Future Kai DUB Re-casts speculation

Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
KaiserNeko
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1953
Joined: Sun Nov 05, 2006 7:37 pm
Location: Dallas, TX United States

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by KaiserNeko » Fri Jul 16, 2010 6:44 pm

B wrote:Hey, I can't fucking stand it when they use "oi."
That shit is ridiculous and annoying. -.-
Check out TeamFourStar's DragonBall Z Abridged:
http://teamfourstar.com/

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6179
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Metalwario64 » Fri Jul 16, 2010 6:47 pm

Couple of years ago, I was watching a Slayers Revolution fan-sub (as it hadn't been obtained by FUNimation at that point), and there was a character who always referred to his brother by stature as opposed to name, so whenever he said "aniki", it would be left untranslated with a translators note on top saying (Translator's note: Aniki means brother in Japanese).

Also, towards the end of Evolution-R, they had Lina and co. dropping F-bombs like crazy... it was like the return of AnimeLabs! :lol:
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

User avatar
B
Born 'n Bred Here
Posts: 5561
Joined: Tue Dec 09, 2008 10:15 am
Contact:

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by B » Fri Jul 16, 2010 7:31 pm

KaiserNeko wrote:
B wrote:Hey, I can't fucking stand it when they use "oi."
That shit is ridiculous and annoying. -.-
I can kinda see it's use in fansubs, as it sounds sort of like a calling to someone, but reading it in manga is the worst.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki

User avatar
Innagadadavida
I Live Here
Posts: 3480
Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
Location: Arkansas, USA

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Innagadadavida » Fri Jul 16, 2010 8:18 pm

Isn't "Oi" an acceptable form of getting someone's attention in Not-America? I mean, I heard it on an AC/DC song and they're from New Zealand or something. :lol:
Hey, I'm kidding around. I'm only half this ignorant.

So, DUB recasts, eh? I hope Android 19 gets a recast. I couldn't understand a damn word in the original dub.

User avatar
Blue
Advanced Regular
Posts: 1314
Joined: Sun Jan 31, 2010 8:21 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Blue » Fri Jul 16, 2010 8:58 pm

19 sounds a lot better with the voice filter off, didn't we hear that in the season 4 orange bricks?
Herms wrote: The DB wikai lists “Rolie Buu” as one of this form’s alternate name, though I have no clue who calls him that.

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by penguintruth » Fri Jul 16, 2010 9:03 pm

I'm afraid that some of the voices that I actually liked from Z will get recast. Does anyone know if Meridith McCoy is returning as Android 18?
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
Blue
Advanced Regular
Posts: 1314
Joined: Sun Jan 31, 2010 8:21 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Blue » Fri Jul 16, 2010 9:08 pm

Looking back I'm pretty happy with every voice after Namek and don't really think they need a recast. Better direction most certainly but I can't think of an ear grating voice I never want to hear again. Even 16 could be saved with better voice direction.
Herms wrote: The DB wikai lists “Rolie Buu” as one of this form’s alternate name, though I have no clue who calls him that.

User avatar
DB_Fan1991
Advanced Regular
Posts: 1220
Joined: Tue Aug 19, 2008 3:39 pm
Location: Tampa, FL, USA
Contact:

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by DB_Fan1991 » Fri Jul 16, 2010 9:11 pm

penguintruth wrote:I'm afraid that some of the voices that I actually liked from Z will get recast. Does anyone know if Meridith McCoy is returning as Android 18?
As far as I know she is still at FUNi, so I don't think 18 will be redubbed. 17 for sure won't since Chuck Huber is still there.
[url=http://www.facebook.com/Son.Goku.Densetsu]Facebook[/url]

User avatar
Goku100xKamehameha
I Live Here
Posts: 2755
Joined: Sat Apr 03, 2010 8:31 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Goku100xKamehameha » Fri Jul 16, 2010 9:14 pm

DB_Fan1991 wrote:
penguintruth wrote:I'm afraid that some of the voices that I actually liked from Z will get recast. Does anyone know if Meridith McCoy is returning as Android 18?
As far as I know she is still at FUNi, so I don't think 18 will be redubbed. 17 for sure won't since Chuck Huber is still there.
How about 16?

