"Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Discussion specifically regarding the "Dragon Ball Super" TV series premiering July 2015 in Japan, including individual threads for each episode.
Godgoku95
Beyond Newbie
Posts: 122
Joined: Thu Sep 11, 2014 9:09 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Godgoku95 » Sun Dec 11, 2016 3:40 pm

i'm sorry that i'm asking for a reply again but will canada get the english dub somehow too? i wanna support the dub

User avatar
Baggie_Saiyan
Namekian Warrior
Posts: 10315
Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
Location: Atlantis.

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Baggie_Saiyan » Sun Dec 11, 2016 3:42 pm

Godgoku95 wrote:i'm sorry that i'm asking for a reply again but will canada get the english dub somehow too? i wanna support the dub
Yes. FUNi's license covers Canada they will definitely get it on home video/streaming at least.

TV Broadcast depends on whether Canadian stations will accept DBS first and then whether they'd accept an American dub.

Godgoku95
Beyond Newbie
Posts: 122
Joined: Thu Sep 11, 2014 9:09 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Godgoku95 » Sun Dec 11, 2016 3:53 pm

Baggie_Saiyan wrote:
Godgoku95 wrote:i'm sorry that i'm asking for a reply again but will canada get the english dub somehow too? i wanna support the dub
Yes. FUNi's license covers Canada they will definitely get it on home video/streaming at least.

TV Broadcast depends on whether Canadian stations will accept DBS first and then whether they'd accept an American dub.
I don't have FunimationNow but i will pay for a year when it is out

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by TheBlackPaladin » Sun Dec 11, 2016 4:16 pm

huzaifa_ahmed wrote:
TheBlackPaladin wrote:
sangofe wrote:I've seen videos of groups of people in japan recording together...
That''s not a dub, though. That's the original version.
Still, though, the argument that I've heard as to "why we dont dub ensemble" is "flaps/sync". But most anime are recorded with ADR in Japanese, so...what's the difference?
There are two differences. Firstly, in many cases, they are actually voicing to storyboards, not always the complete animation. While the original Japanese version many have been recorded in a dub-like manner, since it was the original audio track, it is still not considered a dub.

Secondly, Japan doesn't care about matching lip movements. Or rather, they don't care as much as we--and a lot of other international audiences--do. If you'll notice, the lip flaps often aren't super-precise in the original Japanese version. As it was explained to me by a dubbing director, the reason for this is because Japan, for many, many decades now, has been used to importing shows from other countries...so they're used to the lip movements not matching. As such, in Japan, there's just this general cultural belief that that's how animation works...the lip movements don't match 100%, and they don't mind it. For that matter, the only que the actors get as to when to start speaking (outside of the animation) is to watch the timecode at the bottom of the screen and guestimate the delivery time. Since they don't care as much about lip flaps as other countries, they don't feel the necessity for a queing system like the three ADR beeps or the rhythmo-band. As long as it loosely fits the lip flaps...ish...they're OK with it.

For other countries who do care about lip-syncing, though, recording in groups is not usually practical, which is why you don't see a ton of group recordings for dubs outside of dubs with a rhythmo-band involved.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
Gafonso6
OMG CRAZY REGEN
Posts: 801
Joined: Sat Nov 12, 2016 12:33 pm
Location: Portugal

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Gafonso6 » Sun Dec 11, 2016 5:33 pm

I have a question, do you guys think they'll make dub the opening like every other internatiobal release until now with the official English lyrics or do you think they'll use the japanese one that has the English lyrics?
I'm just a DB fan that's in the grey area that exists between an Hardcore Fanboy and a Casual :P

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by TheBlackPaladin » Sun Dec 11, 2016 5:41 pm

Gafonso6 wrote:I have a question, do you guys think they'll make dub the opening like every other internatiobal release until now with the official English lyrics or do you think they'll use the japanese one that has the English lyrics?
My guess is that they're gonna go with songs sung by Masatoshi Ono and Junear with English lyrics. I have three reasons to suspect this. First off, while there haven't been a ton of dubs of TFC so far, there have been at least two (French and Korean), and we know more are on the way. They've all used the original songs. Secondly, the Catalan dub (not sure if it's out yet) said that they'll be using the original songs as well, specifically noting that they "don't have the authorization to dub the songs."

