Nuff said.
Toriyama's a genius!
- kenisu3000
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 884
- Joined: Wed Mar 23, 2005 2:32 am
- Location: Places and stuff...
- Contact:
"Battle Point Unlimited", right? I love that one.tarsonis wrote:Anyone want more evidence the Japanese music is better? Watch the ending of Japanese episode 120 (english ep 105, "Another Super Saiyan?")
Nuff said.
BGM forever! If only more people paid attention to it... well, I intend to change that.
- Xyex
- I Live Here
- Posts: 4978
- Joined: Sat Apr 03, 2004 7:15 am
- Location: The 7th moon of nowhere, right-side of forever
- Contact:
Maybe that sounds good to you, but I've always had the "What the hell?" reaction to seeing old Bart with the same voice as when he was a kid. I EXPECT the voices to change with age, and if they don't that's pure laziness and bad casting/directing in my opinnion.mizugi wrote:Whenever Bart Simpson appears as an adult he's still voiced by Nancy Cartwright.
The thing is, Gokuu was originally voiced by a woman (Masako Nozawa), and keeping his voice consistant was important. Just as hearing Bart Simpson with a deep voice at ANY age is weird, so is hearing Gokuu with a deep voice.
Really, the whole "OMG HE SOUNDZ LIEK the GIRLZ!!!11" is the dumbest complaint I've ever heard.
There is no 'younger audience'. It's the same age range here as in Japan. Any and all script changes were made to suit the overbearing idiots adults that think kids shouldn't be exposed to voilence and then pluck them down in front of Loony Toons all day.Sebastian (SB) wrote:Prior to what I said I'm gonna clear myself up, The script for both are the same for the most part, it's just that FUNi laggs the dialogue seeing as how they had to mute & dumb it down for the younger audience. I find it to be campy & corny. One of the reasons why I find watching the Japanese version more enjoyable.Xyex wrote:I don't remember BGM. I might notice it while I'm watching something. But that's the extent of it. The ONLY music I've picked up from anime is Perfect Cell's Theme in the dub. That's the ONLY one that's stuck with me. I've seen the Japanese SSJ2 scene and heard Spirit Vs. Spirit. *shrug* To each his own, but there's nothing special there IMO.tarsonis wrote:Let me tell you that background music is key. The best tv shows and movies (and games even) have had memorable themes. Music really accentuates the action and gives the scene its mood. So yeah, if you're ever a director, don't forget this!
The original script is one of the campiest/corniest things, that I have ever heard. It's decent for the most part, bad in others, and stellar in others. The early dub script was just as campy/corny. From Androids and up it's a lot better IMO. *shrug* Again, to each his own.Sebastian (SB) wrote:This is exactly why I like watching Dragonball Z in Japanese. The voice actors & original script is better than that of FUNi's . The music, especially leaves a great impression & impact. You really get a different experience watching it in Japanese.
Avys ~ DA account ~ Fanfiction ~ Chat Quotes
<Kaboom> I'm just glad that he now sounds more like Invader Zim than Rita Repulsa
<Xyex> Original Freeza never sounded like a chick to me.
<Kaboom> Neither does Rita
<Xyex> Good point.
<Kaboom> I'm just glad that he now sounds more like Invader Zim than Rita Repulsa
<Xyex> Original Freeza never sounded like a chick to me.
<Kaboom> Neither does Rita
<Xyex> Good point.
- SpaceKappa
- Regular
- Posts: 604
- Joined: Mon Jun 21, 2004 7:03 pm
- Location: Boston, Massachusetts
- Contact:
It has nothing to do with laziness and casting. It has to do with consistancy. People are familiar with those voices. Masako Nozawa IS the voice of Gokuu. You can't change that any more than changing Nancy Cartwright as Bart. The voice defines the character just as much as their appearance.Xyex wrote:Maybe that sounds good to you, but I've always had the "What the hell?" reaction to seeing old Bart with the same voice as when he was a kid. I EXPECT the voices to change with age, and if they don't that's pure laziness and bad casting/directing in my opinnion.mizugi wrote:Whenever Bart Simpson appears as an adult he's still voiced by Nancy Cartwright.
