And honestly, I'm not even sure that's what the word was. Greg Ayres delivered that line with a sort of "through clenched teeth" sound, so I can't tell if he's saying that or just "shoot."simtek34 wrote:They only say the S-Word once in Kai 1.0GTx10 wrote:However I feel Kai throws "Bastard" and "Shit" around to offen..
"Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
- Footlong Shoe
- Patreon Supporter
- Posts: 404
- Joined: Wed Jul 08, 2015 10:47 pm
- Location: Durham, NC
- Contact:
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
To be honest, it doesn't sound like either to me. It just sounds like "SHYEHH?!"TheBlackPaladin wrote:And honestly, I'm not even sure that's what the word was. Greg Ayres delivered that line with a sort of "through clenched teeth" sound, so I can't tell if he's saying that or just "shoot."
Discord/Twitter - @FootlongShoe
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
Then I'm mishearing things. No, I'll still buy the Final Chapters and watch them. I just don't see Kai as "the English" Dub as many fans do. Yes, its better quality and all that jazz compared to the Uncut Z Dub. I know that, I admit that.
I love the fact that Kai gets to the point and the characters aren't powering up and\or staring at each other for several episodes. But I like the Uncut Z Dub too.
I love the fact that Kai gets to the point and the characters aren't powering up and\or staring at each other for several episodes. But I like the Uncut Z Dub too.
"Good luck, Kakarrot... You are the Champion!!" Vegeta DBZ ShonenJump Manga Volume 26 p.113
I'm reviewing Dragon Ball! Both the Jap ver. and Uncut Funi Dub! Check out the thread: http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtop ... =6&t=31208
I'm reviewing Dragon Ball! Both the Jap ver. and Uncut Funi Dub! Check out the thread: http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtop ... =6&t=31208
- Jinzoningen MULE
- I Live Here
- Posts: 4405
- Joined: Thu Mar 24, 2016 8:33 pm
- Location: Salt Mines
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
Might I note that that rarely, if ever happened in the first place. Definitely not one of the Boo Arc's major issues. Therefore, not something Boo Kai fixes.GTx10 wrote:I love the fact that Kai gets to the point and the characters aren't powering up and\or staring at each other for several episodes.
Retired.
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
Personally, my excitement for seeing the Kai dub is in direct proportion to how much the DBZ dub needed improvement. The DBZ dub of the Buu arc, while not up to par with the Kai dub overall, actually does have some episodes and scenes that are quite good. For example, I think even in the DBZ dub, Vegeta's sacrifice was very well-acted. The dub overall could be improved, so I'm still looking forward to it, but it's the section of the DBZ dub that needed to improve the least, so it's the section of the Kai dub that I'm least excited for (as opposed to the Freeza arc, which I was most excited for). I'm definitely still gonna watch it, though!
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
I just watched the Buu Kai clip then the Uncut Z Dub of the same scene followed by the Japanese Dub of Z. The Kai and Japanese Dub are near identical while the Uncut Z Dub is 85% identical. The same major plot points are exactly the same. Goku coming back for one day, Bulma making the headband for Gohan and mocking Mr. Satan. Gohan mentioning that Videl is a good natured gal that likes to fight evil. Its all there. So pray tell is the "night and day" difference?
Also the pandering within Z is indeed real thanks to the filler material.
Also the pandering within Z is indeed real thanks to the filler material.
"Good luck, Kakarrot... You are the Champion!!" Vegeta DBZ ShonenJump Manga Volume 26 p.113
I'm reviewing Dragon Ball! Both the Jap ver. and Uncut Funi Dub! Check out the thread: http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtop ... =6&t=31208
I'm reviewing Dragon Ball! Both the Jap ver. and Uncut Funi Dub! Check out the thread: http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtop ... =6&t=31208
- Jinzoningen MULE
- I Live Here
- Posts: 4405
- Joined: Thu Mar 24, 2016 8:33 pm
- Location: Salt Mines
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
The Uncut Z Dub of Boo is pretty accurate. The wording is still a bit juvenile, and the vocal performance needs work, but you're still getting an okay version.GTx10 wrote:I just watched the Buu Kai clip then the Uncut Z Dub of the same scene followed by the Japanese Dub of Z. The Kai and Japanese Dub are near identical while the Uncut Z Dub is 85% identical. The same major plot points are exactly the same. Goku coming back for one day, Bulma making the headband for Gohan and mocking Mr. Satan. Gohan mentioning that Videl is a good natured gal that likes to fight evil. Its all there. So pray tell is the "night and day" difference?
Also the pandering within Z is indeed real thanks to the filler material.
Retired.
