I didn't. It was my biggest gripe with the episode. I'm fine with them putting lyrics there, but not outside of the eyecatch itself - the song overlapped over Bulma's voice.FortuneSSJ wrote:I liked how they took the chance to use vocals for the eyecatch. I assume they only showed one, because both were the same.
Dragon Ball Super in Portugal
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1407
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Is there any place to watch it online? I've been dying to see how Dragon Ball works out in languages other than English and Japanese.
When someone tells you, "Don't present your opinion as fact," what they're actually saying is, "Don't present your opinion with any conviction. Because I don't like your opinion, and I want to be able to dismiss it as easily as possible." Don't fall for it.
How the Black Arc Should End (by Lightbing!):
How the Black Arc Should End (by Lightbing!):
Spoiler:
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Legally, no. Illegally... I'm pretty sure I'm not allowed to link to that kind of stuff here, but you can find it if you look in the right places.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
So is this worth it or not? Is it still the same mess Dragon Ball Z was, with inaccurate translations and non sequiturs every three minutes, usually about Macaco Adriano (Adriano the Monkey)?
I don't even care about keeping the old dub names, that actually makes sense or it would leave a bunch of old fans confused.
I don't even care about keeping the old dub names, that actually makes sense or it would leave a bunch of old fans confused.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Plot-wise, it seems fine. Some stuff I expected them to get wrong but didn't (although they messed up the vague timeline mentions in the first episode) but the translation itself improved. The rest is the same, if not worse for some characters. Watch it if you have the time or are curious, I guess.LightBing wrote:So is this worth it or not? Is it still the same mess Dragon Ball Z was, with inaccurate translations and non sequiturs every three minutes, usually about Macaco Adriano (Adriano the Monkey)?
I don't even care about keeping the old dub names, that actually makes sense or it would leave a bunch of old fans confused.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
The actual script is quite accurate, if you ignore the added jokes and the old dub names.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1407
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Pretty much what alakazam^ and Puto said. The added jokes are mostly passable and well placed, except for Vegeta's, which are extremely annoying and out of character.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Dragon Ball Super in Portugal
What was the joke?omegalucas wrote:Pretty much what alakazam^ and Puto said. The added jokes are mostly passable and well placed, except for Vegeta's, which are extremely annoying and out of character.
- Luso Saiyan
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1595
- Joined: Wed Sep 25, 2013 10:33 am
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
The character itself being protrayed as a joke.sangofe wrote:What was the joke?
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Just saw the episode and I don't think see a problem with Kaio's voice.. I mean, sure it is totally different from his voice in Z but this Kaio's voice sounds awfully similar to the japanese one which is + from me, but probably not from who prefers the previous one.
Overall the translation was good, apart from minor dub things but I was absolutly disappointed with Vegeta. He is portrayed nothing like the character and the jokes, the unfinished sentences, the misplaced gibberish... nothing changed sinced GT Vegeta. He is suppose to be a serious character and what he says doesn't match Vegeta's body language at all he seems to one standing out the most in the show because of that.
Overall the translation was good, apart from minor dub things but I was absolutly disappointed with Vegeta. He is portrayed nothing like the character and the jokes, the unfinished sentences, the misplaced gibberish... nothing changed sinced GT Vegeta. He is suppose to be a serious character and what he says doesn't match Vegeta's body language at all he seems to one standing out the most in the show because of that.
I'm back!
Lurking around here since 2014. Just an old fan who regained his passion for Dragon Ball since then.
Lurking around here since 2014. Just an old fan who regained his passion for Dragon Ball since then.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Kaio sounds indeed like the Japanese voice... as portrayed by an extremely ill Joji Yanami. It feels like the Portuguese VA tried to imitate the way the Japanese voice sounds as much as possible, not understanding that the reason the voice sounded so weak in Japanese was not by deliberate intent, but because of the actor being ill.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1407
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
http://sic.sapo.pt/Programas/dragon-bal ... Episodio-1
Here's an official (and free) streaming link of the first episode from SIC. Not sure if it is available in other countries other than Portugal.
And yes, I'm speechless. I never thought they'd have it available online. I wonder if they'll upload all episodes or just this one, because it's the premiere.
Here's an official (and free) streaming link of the first episode from SIC. Not sure if it is available in other countries other than Portugal.
And yes, I'm speechless. I never thought they'd have it available online. I wonder if they'll upload all episodes or just this one, because it's the premiere.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Dragon Ball Super in Portugal
It's not region-locked, so... yay, free legitimate online streams for everyone.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.
- dbs fanboy
- Advanced Regular
- Posts: 1191
- Joined: Tue May 24, 2016 4:08 pm
- Location: Spain
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Damn, i'm so jeaulous, i also want to watch dbs with my own nostalgic dub (even thought we'll have a different Goku).
Well, time to practice my portuguese by watching the episodes until RoF comes (i pretty much think that if there's something that could affect the audience would be RoF, but well, that's just my stupid opinion as i hate that arc
).
Well, time to practice my portuguese by watching the episodes until RoF comes (i pretty much think that if there's something that could affect the audience would be RoF, but well, that's just my stupid opinion as i hate that arc
I really miss ma boy, Black

dbgtFO wrote:
dbgtFO wrote:
Spoiler:
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Oh, I didn't know that... now I feel bad about it.Puto wrote:Kaio sounds indeed like the Japanese voice... as portrayed by an extremely ill Joji Yanami. It feels like the Portuguese VA tried to imitate the way the Japanese voice sounds as much as possible, not understanding that the reason the voice sounded so weak in Japanese was not by deliberate intent, but because of the actor being ill.
I'm back!
Lurking around here since 2014. Just an old fan who regained his passion for Dragon Ball since then.
Lurking around here since 2014. Just an old fan who regained his passion for Dragon Ball since then.
- Luso Saiyan
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1595
- Joined: Wed Sep 25, 2013 10:33 am
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Episode 2 is also available where you can watch Vegeta with a dreadful dub.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Now, now, let's not be a killjoy.Luso Saiyan wrote:Episode 2 is also available where you can watch Vegeta with a dreadful dub.
Anyways, still looking for translated "perolas" from my Portuguese friends here!
Interested in learning about the many international dubs of Dragon Ball? Then contribute to our Dragon Ball International Dubs spreadsheet here!: https://goo.gl/Zay3za It's open for anyone to edit* and view, so go ahead and add your own information to our ever-growing list!
* If you request access with a google account.
* If you request access with a google account.
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1407
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
The episodes will only be available for the week they air. That means the first two will be put down next week and replaced with 3 and 4, after they air.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Dragon Ball Super in Portugal
It appears João Loy is being criticised and is not dealing with it.
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1407
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Episode 3 aired just now and things keep improving.
The script is spot on, they are pronouncing Kaioshin correctly, the voices are getting better. There seemed to be less jokes this time around (Loy had only a few lines as Piccolo, that's probably why).
Krillin and Yamcha seem to be voiced by Romeu Vala. Quite nice voices (waaaay better than Loy 's Krillin).
The changes to the opening and Trunks' voice and all will only be felt by episodes 6 or 7.
The script is spot on, they are pronouncing Kaioshin correctly, the voices are getting better. There seemed to be less jokes this time around (Loy had only a few lines as Piccolo, that's probably why).
Krillin and Yamcha seem to be voiced by Romeu Vala. Quite nice voices (waaaay better than Loy 's Krillin).
The changes to the opening and Trunks' voice and all will only be felt by episodes 6 or 7.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball







