of DBZ who hates Super and has taken the form of a younger Goku (thinner shape, softer hair) to avenge the original series by destroying the new.
- TheBalishChannel
- Beyond Newbie
- Posts: 227
- Joined: Thu Apr 18, 2013 5:55 pm
- Contact:
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
Though I agree that there are quite a few scenes in the dub that had needlessly put in, questionable dialogue, I feel most of it is justified and pretty well-executed. As Darkton mentioned earlier, scenes like Vegeta's explanation to the androids on how he became a Super Saiyan really do benefit from the added dialogue as it helps to give it more purpose and emotion.DuckBoy wrote:The scenes where nobody talked in the original, and the dub has them blabbing or playing music
Yes, that adds more.. In the literal sense it does!
Another really stand-out example of added dialogue is only in the original English dub for Tree of Might during the climactic scene in which Turles and Goku have a standoff. In the original Japanese version, along with both Pioneer's and FUNimation's own Uncut English dubs, they just stare at each other for almost an entire minute with nothing driving the scene beyond the rather cheerful music.
In the original English dub, not only did Shuki Levy's/Ron Wasserman's score help accentuate the tense moment, but the additional lines also helped to give the scene more energy. It's written in such a way that each of the character's lines are relevant to each shot in order to focus on certain aspects of the Tree of Might. For instance when Turles starts talking about the fruit, it zooms in on the fruit; when Goku talks about the energy given to him from the Tree of Might, the scene cuts to a shot of the God rays shining through the branches of the trees. It's very well done and is intelligently written.
I made a comparison of the original Japanese version vs. the original English dub here. The English dub starts at 1:20.
Also, the rhyme at the beginning, intentional or not, is badass. FUNimation's Uncut dub later changed this line to, "I have the power of nature inside" which I assume was done to make it less "corny."
- ABED
- Namekian Warrior
- Posts: 20481
- Joined: Thu Jan 31, 2013 10:23 am
- Location: Sarasota, FL
- Contact:
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
THis isn't a great example, but could have been had FUNi done it well, but in the filler scene where Muten Roshi catches up Marron and the audience up on the Red Ribbon Army there's an explanation. In the original, as I recall, it was just a lot of music and images. The original takes for granted that the audience saw or remembers a story that occured 4 or 5 years ago. They don't have him talk every single second, but a few lines to give context to everything would've been appreciated, especially to the American audience who never saw those episodes.
It's not as bad is at could've been, but I still prefer the original and the JPN music isn't nearly as cheerful as you claim it is. I like the lack of dialog in the scene. It adds to the tension of the scene, like it's a matter of which one of them is going to make the first move, including talk.It's very well done and is intelligently written.
The biggest truths aren't original. The truth is ketchup. It's Jim Belushi. Its job isn't to blow our minds. It's to be within reach.
"You miss 100% of the shots you don't take - Wayne Gretzky" - Michael Scott
Happiness is climate, not weather.
"You miss 100% of the shots you don't take - Wayne Gretzky" - Michael Scott
Happiness is climate, not weather.
- Kakarotto92
- Beyond Newbie
- Posts: 239
- Joined: Mon Apr 20, 2015 6:42 am
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
I only know the Funi dub from youtube clips but one instance where I think its script greatly improved the original is definitely Majin Vegeta's iconic "What do you know of meaningless?!" speech in the tournament arena. Funi's script really nailed Vegeta's tragic despair at that moment, definitely a character defining speech.
- ABED
- Namekian Warrior
- Posts: 20481
- Joined: Thu Jan 31, 2013 10:23 am
- Location: Sarasota, FL
- Contact:
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
Except that Vegeta's rage and reasons for doing what he did at that moment had ZERO to do with Freeza.
The biggest truths aren't original. The truth is ketchup. It's Jim Belushi. Its job isn't to blow our minds. It's to be within reach.
"You miss 100% of the shots you don't take - Wayne Gretzky" - Michael Scott
Happiness is climate, not weather.
"You miss 100% of the shots you don't take - Wayne Gretzky" - Michael Scott
Happiness is climate, not weather.
- Fionordequester
- I Live Here
- Posts: 2879
- Joined: Wed Apr 20, 2011 6:33 pm
Re: Which characters/scenes had "more to it" in Dubs?
You mean, IN THE JAPANESE VERSION, his rage and reasons for doing what he did had zero to do with Freeza. But that's not what this thread is focused onABED wrote:Except that Vegeta's rage and reasons for doing what he did at that moment had ZERO to do with Freeza.
Kataphrut wrote:It's a bit of a Boy Who Cried Wolf situation to me...Basically, the boy shouldn't have cried wolf when the wolves just wanted to Go See Yamcha. If not, they might have gotten some help when the wolves came back to Make the Donuts.
Chuquita wrote:I liken Gokû Black to "guy can't stand his job, so instead of quitting and finding a job he likes, he instead sets fire not only to his workplace so he doesn't have to work there, but tries setting fire to every store in the franchise of that company".










