Names & Phrases: Translate or Not?

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
Daimo-Rukiri
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1529
Joined: Mon Jun 29, 2009 11:44 am
Location: U..S..A..

Re: Names & Phrases: Translate or Not?

Post by Daimo-Rukiri » Tue Feb 02, 2010 11:41 pm

Rory wrote:(ADMINISTRATOR NOTE: This topic was broken off from another due to general member inability to stay on-topic. We are happy to break it off into a new topic when situations like this arise, but please remember to be courteous and stick with the actual topic at hand. It makes things a lot easier and keeps it cleaner for actual discussion! Thank you!)

--------------------------------------

I guess it's the same as my stance on Saiyan/Saiya-Jin. I say Saiyan because my naitive language is English, it's is a nice, clean accurate translation (as long as you say it correctly), I don't know anybody who says Namek-Jin . Like Saiya-Jin, if you wanna go round sayin' Mirai, that's all fine and dandy, but it just sounds weeaboo. Yeah, I said it, and to be honest I don't care if anybody is offended, it's a dumb thing to be insulted by anyway.

ANYWAY
Loving the concepts being brought forward by this game, Gohan's book being a personal favorite of mine.
It's Namekuseijin, not Namek-jin. It's pretty clear as to how they call the Nameks, the clearest is obviously when Gohan and Kuririn arrive on Nameusei.

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Names & Phrases: Translate or Not?

Post by Piccolo Daimaoh » Wed Feb 03, 2010 3:09 am

Xyex wrote:
Majin isn't a race of people like the Saiyans, it refers to one extraordinary Demon being who has the title of Majin, much like Lucifer in Dragon Ball Movie 2.
Maybe at first, but now that DBO is out, and is the official continuation of Dragonball, Majin is now a race.
I'm talking about the Manga, not some Korean MMORPG released fifteen years later.

User avatar
Xyex
I Live Here
Posts: 4978
Joined: Sat Apr 03, 2004 7:15 am
Location: The 7th moon of nowhere, right-side of forever
Contact:

Re: Names & Phrases: Translate or Not?

Post by Xyex » Wed Feb 03, 2010 3:19 am

I'm talking about the Manga, not some Korean MMORPG released fifteen years later.
Except that it's not just Korean, it has more Toriyama involvement than most things these days, and it is an official continuation of Dragonball. Toriyama was the one who came up with the Majin's as a race. As I said, yes, before it could be considered to not be a race name, but now it is the official name of an official race.
Avys ~ DA account ~ Fanfiction ~ Chat Quotes
<Kaboom> I'm just glad that he now sounds more like Invader Zim than Rita Repulsa
<Xyex> Original Freeza never sounded like a chick to me.
<Kaboom> Neither does Rita
<Xyex> Good point.

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Names & Phrases: Translate or Not?

Post by Piccolo Daimaoh » Wed Feb 03, 2010 3:33 am

Xyex wrote:
I'm talking about the Manga, not some Korean MMORPG released fifteen years later.
Except that it's not just Korean, it has more Toriyama involvement than most things these days, and it is an official continuation of Dragonball. Toriyama was the one who came up with the Majin's as a race. As I said, yes, before it could be considered to not be a race name, but now it is the official name of an official race.
I know this may seem cliched, but Dragon Ball Online isn't canon. I know Akira had some involvement in the game, but is it really stated that he came up with the Majin race.

User avatar
B
Born 'n Bred Here
Posts: 5563
Joined: Tue Dec 09, 2008 10:15 am
Contact:

Re: Names & Phrases: Translate or Not?

Post by B » Wed Feb 03, 2010 4:04 am

Daimo-Rukiri wrote:
Rory wrote:(ADMINISTRATOR NOTE: This topic was broken off from another due to general member inability to stay on-topic. We are happy to break it off into a new topic when situations like this arise, but please remember to be courteous and stick with the actual topic at hand. It makes things a lot easier and keeps it cleaner for actual discussion! Thank you!)

