Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2888
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Chibi Mystic Gohan » Mon Mar 09, 2026 7:36 pm

Hey guys! Long time, no talk! I wanted to share with you all a project I've been working on. This is actually something I first started researching approximately 20 years ago, but for whatever reason I never got around to finishing it. I had to start from scratch since I don't have any of the images from back then, so a lot of this was simply done from memory!

So, my goal was to compile every single official romanization used by Toriyama for proper nouns in the series. I believe I've achieved that goal, but would love to hear about anything I've missed!

Characters and other proper nouns are organized roughly in the order of their first appearance in the series. When I note the first appearance in the guide, however, I'm talking about the first appearance of that particular spelling, not when the character itself first appeared. So please don't get that confused.

In general, I'm just showing off the very first panel in which the spelling was featured, although sometimes I added an additional panel for clarity. Sometimes I also added some other notable appearances. Some of these spellings never appeared in the manga at all, but the sources are always noted.

I hope everyone finds this all as fascinating as I did! Also, if you're reading this, VegettoEX, feel free to shamelessly steal this for the main site/Wiki if you'd like!

CHARACTERS:

SON GOKUH

First appearance: 1987 tankōbon #06 - cover

Image

Additional appearances (as simply "GOKUH")

Weekly Shōnen Jump 1989 #07 - cover

Image

1990 "Akira Toriyama The World" - cover

Image

Weekly Shōnen Jump 1990 #50 - cover

Image

BULMA

First appearance: chapter 1

Image

BLOOMERS

First appearance: Weekly Shōnen Jump 2007 #29 - concept image of the bonus figures included with the individual DVD release

Image

Note: it's hard to make out depending on the quality of the particular scan you look at, but there does indeed appear to be a partially obscured letter s at the end.

KAME SENNIN

First appearance: Weekly Shōnen Jump 1987 #14 - promotional sticker set

Image

Note: this is the only time I've ever seen Toriyama spell KAME SENNIN, although there is a ton of KAME in the series.

SHERMAN PRIEST

First appearance: chapter 5

ImageImage

Note: the father of one of Oolong's captive girls. Although not named in dialogue or any of the guide books, it's presumed this is supposed to be his name. As noted on the Kanzenshuu main website, his name "is most likely taken from the M4 Sherman and M7 Priest tanks used by the allies during World War II."

YAMCHA

First appearance: Weekly Shōnen Jump 1986 #05 - 1986 calendar

Image

Additional appearance: Weekly Shōnen Jump 1989 #03/04 - 1989 calendar

Image

PILAF

First appearance: chapter 135

Image

KURIRIN

First appearance: chapter 166

Image

KULILIN

First appearance: chapter 245

ImageImage

Additional appearance: chapter 328 - title page

Image

栗 (kuri)

First appearance: chapter 125 - title page

Image

Note: okay, this is actually more like the opposite of what this guide is focusing on, but I thought it was too cool not to note. Here, Goku's hoverbike and outfit display the 悟 (go) kanji associated with his given name, which is pretty normal for Dragon Ball.

Kuririn is likewise sporting the 栗 (kuri) kanji, which means "chestnut." As far as I can tell, this is the only time a kanji has ever been associated with his name! Perhaps his name could be written 栗林 in kanji? (林 is read either hayashi or rin depending on context, and it's used in the Chinese word "Shaolin," and by extention, the 多林 (ōrin) temple that Kuririn came from. So this is plausible. But I digress.)

LUNCH

First appearance: chapter 26 - title page

Image
Image

BLUE

First appearance: chapter 70

Image
Image

ARALE

First appearance: chapter 81

Image

SLUMP

First appearance: chapter 82

Image

TURBO

First appearance: chapter 82

Image

YAJIROVE

First appearance: chapter 140, title page

Image

SON GOHAN

First appearance: chapter 203, title page

Image

Additional appearances:

1989 tankōbon #18 - cover

Image

Weekly Shōnen Jump 1989 #36 - Jump Summer Festival (as simply "GOHAN")

Image

1990 "Akira Toriyama The World Special" - cover

Image

TRUNKS

First appearance: Dragon Ball Side Story - TRUNKS THE STORY - cover

Image

Mr. SATAN

First appearance: chapter 394

Image

BEEDEL

First appearance: chapter 440

ImageImage

Note: credit goes to SaiyaJedi for discovering this one years ago. Thanks, Julian!

