Rebirth Of Fusion... Starring Hitler!

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
Sun_Wukong
I Live Here
Posts: 2052
Joined: Mon Jan 12, 2004 3:57 pm
Location: Ellicott City, MD

Post by Sun_Wukong » Sat Dec 04, 2004 3:13 pm

LaRésistance wrote:Hitler never made the cut in the French version. That movie was actually released in theaters here in 1996 (DBZ was really big at the time) but they censored his appearance.
How was that scene cut out? Thats like 5 minutes of the movie isnt it?

User avatar
LaRésistance
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 349
Joined: Wed Nov 24, 2004 11:13 am
Location: Paris, France
Contact:

Post by LaRésistance » Sat Dec 04, 2004 3:49 pm

I have that DVD, it isn't very good because you can only watch the censored French version. What is paradoxical is that in the bonus section of that DVD there is a little "documentary" on the fusion technique and in it, you can see Hitler since they used the Japanese original to make it. Maybe it was a way to show the people some of the stuff that was cut.

Concerning the censorship in the French version, it got pretty ugly at some point, i think one of the episodes only laster 8 minutes because of scenes being cut. French fans always complain about Funimation drawing underwear on Goku or stuff like that but that's way better than cutting the scene altogether.

EDIT: Sun Wukong, i can't answer your question, i have never seen the unedited version.
The résistance dies but never gives up.

User avatar
Fuujin
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 329
Joined: Sat Jul 10, 2004 4:43 am
Location: Fun Fun Poland Commie Land

Post by Fuujin » Sat Dec 04, 2004 4:20 pm

I don't know... I watched a French dub with Polish voiceover. The censorship wasn't that bad, they only applied it to more brutal scenes, Freeza getting cut with his own Kienzan, Kuririn impaled by Freeza...
It's party time, Ginyu style!

SonGokuGT
I Live Here
Posts: 2440
Joined: Sun Aug 22, 2004 6:46 pm

Post by SonGokuGT » Sat Dec 04, 2004 4:49 pm

LaRésistance wrote:Hitler never made the cut in the French version. That movie was actually released in theaters here in 1996 (DBZ was really big at the time) but they censored his appearance.
Funny, Spain's release was never edited...

User avatar
El_Diablo
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 492
Joined: Fri Oct 08, 2004 2:06 pm
Location: UK

Post by El_Diablo » Sat Dec 04, 2004 5:22 pm

Well Spain wasn't really affected by the war
Where's the beef?

SonGokuGT
I Live Here
Posts: 2440
Joined: Sun Aug 22, 2004 6:46 pm

Post by SonGokuGT » Sat Dec 04, 2004 5:56 pm

El_Diablo wrote:Well Spain wasn't really affected by the war
Hitler tried nontheless... but whatever... ^_^

User avatar
Rocketman
Namekian Warrior
Posts: 10799
Joined: Mon Nov 08, 2004 10:17 pm

Post by Rocketman » Sat Dec 04, 2004 7:05 pm

SonGokuGT wrote:
El_Diablo wrote:Well Spain wasn't really affected by the war
Hitler tried nontheless... but whatever... ^_^
Germany 1939: Won't you please join my beautiful alliance?
Spain: Maybe.
Germany 1940: Won't you please join my beautiful alliance?
Spain: Maybe.
Germany 1941: Won't you please join my beautiful alliance?
Spain: Maybe.
Germany 1942: Won't you please join my beautiful alliance?
Spain: Maybe.
Germany 1943: Won't you please join my beautiful alliance?
Spain: Maybe.
Germany 1944: Won't you please join my beautiful alliance?
Spain: Maybe.
Germany 1945: Won't you please- GACK!
Spain: (to Allies) We were on your side.

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2877
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Post by Chibi Mystic Gohan » Sat Dec 04, 2004 7:09 pm

Japan: "Let's create a Pacific empire!"-BOOM!
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?

User avatar
LaRésistance
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 349
Joined: Wed Nov 24, 2004 11:13 am
Location: Paris, France
Contact:

Post by LaRésistance » Sun Dec 05, 2004 3:31 am

El_Diablo wrote:Well Spain wasn't really affected by the war
That can be true but you also have to take into consideration the jewish community in France, a lot of people lost their family during the second World War so the nazis and Hitler are pretty sensible subjects here.

That's one of the reasons why Kinnikuman was canceled here. One of the characters had the nazi cross on his costume but he was a bad guy so no problem. But when he turned "face" (i'm using wrestling lingo here) the CSA (the people who control what can and can't be shown on French tv) refused to allow that becausefor them it's unacceptable to show a nazi as a good guy here. So those episodes were not shown and a few weeks later, the show was completely canceled. They forgot to take into consideration that that cross has another meaning in the Japanese culture.
The résistance dies but never gives up.

User avatar
Sun_Wukong
I Live Here
Posts: 2052
Joined: Mon Jan 12, 2004 3:57 pm
Location: Ellicott City, MD

Post by Sun_Wukong » Sun Dec 05, 2004 12:09 pm

God, I'm starting to think that French censors suck worse then ours. At least in America we can have an eight year old boy pretending to be Hitler and attempting to kill all the Jews.