The thing is, Gokuu was originally voiced by a woman (Masako Nozawa), and keeping his voice consistant was important. Just as hearing Bart Simpson with a deep voice at ANY age is weird, so is hearing Gokuu with a deep voice.
Really, the whole "OMG HE SOUNDZ LIEK the GIRLZ!!!11" is the dumbest complaint I've ever heard.
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
I was about to say that I can't realy picture anyone other than Nancy Cartwright as Bart. With DB, and DBZ though dubwise, I can't picture either Saffron Henderson, or Stephanie Nadolny doing either grown up Goku or Gohan.Mizugi wrote:It has nothing to do with laziness and casting. It has to do with consistancy. People are familiar with those voices. Masako Nozawa IS the voice of Gokuu. You can't change that any more than changing Nancy Cartwright as Bart. The voice defines the character just as much as their appearance.Xyex wrote:Maybe that sounds good to you, but I've always had the "What the hell?" reaction to seeing old Bart with the same voice as when he was a kid. I EXPECT the voices to change with age, and if they don't that's pure laziness and bad casting/directing in my opinnion.mizugi wrote:Whenever Bart Simpson appears as an adult he's still voiced by Nancy Cartwright.
The thing is, Gokuu was originally voiced by a woman (Masako Nozawa), and keeping his voice consistant was important. Just as hearing Bart Simpson with a deep voice at ANY age is weird, so is hearing Gokuu with a deep voice.
Really, the whole "OMG HE SOUNDZ LIEK the GIRLZ!!!11" is the dumbest complaint I've ever heard.
-
Sebastian (SB)
- Advanced Regular
- Posts: 1442
- Joined: Tue Jan 11, 2005 10:34 pm
- Location: NJ
Well.........yes. Either way I find the Japanese dialogue & music more enjoyable.Xyex wrote:Maybe that sounds good to you, but I've always had the "What the hell?" reaction to seeing old Bart with the same voice as when he was a kid. I EXPECT the voices to change with age, and if they don't that's pure laziness and bad casting/directing in my opinnion.mizugi wrote:Whenever Bart Simpson appears as an adult he's still voiced by Nancy Cartwright.
The thing is, Gokuu was originally voiced by a woman (Masako Nozawa), and keeping his voice consistant was important. Just as hearing Bart Simpson with a deep voice at ANY age is weird, so is hearing Gokuu with a deep voice.
Really, the whole "OMG HE SOUNDZ LIEK the GIRLZ!!!11" is the dumbest complaint I've ever heard.
There is no 'younger audience'. It's the same age range here as in Japan. Any and all script changes were made to suit the overbearing idiots adults that think kids shouldn't be exposed to voilence and then pluck them down in front of Loony Toons all day.Sebastian (SB) wrote:Prior to what I said I'm gonna clear myself up, The script for both are the same for the most part, it's just that FUNi laggs the dialogue seeing as how they had to mute & dumb it down for the younger audience. I find it to be campy & corny. One of the reasons why I find watching the Japanese version more enjoyable.Xyex wrote: I don't remember BGM. I might notice it while I'm watching something. But that's the extent of it. The ONLY music I've picked up from anime is Perfect Cell's Theme in the dub. That's the ONLY one that's stuck with me. I've seen the Japanese SSJ2 scene and heard Spirit Vs. Spirit. *shrug* To each his own, but there's nothing special there IMO.
The original script is one of the campiest/corniest things, that I have ever heard. It's decent for the most part, bad in others, and stellar in others. The early dub script was just as campy/corny. From Androids and up it's a lot better IMO. *shrug* Again, to each his own.
