Krillin, Best in "Japan"?
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
- SaiyaJedi
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 2387
- Joined: Sat Jan 10, 2004 11:24 pm
- Location: Osaka
- Contact:
Well... for DB, anyway. From what I understand, they actually have their own (decently-knowledgeable) translators now... but the DB section was done long before that system was ever in place.Jerseymilk wrote:Except that AnimeLyrics.com usually have bad translations.

Co-translator, Man-in-Japan, and Julian #1 at Kanzenshuu
最近、あんまし投稿してないねんけど、見てんで。いっつも見てる。
最近、あんまし投稿してないねんけど、見てんで。いっつも見てる。
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
- TripleRach
- Moderator
- Posts: 2656
- Joined: Sat Jan 10, 2004 5:08 pm
- Location: Ohio, USA
- Contact:
Yeah, but they do have a much better system now. You have to take tests for transliteration or translation before you can submit either; otherwise, you can only submit English lyrics. It's also possible to correct older, erroneous lyrics, which I've done with a couple of the DBGT themes. It just takes time, and kanji availability.