JEWEL

First appearance: chapter 452

Image
Image

SON GOTEN

First appearance: chapter 518

Image

Additional appearance: chapter 519 (as simply "GOTEN")

Image

BARRY CARN

First appearance: chapter 476

Image

Note: an extremely minor character. He's a famous actor appearing in SUPER GUY magazine (lol) that Majin Boo imitates to try and impress a girl for a kiss. This ends miserably. Barry also appeared in a Dragon Ball Super episode, playing the Great Saiyaman in a movie.

----------

OTHER PROPER NOUNS:

CAPSULE

First appearance: chapter 1

ImageImage

HOIPOI CAPSULE

First appearance: chapter 2

Image

Note: this seems to be the only time "Hoipoi Capsule" was ever romanized in the manga. Eventually, Capsule items are consistently labeled CAPSULE CORP. and often include the iconic company emblem, as featured on Trunks's jacket.

In early chapters, there wasn't a standard, and the emblem didn't even make an appearance until around the Saiyan arc, as far as I can tell.

CAPSULE CO. LTD

First appearance: chapter 10 - title page

Image

Note: this is the only time that I'm aware of the corporation being referred to this way. It's typically just labeled CAPSULE CORP.

It's also interesting to note that this is the first time Capsule Corporation itself is mentioned in the series. I don't think there's another reference until Goku travels to West City in the Red Ribbon Army arc, in chapter 68. Someone correct me if I'm wrong.

CAPSULE CORP.

First appearance: chapter 68

Image

Note: this chapter is the first time Capsule Corporation is ever mentioned in dialogue, as far as I can tell. Here we see the standard CAPSULE CORP. making its first appearance, at Bulma's house.

It's also interesting to note the original Capsule Corporation emblem, featured on the entrance, which is a Hoipoi Capsule with the letter k inside.

Image

The more iconic emblem with the letter c doesn't start to appear until around the Saiyan arc. The entrance has the updated emblem in later arcs, as seen below:

Image

You can see he misspelled it as CUPSULE CORP. up top there. I saw this another time somewhere else in the manga, but I didn't find it notable enough to give it its own entry, so here you go.

Additional note: hilariously, during the Boo arc, starting with chapter 423, Toriyama went all the way back to chapter 68 to reuse this exact same establishing shot! It's used multiple times. You can even see that the cars and airplanes are the same. This creates a slight continuity error, because the old Capsule Corporation emblem is featured on the front entrance, instead of the newer one.

Image

Toriyama sure was at his absolute laziest at this point in the series!

CAPSULE CORPORATION

Image

KAME HOUSE

First appearance: chapter 12

Image

RED RIBBON

First appearance: chapter 155

Image

Note: this henchman has a jacket which says RED RIBBON on the back. Quite infamously, later appearances on other items seem to always say RED RIBON instead.

I'm using the kanzenban as a reference; can anyone confirm that this also appears as RED RIBBON in the magazine run and the tankōbon run? It's possible that this was originally misspelled RED RIBON and later corrected. Maybe they just decided it wasn't worth the effort to correct the misspelling for the remainder of the chapters.

Additional appearance: 2003 Kanzenban #7 cover

Image

RED RIBON

First appearance: chapter 70

Image

Note: from chapter 70 onward, I could only ever find the spelling RED RIBON.

SAIYA

First appearance: Weekly Shōnen Jump 1991 #33 - cover

Image

Note: this is the only time I've ever seen this spelled by Toriyama in alphabet.

WE-KONG HOSPITAL

First appearance: chapter 243

Image

Note: this is obviously a reference to Sun Wukong, the inspiration for Son Goku. Of course, it seems to say WE instead of WU and there seems to be space for another letter. Perhaps it's supposed to be WEUKONG HOSPITAL? That's not a standard romanization, but it works. I guess we'll never know exactly what it's called, but I thought it was interesting to highlight.

SATAN CITY

First appearance: chapter 421

Image

SATAN CITY POLICE DEPT.

First appearance: Weekly Shōnen Jump 1993 #45 - insert poster calendar

Image

ORANGE STAR HIGH SCHOOL

First appearance: chapter 421

Image
Last edited by Chibi Mystic Gohan on Sat Mar 14, 2026 1:03 am, edited 11 times in total.
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?

User avatar
Kid Buu
I Live Here
Posts: 4222
Joined: Fri Nov 12, 2004 4:02 am
Location: United Kingdom

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Kid Buu » Mon Mar 09, 2026 7:47 pm

It certainly has been a long time. I was even a member of your forum - Chibi Gohan's Lookout!