Finally...the last two lead into this one: I think Toei may have stopped allowing for dubbed songs. I could be wrong, or at least partially wrong, but Avex Trax, the record label that provides the One Piece songs, issued a "stop dubbing our songs" order a few years ago, and so it's reasonable to assume that Columbia Records, who provide most of the Dragon Ball songs, did the same. All of the international releases of BoG and RoF have used English covers of the original Japanese songs sung by the original Japanese singers...even on the Japanese audio track, for that matter. My theory is that either Toei or the record companies decided that they might have been missing a financial opportunity by having their songs dubbed, or missing a financial opportunity to put more songs out there by creating English cover versions, or both. Since English is considered the international language, somebody must have just figured, "Y'know, let's take advantage of this and make English versions ourselves."
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
Gafonso6
OMG CRAZY REGEN
Posts: 801
Joined: Sat Nov 12, 2016 12:33 pm
Location: Portugal

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Gafonso6 » Sun Dec 11, 2016 5:53 pm

TheBlackPaladin wrote:
Gafonso6 wrote:I have a question, do you guys think they'll make dub the opening like every other internatiobal release until now with the official English lyrics or do you think they'll use the japanese one that has the English lyrics?
My guess is that they're gonna go with songs sung by Masatoshi Ono and Junear with English lyrics. I have three reasons to suspect this. First off, while there haven't been a ton of dubs of TFC so far, there have been at least two (French and Korean), and we know more are on the way. They've all used the original songs. Secondly, the Catalan dub (not sure if it's out yet) said that they'll be using the original songs as well, specifically noting that they "don't have the authorization to dub the songs."

Finally...the last two lead into this one: I think Toei may have stopped allowing for dubbed songs. I could be wrong, or at least partially wrong, but Avex Trax, the record label that provides the One Piece songs, issued a "stop dubbing our songs" order a few years ago, and so it's reasonable to assume that Columbia Records, who provide most of the Dragon Ball songs, did the same. All of the international releases of BoG and RoF have used English covers of the original Japanese songs sung by the original Japanese singers...even on the Japanese audio track, for that matter. My theory is that either Toei or the record companies decided that they might have been missing a financial opportunity by having their songs dubbed, or missing a financial opportunity to put more songs out there by creating English cover versions, or both. Since English is considered the international language, somebody must have just figured, "Y'know, let's take advantage of this and make English versions ourselves."
Well I have news for you, Toei hasn't stopped allowing dubbed songs, all the international Super releases (Israel, South Korea and Portugal) have had the opening song dubbed, that's why I asked. I'll leave the links to the openings if you want to check them out.

Hebrew dub: https://www.youtube.com/watch?v=dWJPPT8yCZc
Portuguese dub (this is my favourite since it's my country's version and it has our Goku singing it): https://www.youtube.com/watch?v=dWJPPT8yCZc
Korean dub: https://www.youtube.com/watch?v=QSgop8RILfg
I'm just a DB fan that's in the grey area that exists between an Hardcore Fanboy and a Casual :P

User avatar
ArchedThunder
Born 'n Bred Here
Posts: 5718
Joined: Fri Dec 03, 2010 8:03 am

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by ArchedThunder » Sun Dec 11, 2016 5:59 pm

I do hope we get a dubbed version of the OP. If we don't I hope they at least used the Japanese language version and not the bad english version that the original band did.

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by TheBlackPaladin » Sun Dec 11, 2016 6:01 pm

Gafonso6 wrote:
TheBlackPaladin wrote:
Gafonso6 wrote:I have a question, do you guys think they'll make dub the opening like every other internatiobal release until now with the official English lyrics or do you think they'll use the japanese one that has the English lyrics?
My guess is that they're gonna go with songs sung by Masatoshi Ono and Junear with English lyrics. I have three reasons to suspect this. First off, while there haven't been a ton of dubs of TFC so far, there have been at least two (French and Korean), and we know more are on the way. They've all used the original songs. Secondly, the Catalan dub (not sure if it's out yet) said that they'll be using the original songs as well, specifically noting that they "don't have the authorization to dub the songs."

Finally...the last two lead into this one: I think Toei may have stopped allowing for dubbed songs. I could be wrong, or at least partially wrong, but Avex Trax, the record label that provides the One Piece songs, issued a "stop dubbing our songs" order a few years ago, and so it's reasonable to assume that Columbia Records, who provide most of the Dragon Ball songs, did the same. All of the international releases of BoG and RoF have used English covers of the original Japanese songs sung by the original Japanese singers...even on the Japanese audio track, for that matter. My theory is that either Toei or the record companies decided that they might have been missing a financial opportunity by having their songs dubbed, or missing a financial opportunity to put more songs out there by creating English cover versions, or both. Since English is considered the international language, somebody must have just figured, "Y'know, let's take advantage of this and make English versions ourselves."
Well I have news for you, Toei hasn't stopped allowing dubbed songs, all the international Super releases (Israel, South Korea and Portugal) have had the opening song dubbed, that's why I asked. I'll leave the links to the openings if you want to check them out.

