I don't know if it's necessarily just "culture", more like the development of the industries. I think most directors (artistically), & producers (financially), would ultimately prefer it if everyone watched their movies in the language of production, the language that the creators are most accustomed to, etc. Dubs began being created to get over the fact that this was a foreign, alien film. Japan is quite prolific in dubs, unlike us, which is ironic. The audience got used to that, & so of course the producers had to make room for that in Japanese releases. English dubs of Japanese video games, too, became the norm.TheBlackPaladin wrote:Eh, depends on who you're asking. Apparently the cultural perception of dubs varies not only from fanbase to fanbase, but even from country to country. According to one Norway-based Kanzenshuuer, dubs are perceived in Norway as being strictly for children who haven't yet developed the reading skills necessary to enjoy subtitled shows, and the idea that grown adults would actually want to watch a dub strikes them as incredibly odd. Quite a different story from here, where appreciation for dubs is, in general, about equal to the original versions.namekiansaiyan wrote:Anime will always be dubbed outside of Japan as that is what most prefer.
I don't think we'll ever get hard numbers on what most people in the world prefer. It really depends on where you ask.
Anime has always been subtitled in the majority, as most TV networks dislike acquisitions/paying to air other folks' content & so it goes direct-to-video. With Internet, it is now easy & very cheap for anime companies to put up subtitles on a show produced strictly for Japan, & experiment w/American co-pros without having to pay for Hollywood voice actors (& no I dont mean like celebrities, but like IGPX or Afro Samurai). The truth is, if you go on the anime sub-Reddit, anime YouTube videos, certain Kiss-piracy site comments, CrunchyRoll - THE biggest anime purveyor of recent-, or even the recent popularity of Yuri on Ice...you will find that most fans default to subs.
* Hell, even Dragon Ball Super, an exception where the very mainstream fandom whines & moans about the JP VO...was put up subtitled for streaming, because they know that subs are what anime fans are used to, & they even messed up the subs to conform to the dub names (wtf?). Final Fantasy XV Brotherhood, from a series which dubs everything gloriously, was Japanese-only.
I dont think it's a stretch to say that anime fandom & producers prefer subs in the general majority.