Wow, amazing read. I feel like I'd have to read that multiple times to digest it all.
Rocketman wrote:"Shonen" basically means "stupid sentimental shit" anyway, so it's ok to be anti-shonen.

User avatar
Adamant
I Live Here
Posts: 3371
Joined: Wed Jan 21, 2004 1:02 pm
Location: Viking Land

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Adamant » Mon Mar 09, 2026 11:57 pm

Chibi Mystic Gohan wrote: Mon Mar 09, 2026 7:36 pm PILAF

First appearance: chapter 350

Image
This is a later edit, the original chapters consistently said "PILAW".
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!

User avatar
CodeOfMe
Not-So-Newbie
Posts: 69
Joined: Mon Feb 17, 2020 2:53 pm
Location: Rygol 7

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by CodeOfMe » Tue Mar 10, 2026 12:03 am

Chibi Mystic Gohan wrote: Mon Mar 09, 2026 7:36 pm Image
One might wonder how Toriyama managed to romanize Capsule Corp. two different ways in the same panel. Maybe his assistant at the time (Matsuyama, I believe?) handled the background while he, Toriyama, handled the foreground, and neither of them noticed the inconsistency?

Anyway, this was a very informative post; great work! I can't believe I never noticed the discrepancy of the updated Capsule Corp. logo later on. No wonder Toriyama made that fourth-wall-breaking joke about photo-copying panels later in the Boo arc--he did it more often than I thought. (Really, I'm more surprised he went ~350 chapters back to find a panel to reuse; I was under the impression Toriyama basically never bothered going through old volumes of DB while he was working on the manga.)

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2888
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Chibi Mystic Gohan » Tue Mar 10, 2026 12:41 am

Adamant wrote: Mon Mar 09, 2026 11:57 pmThis is a later edit, the original chapters consistently said "PILAW" .
Interesting. Are you sure this was specifically in Weekly Jump and/or the Japanese tankōbon? I can't find any information online about that. At least, I'm seeing "PILAF" as well in the corresponding anime episode...
CodeOfMe wrote: Tue Mar 10, 2026 12:03 amOne might wonder how Toriyama managed to romanize Capsule Corp. two different ways in the same panel. Maybe his assistant at the time (Matsuyama, I believe?) handled the background while he, Toriyama, handled the foreground, and neither of them noticed the inconsistency?
His assistant was indeed Matsuyama. It's possible it happened like that, or maybe it's just because it's harder to catch typos in a language foreign to a person. In the other example I mentioned, there has "CAPSULE" all over the same chapter, and indeed one on the same page.

Image
CodeOfMe wrote: Tue Mar 10, 2026 12:03 amAnyway, this was a very informative post; great work! I can't believe I never noticed the discrepancy of the updated Capsule Corp. logo later on. No wonder Toriyama made that fourth-wall-breaking joke about photo-copying panels later in the Boo arc--he did it more often than I thought. (Really, I'm more surprised he went ~350 chapters back to find a panel to reuse; I was under the impression Toriyama basically never bothered going through old volumes of DB while he was working on the manga.)
Thank you! It was a lot of hard work to put together, but I'm glad to finally see the finished product myself. Even I learned some new things after picking the project back up!

I was thinking the exact same thing about that Boo arc joke. :lol: He really did photocopy a lot of establishing shots and whatnot throughout the series. I really noticed that on my last re-read. Typically, he'd most often copy a panel which appeared at the end of one chapter to the beginning of the next chapter, to continue the story where it left off. But I've also noticed blatant cheating during some of the fights, particularly during the Piccolo Daimaō era, probably because he was pretty ill at the time.

New guide idea unlocked: Times Toriyama cheated! :shh:
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?

User avatar
coola
I Live Here
Posts: 3501
Joined: Tue May 15, 2007 7:33 am
Location: Poland

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by coola » Wed Mar 11, 2026 5:25 pm

https://youtu.be/OroxflNYhXo?t=2248 Engrish credits from DBZ II on Famicom :)
My Twitter: @kamil198811
Bulma fan
Thanks to Discotek:
Magic Knight Rayearth get DVD release in 2015 and Blu-Ray release on 2016
Saint Seiya: The Lost Canvas get DVD release in 2015

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2888
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Chibi Mystic Gohan » Thu Mar 12, 2026 7:55 am

coola wrote: Wed Mar 11, 2026 5:25 pm https://youtu.be/OroxflNYhXo?t=2248 Engrish credits from DBZ II on Famicom :)
These are the typical romanizations used by Bandai, such as "Gokou" instead of Toriyama's "Gokuh." It would be interesting to document all of the spellings used in official products, although it would be a lot more work than my project. :lol:
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?