--------------------------------------

I guess it's the same as my stance on Saiyan/Saiya-Jin. I say Saiyan because my naitive language is English, it's is a nice, clean accurate translation (as long as you say it correctly), I don't know anybody who says Namek-Jin . Like Saiya-Jin, if you wanna go round sayin' Mirai, that's all fine and dandy, but it just sounds weeaboo. Yeah, I said it, and to be honest I don't care if anybody is offended, it's a dumb thing to be insulted by anyway.

ANYWAY
Loving the concepts being brought forward by this game, Gohan's book being a personal favorite of mine.
It's Namekuseijin, not Namek-jin. It's pretty clear as to how they call the Nameks, the clearest is obviously when Gohan and Kuririn arrive on Nameusei.
Nameku? No, that's Japanese phonetic ending all consonants, sans "n," that way.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki

User avatar
DNA
I Live Here
Posts: 4236
Joined: Fri Dec 29, 2006 10:23 pm

Re: Names & Phrases: Translate or Not?

Post by DNA » Wed Feb 03, 2010 4:35 am

Let's not forget that "our" god actually has a name, the majority of people just don't use it and prefer to refer to him has God or Lord.

Edit: I'm following the conversation in the last page. I didn't notice there was a new page.

User avatar
MCDaveG
Born 'n Bred Here
Posts: 5768
Joined: Fri Aug 05, 2005 5:54 pm
Location: Prague, Czechia
Contact:

Re: Names & Phrases: Translate or Not?

Post by MCDaveG » Wed Feb 03, 2010 10:28 am

So if you got a Japanese gal with name Sakura, you will call her cherry-tree?? Or Cherry-tree?

There are some twisted people in this discussion :lol:

I think it's okay to call Olibu instead of Olive, you can also say Torankusu if you want, it's your choice, but it's pretty weird to call Trunks from future Mirai Trunks. Yeah I know that mirai is a nice word and it's cool, but when I'm speaking with someone about Dragon Ball in czech, I will always say ''Trunks z budoucnosti'' and never Trunks from future, because it simply doesn't make sense.

That's like you have a car and say to your friend: ''This car is pretty haiyaku........'' You know what I mean :lol:
Or like some ''Otaku'' gals are saying: ''That guy is kawai!!!!'' Bu these ladies are crazy b*****s :!:
Hate them a lot.
FighterZ, Street Fighter 6, Mortal Kombat: Funky_Strudel
PS5: Dynamixx88
Trust me, I'm millenial and a designer.

User avatar
B
Born 'n Bred Here
Posts: 5563
Joined: Tue Dec 09, 2008 10:15 am
Contact:

Re: Names & Phrases: Translate or Not?

Post by B » Wed Feb 03, 2010 12:55 pm

Piccolo Daimaoh wrote:
Xyex wrote:
I'm talking about the Manga, not some Korean MMORPG released fifteen years later.
Except that it's not just Korean, it has more Toriyama involvement than most things these days, and it is an official continuation of Dragonball. Toriyama was the one who came up with the Majin's as a race. As I said, yes, before it could be considered to not be a race name, but now it is the official name of an official race.
I know this may seem cliched, but Dragon Ball Online isn't canon. I know Akira had some involvement in the game, but is it really stated that he came up with the Majin race.
You might have something here if you were talking about... almost anything else, where Toriyama had no involvement up to creating some sketch for Toei(Need a final villain? Here's a horned Dabra!), but for DBO, he, along with some execs who work at Shueisha, are signing off on every last thing. Ki techniques, physical attacks, game mechanics, and story elements. The game has been development for like, eight years. How many failed story plots and ki blasts do you think NTL(company making DBO) came up with that Toriyama and Shueisha rejected before settling on the current ones? Notice how the "Dark Eye" organization seems to have been dropped.

In terms of in-universe discussion about crap in the manga that made little sense or just wasn't touched on, DBO is the closest thing to explaining something as we will probably ever get. Toriyama won't be drawin' up a serialization anytime soon.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki

Post Reply