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
Exactly, the rest of Z might sound like ass but the Boo arc definitely sounds good hence why Kai isn't going to sound like a massive improvement in comparison the original Englsih dub the way it did from Raditz to Cell.Jinzoningen MULE wrote:The Uncut Z Dub of Boo is pretty accurate. The wording is still a bit juvenile, and the vocal performance needs work, but you're still getting an okay version.GTx10 wrote:I just watched the Buu Kai clip then the Uncut Z Dub of the same scene followed by the Japanese Dub of Z. The Kai and Japanese Dub are near identical while the Uncut Z Dub is 85% identical. The same major plot points are exactly the same. Goku coming back for one day, Bulma making the headband for Gohan and mocking Mr. Satan. Gohan mentioning that Videl is a good natured gal that likes to fight evil. Its all there. So pray tell is the "night and day" difference?
Also the pandering within Z is indeed real thanks to the filler material.
When someone tells you, "Don't present your opinion as fact," what they're actually saying is, "Don't present your opinion with any conviction. Because I don't like your opinion, and I want to be able to dismiss it as easily as possible." Don't fall for it.
How the Black Arc Should End (by Lightbing!):
How the Black Arc Should End (by Lightbing!):
Spoiler:
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
While there will never be such a thing as a universal consensus, the general consensus is that the Buu arc is when those involved with the dub started to get the hang of it. Still a ways to go before they got to Kai-level quality, but there weren't any cringe-worthy performances, and the script was adapted reasonably well.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
- Jinzoningen MULE
- I Live Here
- Posts: 4405
- Joined: Thu Mar 24, 2016 8:33 pm
- Location: Salt Mines
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
That's not what I said, Kai's dub will be a massive improvement in the acting department. The only thing I gave credit for is an accurate, yet still grating script.ekrolo2 wrote:Exactly, the rest of Z might sound like ass but the Boo arc definitely sounds good hence why Kai isn't going to sound like a massive improvement in comparison the original Englsih dub the way it did from Raditz to Cell.
Retired.
- 8000 Saiyan
- I Live Here
- Posts: 2844
- Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
I disagree about that. Remember Killa?TheBlackPaladin wrote:While there will never be such a thing as a universal consensus, the general consensus is that the Buu arc is when those involved with the dub started to get the hang of it. Still a ways to go before they got to Kai-level quality, but there weren't any cringe-worthy performances, and the script was adapted reasonably well.
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.
- Baggie_Saiyan
- Namekian Warrior
- Posts: 10315
- Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
- Location: Atlantis.
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
Lame joke about politicans is a massive one. Adding more lines to Trunks. Bulma going off on a tangent about dating Videl. The whole exchange about the helmet is different, and the acting is so much smoother in Kai.GTx10 wrote:I just watched the Buu Kai clip then the Uncut Z Dub of the same scene followed by the Japanese Dub of Z. The Kai and Japanese Dub are near identical while the Uncut Z Dub is 85% identical. The same major plot points are exactly the same. Goku coming back for one day, Bulma making the headband for Gohan and mocking Mr. Satan. Gohan mentioning that Videl is a good natured gal that likes to fight evil. Its all there. So pray tell is the "night and day" difference?
Also the pandering within Z is indeed real thanks to the filler material.
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
After rewatching DBZ Episode 245, I really hope they do the Boo line during Super Saiyan School with the "Super Saiya-jinn?" line again for Kai TFC.
Spoiler:
Newbie — 06/27/2016
Not-So-Newbie — ???
Beyond Newbie — ???
Beyond-The-Beyond-Newbie — 12/20/2016
Regular — 02/05/2017
OMG CRAZY REG — 06/14/2017
Xbox Live: PlushGerm24109
Everywhere else: simtek34
- goku262002
- Newbie
- Posts: 42
- Joined: Sat Mar 12, 2011 5:13 pm
- Location: Glendale, AZ
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
Was it ever confirmed which version is FUNi using, the JP version or the international version?
Also, judging from the clip FUNi released did they get rid of the "Tint" problem Kai FC suffered from?
Also, judging from the clip FUNi released did they get rid of the "Tint" problem Kai FC suffered from?
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
It's the international version, which is actually the original version. Originally Japan wasn't even going to get TFC, but Toriko was unexpectedly cancelled, and they just happened to have TFC lying around. They cut a few episodes worth of content only so it would fit cleanly into Fuji TV's airing schedule...and, alas, yes, we are still getting the Matrix tint.goku262002 wrote:Was it ever confirmed which version is FUNi using, the JP version or the international version?
Also, judging from the clip FUNi released did they get rid of the "Tint" problem Kai FC suffered from?
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
- goku262002
- Newbie
- Posts: 42
- Joined: Sat Mar 12, 2011 5:13 pm
- Location: Glendale, AZ
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
Alright, but doesn't JP TFC have animation corrections/fixes? I wonder if they were ported over to the american release. were the episodes later re-added for a DVD/BR release in Japan?TheBlackPaladin wrote:It's the international version, which is actually the original version. Originally Japan wasn't even going to get TFC, but Toriko was unexpectedly cancelled, and they just happened to have TFC lying around. They cut a few episodes worth of content only so it would fit cleanly into Fuji TV's airing schedule...and, alas, yes, we are still getting the Matrix tint.goku262002 wrote:Was it ever confirmed which version is FUNi using, the JP version or the international version?