User avatar
Saiya6Cit
Regular
Posts: 539
Joined: Thu Sep 09, 2021 10:53 am
Location: MEXICO
Contact:

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Saiya6Cit » Thu Mar 12, 2026 12:49 pm

Nice job on the recap.

I had seen "Gokuh" on Spaniard magazines from the 90s and early 2000s.

Guess I will have to accept Toriyama's will and type: "Kulilin" from now on...

"Beedel" was a true surprise because according to the old rumor it should be spelled ¨Videl¨ because it comes from ¨Devil¨ since she is Satan's daughter.... (oh... thank you Toriyama, thanks to that humor or yours my parents always believed Dragon Ball is satanic....) was it really the only time he spelled her name?. Very interesting.

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2888
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Chibi Mystic Gohan » Thu Mar 12, 2026 1:03 pm

Saiya6Cit wrote: Thu Mar 12, 2026 12:49 pm Nice job on the recap.

I had seen "Gokuh" on Spaniard magazines from the 90s and early 2000s.

Guess I will have to accept Toriyama's will and type: "Kulilin" from now on...

"Beedel" was a true surprise because according to the old rumor it should be spelled ¨Videl¨ because it comes from ¨Devil¨ since she is Satan's daughter.... (oh... thank you Toriyama, thanks to that humor or yours my parents always believed Dragon Ball is satanic....) was it really the only time he spelled her name?. Very interesting.
Thank you! I kind of like the "Gokuh" spelling, it's charming. But I'm so used to writing "Goku" at this point...

Toriyama spelled it "Kuririn" as well so you can choose either one. :)

He did say ビーデル (*bīderu*) comes from "devil" (デビル *debiru*), but it's a slightly modified anagram, and his alphabet spellings don't always reflect the name pun. Bulma, for example, just looks like a completely made up name. I'll stick with Videl because it looks nicer.
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?

Zebra
Not-So-Newbie
Posts: 84
Joined: Wed Jun 25, 2025 5:41 pm

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Zebra » Fri Mar 13, 2026 11:34 pm

Toriyama did spell Gokuu's name as "Goku" a few times.

On one illustration that was the cover to the first Weekly Jump magazine featuring Dragon Ball, "Capsule Corporation" was spelled as "Kapsel Corporation". Note the katakana カプセル (kapuseru) is based on the German word "kapsel".

Image

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2888
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Chibi Mystic Gohan » Sat Mar 14, 2026 12:58 am

Zebra wrote: Fri Mar 13, 2026 11:34 pm Toriyama did spell Gokuu's name as "Goku" a few times.
Y'know, I did have some old notes that listed "Goku" as a Toriyama spelling, but I didn't record the sources. I wasn't able to find anything other than "Gokuh" when I did my research. Do you remember where you saw "Goku"?
Zebra wrote: Fri Mar 13, 2026 11:34 pmOn one illustration that was the cover to the first Weekly Jump magazine featuring Dragon Ball, "Capsule Corporation" was spelled as "Kapsel Corporation". Note the katakana カプセル (kapuseru) is based on the German word "kapsel".
Interesting, I never would have noticed that. I'll be sure to add that to the guide later. Appreciate the etymology lesson as well!
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?

Zebra
Not-So-Newbie
Posts: 84
Joined: Wed Jun 25, 2025 5:41 pm

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Zebra » Sat Mar 14, 2026 2:54 am

Image
Image

Also, the "Gokuh" spelling was first used for a 1986 telephone card:
https://www.kanzenshuu.com/2018/04/09/t ... -work-060/

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2888
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Re: Toriyama Romanizations: A Visual Guide

Post by Chibi Mystic Gohan » Sat Mar 14, 2026 10:43 am

Awesome, will update later. Thanks! So I wasn't just imagining things when I made those old notes. Can't believe I missed Goku's pant leg when I was checking all of the title pages recently.

That Jump cover is great! The covers were super small in my source (Daizenshuu #1). Nice to see a rare appearance of the OG Capsule Corp. logo. Might be its last appearance!

(Anyone have a textless version of this one? Doesn't seem like this one is featured in the artbooks.)
Zebra wrote: Sat Mar 14, 2026 2:54 amAlso, the "Gokuh" spelling was first used for a 1986 telephone card:
https://www.kanzenshuu.com/2018/04/09/t ... -work-060/
Cool, I've never seen that one before. I'll be sure to give you credit when I update the guide.
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?

Post Reply