An honest question

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Thu Jul 30, 2009 7:58 pm

Remember when the Trunks tapes first came out, a lot of guys were saying they wished that whoever voiced King Cold had done Frieza. Have to admit, if Frieza had an evil British accent, he would've sounded cooler.

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18690
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Post by JulieYBM » Thu Jul 30, 2009 8:03 pm

Super Sonic wrote:Remember when the Trunks tapes first came out, a lot of guys were saying they wished that whoever voiced King Cold had done Freeza. Have to admit, if Freeza had an evil British accent, he would've sounded cooler.
Brad Jackson was certainly in the right range, although I think if Vic Mignogna was given the right script and direction he could pull of Freeza's personality shift quite well.

User avatar
DemonRin
Advanced Regular
Posts: 1390
Joined: Tue Sep 04, 2007 4:50 am
Location: Somewhere
Contact:

Post by DemonRin » Thu Jul 30, 2009 11:18 pm

B wrote:Oh no, I wasn't implying that that aspect of the dub was actually good or it gives it a free pass; I was just pointing out that since the character was changed at such a severe level, it isn't really fair to Young when she's only playing the part she was given. Anybody could've voiced FUNi!Freeza and it wouldn't have sounded right, since the character himself has been reworked entirely.

Of course, if FUNimation hadn't had screwed him up to begin with, you obviously wouldn't want Young playing the role anyway.
Yeah, a certain Level of problems with dubs don't stem from the actors, it's the script writers and the directors.

Most of the 4kids One Piece cast did awesome in The Slayers.
Zoro's VA was Guts in Berserk, and although I haven't seen it, when looking around I've seen universal praise for him in that role.
But they were all directed HORRIBLY in 4kids One Piece, the show was just BAD. Neither DBZ dub (Ocean or FUNi) holds a candle to how horrifyingly bad that dub was.

The same can be said about FUNi's DBZ dub. Not to mention the fact that when they started with DBZ they were inexperienced.

Just look at the FUNimation One Piece dub. Most of the exact same people are working on it that worked on DBZ, and the dub is just phenomenal.

User avatar
NeptuneKai
I Live Here
Posts: 3576
Joined: Thu Feb 22, 2007 9:51 pm

Post by NeptuneKai » Sat Aug 01, 2009 2:26 pm

JulieYBM wrote:
Super Sonic wrote:Remember when the Trunks tapes first came out, a lot of guys were saying they wished that whoever voiced King Cold had done Freeza. Have to admit, if Freeza had an evil British accent, he would've sounded cooler.
Brad Jackson was certainly in the right range, although I think if Vic Mignogna was given the right script and direction he could pull of Freeza's personality shift quite well.
Oh wow, I didn't know King Cold's dub voice had a fanbase.
Aro started to laugh. “Ha, ha, ha,” he chuckled.- Actual quote from Twilight

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18690
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Post by JulieYBM » Sat Aug 01, 2009 2:27 pm

NeptuneKai wrote:
JulieYBM wrote:
Super Sonic wrote:Remember when the Trunks tapes first came out, a lot of guys were saying they wished that whoever voiced King Cold had done Freeza. Have to admit, if Freeza had an evil British accent, he would've sounded cooler.
Brad Jackson was certainly in the right range, although I think if Vic Mignogna was given the right script and direction he could pull of Freeza's personality shift quite well.
Oh wow, I didn't know King Cold's dub voice had a fanbase.
While not the best King Cold, it was certainly better than pulling a Freeza form two on us.

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6287
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Post by Metalwario64 » Thu Aug 06, 2009 7:14 pm

Look at this Youtube comment I just came across...
superbaph121 wrote:This is the JAPANESE version, prefered by anime nerds (who I have deep hatred of.)

Dragonballz Japanese version was created at a time when you had those silent Kung Fu movies. They didn't have the big budget for today's soundtracks. there was also no music when vegeta destroyed the android.

Its the same TV voices, it just sounds different because 1980s(Japan) background music is used. Compare Thundercats to Superman.  Big sound difference due to time period right?

Anime nerds SUCK!
The dumb-ass thought that music didn't play all the time because of the budget...

And so xenophobic!