It was an episode of South Park for those not in the know. -_-

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Sun Dec 05, 2004 4:03 pm

True but things of that nature can be touchy here as well depending on who's doing it. For example, in Yu Yu Hakusho, theres a bit with a ninja named Kazemaru who has a manji tattooed on his bald head. When it originally aired on Adult Swim, Funimation explained what it was to Cartoon Network, but they said no and it was covered over for the tv broadcast. Nevermind that a Japanese "nazi" makes as much sense as a fish living in the Sahara.

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2877
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Post by Chibi Mystic Gohan » Sun Dec 05, 2004 4:20 pm

I thought the manji was only in the manga...
In Shonen Jump, I thought they said it wasn't even in the Japanese anime...
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Sun Dec 05, 2004 5:01 pm

It's in the anime, if you get the dvd. The tv version however did a job of covering it, that if you never saw the uncut version, you'd never know about any tattoo there.

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2877
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Post by Chibi Mystic Gohan » Sun Dec 05, 2004 5:35 pm

M'kay, they probably meant it wasn't in the dub then.
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Sun Dec 05, 2004 10:37 pm

When you say dub, do you mean dub entirely, or are you simply referring to the censored version? Anyways that and one language edit were the only edits done to YYH when it was on Adult Swim. cough*greedy ratings-hungry CN execs*cough.

User avatar
LaRésistance
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 349
Joined: Wed Nov 24, 2004 11:13 am
Location: Paris, France
Contact:

Post by LaRésistance » Mon Dec 06, 2004 1:40 am

Sun_Wukong wrote:God, I'm starting to think that French censors suck worse then ours. At least in America we can have an eight year old boy pretending to be Hitler and attempting to kill all the Jews.


It was an episode of South Park for those not in the know. -_-
That may be true but they show South Park unedited here too. That's quite paradoxical... But there was an anti-japanimation phase in France during the late 80s up until the mid 90s. Some people didn't like that most cartoons shown on tv here at the time we Japanese and violent.
The résistance dies but never gives up.

User avatar
Daimao
Mr. Subtitles
Posts: 239
Joined: Thu Jan 15, 2004 9:20 pm

Re: Rebirth Of Fusion... Staring Hitler!

Post by Daimao » Mon Dec 06, 2004 1:41 am

VegettoEX wrote:
Tanooki Kuribo wrote:Also when Paikuhan has to curse at the barrier to break it, what do you think there going to have him say?
As Julian's explained, he's not so-much CURSING as he is... just being rude :P. It'll probably be along the same lines. "Stupid barrier, I hate you, you provide me with a very high level of upsetness, and I dislike the predicament you've put me in!.... FUCK YOU!"
It has been a good long while since I last watched this movie, and I'm looking forward with equal parts anticipation and dread to when the time comes to subtitlte it. No matter what I do, there's no way everyone is going to be satisfied with the translations (at least I know better than to go getting myself caught up in some thread on cross-cultural four-letter words. :roll:). I do seem to recall it being more a matter of variously-directed verbal abuse than cursing, which is the distinction I believe you're making.

User avatar
Deus ex Machina
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1917
Joined: Tue Jan 13, 2004 3:47 am

Post by Deus ex Machina » Mon Dec 06, 2004 1:45 am

Hey Daimao, just to throw everyone for a loop, you should translate it as "Fuck you!! You candy-assed faggot Barrier!"

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2877
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Post by Chibi Mystic Gohan » Mon Dec 06, 2004 1:46 am

Super Sonic wrote:When you say dub, do you mean dub entirely, or are you simply referring to the censored version? Anyways that and one language edit were the only edits done to YYH when it was on Adult Swim. cough*greedy ratings-hungry CN execs*cough.
Ahhh, you know what I meant! Yeah, the censored version of the dub.
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Re: Rebirth Of Fusion... Staring Hitler!

Post by Super Sonic » Mon Dec 06, 2004 1:52 am

Daimao wrote:
VegettoEX wrote:
Tanooki Kuribo wrote:Also when Paikuhan has to curse at the barrier to break it, what do you think there going to have him say?
As Julian's explained, he's not so-much CURSING as he is... just being rude :P. It'll probably be along the same lines. "Stupid barrier, I hate you, you provide me with a very high level of upsetness, and I dislike the predicament you've put me in!.... FUCK YOU!"
It has been a good long while since I last watched this movie, and I'm looking forward with equal parts anticipation and dread to when the time comes to subtitlte it. No matter what I do, there's no way everyone is going to be satisfied with the translations (at least I know better than to go getting myself caught up in some thread on cross-cultural four-letter words. :roll:). I do seem to recall it being more a matter of variously-directed verbal abuse than cursing, which is the distinction I believe you're making.
Sir, I have say that I like your translations, especially how you leave in the name-suffixes.

Post Reply