Hebrew dub: https://www.youtube.com/watch?v=dWJPPT8yCZc
Portuguese dub (this is my favourite since it's my country's version and it has our Goku singing it): https://www.youtube.com/watch?v=dWJPPT8yCZc
Korean dub: https://www.youtube.com/watch?v=QSgop8RILfg
Heh...confession time: I got this thread mixed up with the FUNimation Kai-Buu dub thread. Still, this is news to me, and pleasant news at that. Some dubbed songs are fantastic! On that note, I'd be interested to hear the Portuguese dub as well (it appears you posted the link to the Hebrew dub twice). Also, just to clarify, would this be Brazilian Portuguese or European Portuguese?
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
Gafonso6
OMG CRAZY REGEN
Posts: 801
Joined: Sat Nov 12, 2016 12:33 pm
Location: Portugal

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Gafonso6 » Sun Dec 11, 2016 6:05 pm

TheBlackPaladin wrote:
Gafonso6 wrote:
TheBlackPaladin wrote:
My guess is that they're gonna go with songs sung by Masatoshi Ono and Junear with English lyrics. I have three reasons to suspect this. First off, while there haven't been a ton of dubs of TFC so far, there have been at least two (French and Korean), and we know more are on the way. They've all used the original songs. Secondly, the Catalan dub (not sure if it's out yet) said that they'll be using the original songs as well, specifically noting that they "don't have the authorization to dub the songs."

Finally...the last two lead into this one: I think Toei may have stopped allowing for dubbed songs. I could be wrong, or at least partially wrong, but Avex Trax, the record label that provides the One Piece songs, issued a "stop dubbing our songs" order a few years ago, and so it's reasonable to assume that Columbia Records, who provide most of the Dragon Ball songs, did the same. All of the international releases of BoG and RoF have used English covers of the original Japanese songs sung by the original Japanese singers...even on the Japanese audio track, for that matter. My theory is that either Toei or the record companies decided that they might have been missing a financial opportunity by having their songs dubbed, or missing a financial opportunity to put more songs out there by creating English cover versions, or both. Since English is considered the international language, somebody must have just figured, "Y'know, let's take advantage of this and make English versions ourselves."
Well I have news for you, Toei hasn't stopped allowing dubbed songs, all the international Super releases (Israel, South Korea and Portugal) have had the opening song dubbed, that's why I asked. I'll leave the links to the openings if you want to check them out.

Hebrew dub: https://www.youtube.com/watch?v=dWJPPT8yCZc
Portuguese dub (this is my favourite since it's my country's version and it has our Goku singing it): https://www.youtube.com/watch?v=dWJPPT8yCZc
Korean dub: https://www.youtube.com/watch?v=QSgop8RILfg
Heh...confession time: I got this thread mixed up with the FUNimation Kai-Buu dub thread. Still, this is news to me, and pleasant news at that. Some dubbed songs are fantastic! On that note, I'd be interested to hear the Portuguese dub as well (it appears you posted the link to the Hebrew dub twice). Also, just to clarify, would this be Brazilian Portuguese or European Portuguese?
It's European portuguese and here it is: https://www.youtube.com/watch?v=gUlsT5G006g. This channel actually has some clips from our dub and the previews, also some parodies if you fo some reason hear some other songs over the endings, I recommend ignoring our Vegeta until episode 8, the actor did a terrible job, but thankfully is doing a great job now.
I'm just a DB fan that's in the grey area that exists between an Hardcore Fanboy and a Casual :P

User avatar
Baggie_Saiyan
Namekian Warrior
Posts: 10315
Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
Location: Atlantis.

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Baggie_Saiyan » Sun Dec 11, 2016 6:15 pm

ArchedThunder wrote:I do hope we get a dubbed version of the OP. If we don't I hope they at least used the Japanese language version and not the bad english version that the original band did.
FUNi don't seem to have a great poole of singers if I'm honest. Vic is probably their best, Jerry and Brina aren't too bad either I suppose. Bottom line I hope they don't rotate as much as they did in Kai if they're dubbed either stick with one or a few.

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by TheBlackPaladin » Sun Dec 11, 2016 6:16 pm

I'm glad to hear that Portugal got a dub this time around (since they didn't get one for Kai). So, have any of the ending songs been dubbed as well?
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
Gafonso6
OMG CRAZY REGEN
Posts: 801
Joined: Sat Nov 12, 2016 12:33 pm
Location: Portugal

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Gafonso6 » Sun Dec 11, 2016 6:20 pm

TheBlackPaladin wrote:I'm glad to hear that Portugal got a dub this time around (since they didn't get one for Kai). So, have any of the ending songs been dubbed as well?
In Portugal no, Korea no idea, but in Israel yes.
Thanks for the sympathy, you're lucky for never having to suffer for not having Kai dubbed, especially with those flashbacks in Super.
I'm just a DB fan that's in the grey area that exists between an Hardcore Fanboy and a Casual :P

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by TheBlackPaladin » Sun Dec 11, 2016 6:33 pm

