[Spain] Dragon Ball Z Movies
- DB_Fan1991
- Advanced Regular
- Posts: 1226
- Joined: Tue Aug 19, 2008 3:39 pm
- Location: Tampa, FL, USA
- Contact:
- RandomDbzEnthusiast
- Newbie
- Posts: 49
- Joined: Tue Jul 15, 2008 4:20 am
- Location: Aveiro,Portugal
Of course it`s worse, even if they have a cool voice-actor for Goku the rest doesn`t look appealing, we have the gayest voice ever for Freeza, and Ginyu looks like an opera singer, and i`m just saying examples.DB_Fan1991 wrote:Yeah Castilian dub is quite bad especially since Goku's voice actor can't scream good at all, but I actually think that the Euro. Portuguese dub is worse to be honest.
Sorry for the off-topic
Yes. I don't like the voices of the English dub.freezamite wrote: Spanish dub of DBZ is the worst of all the dubs made in spain!!!!
Are you telling me that the english dub is even worse? I can't believe it...
Regards!!
Maybe it's because of that I heard the Spanish dub first.
About the script I don't know. My Spanish isn't that good.
And to add, I'm not referring to the Castilian dub, I don't frequent those areas that much.
Well, yes. I compare it to Sweden, at least. They don't have half the anime series there as in Spain.Kamehamehax10 wrote: Serious?
This is what we had in Spain before the editorial Selecta Vision anime:
*snip*
VHS to DVD last.
Manga Films.![]()
![]()
And that quality is what we had in Sweden the most until they released it on DVD. And only movie 1-3.
EDIT: And to add: No Dragonball series dub at all.
We should be happy for being able to watch Digimon, Pokémon and Sailor Moon.
*pukes*
No more time for Daizex. Goodbye folks!
You don`t understand the portuguese dub.DB_Fan1991 wrote:Yeah Castilian dub is quite bad especially since Goku's voice actor can't scream good at all, but I actually think that the Euro. Portuguese dub is worse to be honest.
The portuguese Dub was made for the lulz.
That`s the only way to explain some of the translations and custom jokes.
.
.
.
Ya its worse but it makes me laugh
- DB_Fan1991
- Advanced Regular
- Posts: 1226
- Joined: Tue Aug 19, 2008 3:39 pm
- Location: Tampa, FL, USA
- Contact:
I answered you in my new thread DB Dubs Around The World. Back on-topic so the subs on here are like how Daimao's subs are on the FUNi DVD's.rereboy wrote:You don`t understand the portuguese dub.DB_Fan1991 wrote:Yeah Castilian dub is quite bad especially since Goku's voice actor can't scream good at all, but I actually think that the Euro. Portuguese dub is worse to be honest.
The portuguese Dub was made for the lulz.
That`s the only way to explain some of the translations and custom jokes.
.
.
.
Ya its worse but it makes me laugh
[url=http://www.facebook.com/Son.Goku.Densetsu]Facebook[/url]
The Spanish subtitles are very well done in my opinion. That screencap from the initial release looks horrible! Looks like VHS along with bad compression... Yikes!
Anyone know if these are progressive or interlaced? I know that Spain's Dragon Boxes are interlaced and I would assume that these are as well.
Anyone know if these are progressive or interlaced? I know that Spain's Dragon Boxes are interlaced and I would assume that these are as well.
- Kamehamehax10
- Newbie
- Posts: 17
- Joined: Sat Jun 13, 2009 3:37 pm
- Location: Spain
Interlaced.SonGokuGT wrote:The Spanish subtitles are very well done in my opinion. That screencap from the initial release looks horrible! Looks like VHS along with bad compression... Yikes!
Anyone know if these are progressive or interlaced? I know that Spain's Dragon Boxes are interlaced and I would assume that these are as well.
It is only appraised in PC. DVD player and Xbox 360 and PS3 nor sign of interlace. Today it leaves on sale volume 3 and 4. Tomorrow if I can ire buy them.
They look fine on a standard DVD player. They look horrible when played on a PC, but once you get them de-interlaced they look really nice. The only bad thing is ghosting.Kamehamehax10 wrote:Interlaced.SonGokuGT wrote:The Spanish subtitles are very well done in my opinion. That screencap from the initial release looks horrible! Looks like VHS along with bad compression... Yikes!
Anyone know if these are progressive or interlaced? I know that Spain's Dragon Boxes are interlaced and I would assume that these are as well.
It is only appraised in PC. DVD player and Xbox 360 and PS3 nor sign of interlace. Today it leaves on sale volume 3 and 4. Tomorrow if I can ire buy them.
- Kamehamehax10
- Newbie
- Posts: 17
- Joined: Sat Jun 13, 2009 3:37 pm
- Location: Spain
- Kamehamehax10
- Newbie
- Posts: 17
- Joined: Sat Jun 13, 2009 3:37 pm
- Location: Spain
Wow, those screencaps are quite nice.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT

Dragon Box

Funi Double Feature

Yamcha: Do you remember the spell to release him - do you know all the words?
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler
Unfortunately almost looks like laserdisc footage IMO... cover art and menus rule though.
[quote="Brakus"]For all the flack that FUNimation gets on this forum for their quote about DBZ, there's some modicum of truth to it: a 9-year-old is born every day. Or in some cases, "reborn". DBZ may be a kids' show, but it's been so close to so many hearts all over Japan, America, and quite possibly, even the world.[/quote]