Youtube comments make me sad.
Last edited by Metalwario64 on Thu Aug 06, 2009 7:18 pm, edited 1 time in total.
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18690
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Post by JulieYBM » Thu Aug 06, 2009 7:16 pm

Metalwario64 wrote:Look at this Youtube comment I just came across...

"This is the JAPANESE version, prefered by anime nerds (who I have deep hatred of.)

Dragonballz Japanese version was created at a time when you had those silent Kung Fu movies. They didn't have the big budget for today's soundtracks. there was also no music when vegeta destroyed the android.

Its the same TV voices, it just sounds different because 1980s(Japan) background music is used. Compare Thundercats to Superman.  Big sound difference due to time period right?

Anime nerds SUCK!"


Sad.
Please, spare us that drek. :lol:
💙💜💖 She/Her 💙💜💖

Olivier Hague
I Live Here
Posts: 2171
Joined: Mon May 22, 2006 12:09 pm

Post by Olivier Hague » Thu Aug 06, 2009 8:21 pm

superbaph121 wrote:those silent Kung Fu movies.
That's kinda awesome.
Can't you just imagine the "- W a - T a a a a !" intertitles?

User avatar
Kendamu
Born 'n Bred Here
Posts: 7000
Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
Location: The Martial Arts World

Post by Kendamu » Thu Aug 06, 2009 8:34 pm

I like how he combined like two different eras of history together with old, silent and Kung Fu films. The guy obviously doesn't know who Toei is and what they mean to animation.

EDIT: Awww, I was gonna go to his profile and find some of his recent comments but his account is suspended...

User avatar
Tamagon
Not-So-Newbie
Posts: 76
Joined: Fri Nov 09, 2007 7:51 pm

Post by Tamagon » Sun Aug 09, 2009 4:41 pm

While I like the Japanese version better than FUNi's dub, FUNi's dub will always have a somewhat special place in my heart because it's what I grew up with.

User avatar
Teclo
Beyond Newbie
Posts: 278
Joined: Mon Oct 08, 2007 7:41 am
Location: England

Post by Teclo » Sun Aug 09, 2009 6:17 pm

I prefer the original dub but I grew up with the American voices - I'm not sure which company did them but it's whatever was on the British Cartoon Network. As I've got into anime more, I've grown to like the Japanese dubs more. Thing is, I also grew up watching a lot of subtitled foreign movies anyway so it wasn't a big shift to go to subtitled anime. Once you take the small amount of time to get used to it, you don't even realise you're reading anything... It takes a fraction of a second to scan-read a line and it all comes together very naturally.

Going back to the US dubs, I've listened to them again recently and they're okay, not great but not really offensively bad. I think it helps that DBZ has this kind of goofy, often cheesy feel to it. Putting the US dub in for something like Serial Experiment Lain just makes me want to stick knives through my eardrums (and maybe just keep on going to the brain, just to try and get rid of the memory). What does actually now stand out as something that truly sucks about the US dub is the music. It's so intrusive, obnoxious and seems to show just how misunderstood DBZ was by its localisers. DBZ isn't just about people punching each other - if it was, it'd be indistinguishable from a boxing match. I don't know about you, but the difference is pretty damn obvious to me.

Of course, for any English-speaking person that isn't from America, the US dubs may lose something because it's not functioning as a localisation at all. Goku and friends still sound foreign. Then again, because of the association of America with cheesy action films and comic books, the American accent does really go with a lot of the shounen-y things that are said in DBZ - hearing them in an English accent would be awful because it's not really something we do. The people that did end up doing the small amount of UK dubbing for DBZ (which I wasn't even aware of until I came to this site) would have been the most shit-out-of-luck "actors" that the company could find. In the way that it'd be hard to find a guy in Zimbabwe who can make gourmet French food - because it's something they don't eat - it's hard to find a good anime voice actor in Britain because it's something we don't do. The people that do it will be ashamed of doing it but will just need the money and are so bad they can't get any other acting work anyway. Also "only kids will watch it anyway so I don't have to be that ashamed" probably goes through their head. There's the odd cartoon that gets an actual actor to voice the characters (like Duckula and Danger Mouse) and then certain animated movies (The Snowman and Watership Down) were taken very seriously. For the most part, anime is still strongly associated with the terms the tabloids used for it in the 90s: "tits and tentacles".

Post Reply