Gafonso6 wrote:
TheBlackPaladin wrote:I'm glad to hear that Portugal got a dub this time around (since they didn't get one for Kai). So, have any of the ending songs been dubbed as well?
In Portugal no, Korea no idea, but in Israel yes.
Thanks for the sympathy, you're lucky for never having to suffer for not having Kai dubbed, especially with those flashbacks in Super.
Well, if it makes you feel better, it wasn't just Portugal. A number of countries--including countries that dubbed the two new movies and are in the process of dubbing Super--said no to dubbing Kai because they just didn't see the point of dubbing what they considered to be a rehash of an old show.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
ArchedThunder
Born 'n Bred Here
Posts: 5718
Joined: Fri Dec 03, 2010 8:03 am

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by ArchedThunder » Sun Dec 11, 2016 6:55 pm

Baggie_Saiyan wrote:
ArchedThunder wrote:I do hope we get a dubbed version of the OP. If we don't I hope they at least used the Japanese language version and not the bad english version that the original band did.
FUNi don't seem to have a great poole of singers if I'm honest. Vic is probably their best, Jerry and Brina aren't too bad either I suppose. Bottom line I hope they don't rotate as much as they did in Kai if they're dubbed either stick with one or a few.
They could always hire a non VA singer to do the singing.

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by TheBlackPaladin » Sun Dec 11, 2016 6:57 pm

ArchedThunder wrote:
Baggie_Saiyan wrote:
ArchedThunder wrote:I do hope we get a dubbed version of the OP. If we don't I hope they at least used the Japanese language version and not the bad english version that the original band did.
FUNi don't seem to have a great poole of singers if I'm honest. Vic is probably their best, Jerry and Brina aren't too bad either I suppose. Bottom line I hope they don't rotate as much as they did in Kai if they're dubbed either stick with one or a few.
They could always hire a non VA singer to do the singing.
FUNimation does non-union dubs almost exclusively, with the extremely rare exception being cases where they've picked up the sequel or spinoff series to something that was previously a union dub (in which case they'll do a union dub to get the original cast back). Other than those rare occasions, though, they only do non-union dubs, and the Dragon Ball dubs they've done in-house have all been non-union.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
ArchedThunder
Born 'n Bred Here
Posts: 5718
Joined: Fri Dec 03, 2010 8:03 am

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by ArchedThunder » Sun Dec 11, 2016 7:12 pm

TheBlackPaladin wrote: FUNimation does non-union dubs almost exclusively, with the extremely rare exception being cases where they've picked up the sequel or spinoff series to something that was previously a union dub (in which case they'll do a union dub to get the original cast back). Other than those rare occasions, though, they only do non-union dubs, and the Dragon Ball dubs they've done in-house have all been non-union.
I don't see how that stops them from hiring someone who's not a voice actor to sing the opening.

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by TheBlackPaladin » Sun Dec 11, 2016 7:34 pm

ArchedThunder wrote:
TheBlackPaladin wrote: FUNimation does non-union dubs almost exclusively, with the extremely rare exception being cases where they've picked up the sequel or spinoff series to something that was previously a union dub (in which case they'll do a union dub to get the original cast back). Other than those rare occasions, though, they only do non-union dubs, and the Dragon Ball dubs they've done in-house have all been non-union.
I don't see how that stops them from hiring someone who's not a voice actor to sing the opening.
Haha...it doesn't. I apologize, I misread your post, I thought you wrote "non-union singer," when in fact what you wrote was "non-VA singer."

Soooo, yeah, I agree. Sorry for the misunderstanding.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
simtek34
OMG CRAZY REGEN
Posts: 938
Joined: Sat Jun 25, 2016 3:40 pm
Location: Minnesota
Contact:

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by simtek34 » Sun Dec 11, 2016 8:08 pm

Only Chozetsu☆Dynamic and Forever Dreaming have English covers. So will FUNimation have half English/half Japanese, all Japanese songs, or Dub them. (If Toei allows them)

Newbie — 06/27/2016
Not-So-Newbie — ???
Beyond Newbie — ???
Beyond-The-Beyond-Newbie — 12/20/2016
Regular — 02/05/2017
OMG CRAZY REG — 06/14/2017

Xbox Live: PlushGerm24109
Everywhere else: simtek34

User avatar
ArchedThunder
Born 'n Bred Here
Posts: 5718
Joined: Fri Dec 03, 2010 8:03 am

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by ArchedThunder » Sun Dec 11, 2016 8:20 pm

simtek34 wrote:Only Chozetsu☆Dynamic and Forever Dreaming have English covers. So will FUNimation have half English/half Japanese, all Japanese songs, or Dub them. (If Toei allows them)
Dub Chozentsu Dynamic and leave the EDs in Japanese.

Post Reply