XBL Gamertag: Dragon Piece
Send me a message letting me know who you are
[quote="penguintruth"]In the case of the Mountain Dew, the DBZ dub is like drinking Mountain Dew and thinking, "I sure do love Coca Cola!"[/quote]
Send me a message letting me know who you are
[quote="penguintruth"]In the case of the Mountain Dew, the DBZ dub is like drinking Mountain Dew and thinking, "I sure do love Coca Cola!"[/quote]
You can say those script changes are made just for the censor happy nuts but thats hardly true, often times dialogue not involving violent threats etc. is changed seemingly just for the sake of being able to change it.
For Yu Yu Hakusho the English dialogue in the uncut is often substantially different than that of the edited release, in DBZ this happens in only a few instances. Aside from a handful of times where they have added in lines (often something off the wall) they seem perfectly content to lazily stick to using the edited script for the uncut release.
For Yu Yu Hakusho the English dialogue in the uncut is often substantially different than that of the edited release, in DBZ this happens in only a few instances. Aside from a handful of times where they have added in lines (often something off the wall) they seem perfectly content to lazily stick to using the edited script for the uncut release.
- kenisu3000
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 884
- Joined: Wed Mar 23, 2005 2:32 am
- Location: Places and stuff...
- Contact:
Before the eyecatcher or after? Before, it's the music when Garlic jr. is first shown in his castle, talking about his plan; but after, it's the same piece from where Freeza kills Kuririn. Unfortunately, the former piece isn't on CD, just for a mention.Mike D wrote:There's this one theme from Movie 1 that was used for the end of nearly every episode in the Saiyan and Freeza saga. It is a very good piece and always used at the right times. Watch the scene where Goku powers up his Kaioken before taking on Vegeta's Gallick Gun. That's art man.
BGM forever! If only more people paid attention to it... well, I intend to change that.
- kenisu3000
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 884
- Joined: Wed Mar 23, 2005 2:32 am
- Location: Places and stuff...
- Contact:
Yeah, it isn't. It's too bad because I love that piece too. It's also used after Freeza shoots Piccolo through the chest. Gohan just kneels by his side in shock and Goku tells him and Kuririn to make a mad dash for the spaceship. That's when I first noticed this piece (I mean REALLY noticed it).Mike D wrote:It's the one before the eyecatcher; is that the one that you said is not on the CD?
BGM forever! If only more people paid attention to it... well, I intend to change that.
The Super Saiyan 3/Fusion theme from the American DBZ rocked my world, and whatever his name is really made Goku's SSj3 transformation sound painful (which I would suspect growing four feet of hair in two minutes would be). And all this time I thought Pokémon had the best transformations.
I also thought Gohan's Super Saiyan 2 scene to be superior in the American. The centerpiece of the whole scene, at least to me, should not have been the music, but Gohan's scream. The music in the Japanese version drowned out that scream a considerable bit. Granted, Gohan thinking to himself was a bad directing move, but through the dialogue, you can hear that sucker loud and clear. I knew it was going to be a scream, but it was a SCREAM. Stephanie Nadolny literally sent chills up my spine with that one. The terms VegettoEX used in the transformation guide: "Gohan belts out a scream from the depths of Hell" fits the American version better than the Japanese one, in my humble opinion.
I also thought Gohan's Super Saiyan 2 scene to be superior in the American. The centerpiece of the whole scene, at least to me, should not have been the music, but Gohan's scream. The music in the Japanese version drowned out that scream a considerable bit. Granted, Gohan thinking to himself was a bad directing move, but through the dialogue, you can hear that sucker loud and clear. I knew it was going to be a scream, but it was a SCREAM. Stephanie Nadolny literally sent chills up my spine with that one. The terms VegettoEX used in the transformation guide: "Gohan belts out a scream from the depths of Hell" fits the American version better than the Japanese one, in my humble opinion.
To a strong man, the end justifies the means. To a stronger man, the means justify the end.