Also, judging from the clip FUNi released did they get rid of the "Tint" problem Kai FC suffered from?
Damn! I was hoping that would get fixed up. was it confirmed that were still getting the Matrix tint or can you just tell by comparison?
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
The international cut has 8 more episodes than the Japanese version, 2 of which are complete filler from the manga that weren't touched at all. It was supposed to air overseas exclusively until they replaced Toriko with it in Japan. Took well over 2 damn years for FUNimation to announce it, since they've had the material dubbed for well over a year at least, but we're FINALLY fucking getting it.TheBlackPaladin wrote:It's the international version, which is actually the original version. Originally Japan wasn't even going to get TFC, but Toriko was unexpectedly cancelled, and they just happened to have TFC lying around. They cut a few episodes worth of content only so it would fit cleanly into Fuji TV's airing schedule...and, alas, yes, we are still getting the Matrix tint.goku262002 wrote:Was it ever confirmed which version is FUNi using, the JP version or the international version?
Also, judging from the clip FUNi released did they get rid of the "Tint" problem Kai FC suffered from?
As for the green tint, anyone else notice that Toei seems to think that putting a green tint on Z is the way the show was meant to be seen? I mean, first the Dragon Box masters, then Kai. And, as a result of it already being in HD, FUNimation isn't going to adjust the filter so it's more in line with not only the first 4 arcs, but also Z. What made Toei think that the horrible green tint was the way to go? Did they really not get the company that did the first 4 arcs to do Buu? That company did a good job, in my opinion. If they really just wanted to recut Z with a new green tint on the picture, they should've reanimated it from the ground up.
As someone already put it, the one time you actually WANT FUNimation to fuck with the picture & they don't.
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://linktr.ee/Scsigs
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://linktr.ee/Scsigs
Spoiler:
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
The Dragon Box release doesn't really have a consistent tint. However the film naturally aged is what is on the disc. Sometimes it's green, more often than not it's red, and other times it's too blue. There's not really any consistency, there -- annoyingly, otherwise it'd be much easier to correct.Scsigs wrote:As for the green tint, anyone else notice that Toei seems to think that putting a green tint on Z is the way the show was meant to be seen? I mean, first the Dragon Box masters, then Kai. And, as a result of it already being in HD, FUNimation isn't going to adjust the filter so it's more in line with not only the first 4 arcs, but also Z. What made Toei think that the horrible green tint was the way to go? Did they really not get the company that did the first 4 arcs to do Buu? That company did a good job, in my opinion. If they really just wanted to recut Z with a new green tint on the picture, they should've reanimated it from the ground up.
With Boo Kai, it was very deliberately colour-corrected episode-by-episode, but just... as green as can be. Very strange. Anyway, to question your question: QTEC were behind the first remaster, while Toei took on Boo Kai in-house, instead.
Follow me on Twitter for countless shitposts.
Deadtuber.
Deadtuber.
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
That wasn't my question at all. My question was, couldn't Toei get them to do the Buu Saga?Ajay wrote:The Dragon Box release doesn't really have a consistent tint. However the film naturally aged is what is on the disc. Sometimes it's green, more often than not it's red, and other times it's too blue. There's not really any consistency, there -- annoyingly, otherwise it'd be much easier to correct.Scsigs wrote:As for the green tint, anyone else notice that Toei seems to think that putting a green tint on Z is the way the show was meant to be seen? I mean, first the Dragon Box masters, then Kai. And, as a result of it already being in HD, FUNimation isn't going to adjust the filter so it's more in line with not only the first 4 arcs, but also Z. What made Toei think that the horrible green tint was the way to go? Did they really not get the company that did the first 4 arcs to do Buu? That company did a good job, in my opinion. If they really just wanted to recut Z with a new green tint on the picture, they should've reanimated it from the ground up.
With Boo Kai, it was very deliberately colour-corrected episode-by-episode, but just... as green as can be. Very strange. Anyway, to question your question: QTEC were behind the first remaster, while Toei took on Boo Kai in-house, instead.
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://linktr.ee/Scsigs
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://linktr.ee/Scsigs
Spoiler:
Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread
Scsigs wrote:That wasn't my question at all. My question was, couldn't Toei get them to do the Buu Saga?
Uh, okay. That's exactly what you asked, so I clarified.Did they really not get the company that did the first 4 arcs to do Buu?
Well, anyway. They probably could have, but chose not to, as it was likely cheaper to stick with an in-house production -- a logical, if disappointing conclusion, as the first iteration of Kai wasn't very successful in Japan.
Given that Boo Kai was intended for international audiences only, it probably made the most business sense.
Follow me on Twitter for countless shitposts.
Deadtuber.
Deadtuber.