User avatar
SaiyamanMS
OMG CRAZY REGEN
Posts: 971
Joined: Wed Sep 22, 2004 6:08 am
Location: Australia
Contact:

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by SaiyamanMS » Fri Jul 16, 2010 9:19 pm

Meredith McCoy is reprising her role of Maria Ross for FMA: Brotherhood, so I think it's pretty safe to say she'll be back for #18 in Kai.

As for Jeremy Inman (#16), he's playing Heymans Breda in Brotherhood, so he's still around too.

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 17620
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by JulieYBM » Fri Jul 16, 2010 9:41 pm

Bah, I was hoping they'd recast #18. The acting's always been terrible with her. >_<

Inman will probably continue voicing #16, but hopefully naturally...
💙💜💖💙💜💖💙💜💖💙💜💖 She/Her 💙💜💖💙💜💖💙💜💖💙💜💖
💙💜💖💙💜💖💙💜💖💙💜💖 Don't forget to take your estrogen! 💙💜💖💙

User avatar
B
Born 'n Bred Here
Posts: 5561
Joined: Tue Dec 09, 2008 10:15 am
Contact:

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by B » Fri Jul 16, 2010 9:53 pm

I'm not so sure about McCoy, but Inman is pretty ingrained in tons of FUNi shows. I doubt he's getting recast.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki

User avatar
Innagadadavida
I Live Here
Posts: 3480
Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
Location: Arkansas, USA

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Innagadadavida » Fri Jul 16, 2010 10:28 pm

JulieYBM wrote:Bah, I was hoping they'd recast #18. The acting's always been terrible with her. >_<
That's the first I've heard anybody say that. I thought her acting was just fine. She sounded cold, ruthless, and nonchalant. And when she was scared of cell she sounded frightened and unsure. The voice was natural and it fit the character.

I also enjoy her portrayal of Bad Lunch.

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 17620
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by JulieYBM » Fri Jul 16, 2010 10:41 pm

Innagadadavida wrote:
JulieYBM wrote:Bah, I was hoping they'd recast #18. The acting's always been terrible with her. >_<
That's the first I've heard anybody say that. I thought her acting was just fine. She sounded cold, ruthless, and nonchalant. And when she was scared of cell she sounded frightened and unsure. The voice was natural and it fit the character.

I also enjoy her portrayal of Bad Lunch.
I fear we disagree on both of those fronts. Her Lunch feels more like an obnoxious character voice and I've found her attempts at acting tough just as tough. Her #18 also has a bit of a Sabat Zarbon-esque 'posh' to it that also found to be grating.

Granted I just want Stephanie Young casted in the role, but if McCoy does a good job this time around I probably won't mind.
💙💜💖💙💜💖💙💜💖💙💜💖 She/Her 💙💜💖💙💜💖💙💜💖💙💜💖
💙💜💖💙💜💖💙💜💖💙💜💖 Don't forget to take your estrogen! 💙💜💖💙

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6106
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Gaffer Tape » Fri Jul 16, 2010 11:38 pm

I always enjoyed her #18, but her Lunch did very much get on my nerves. It was way too over the top.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/21/25!)
Current Episode: Freeza's Secret Son? - Dragon Ball Dissection: Neko Majin

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Piccolo Daimaoh » Sat Jul 17, 2010 12:01 am

Blue wrote:
Piccolo Daimaoh wrote:
SSJ4 Furanki wrote: God, friends, shouldn't be that hard to translate.
The latter actually argues that "nakama" is untranslatable and should be left in Japanese.
Which is so weird because outside of that they do a pretty great job. I mean occasionally they pull an Anime Labs (luckily no F bombs have been dropped I believe) but they do a pretty competent translation if it wasn't for that bizarre need to leave every other words in Japanese and put a translation note on the top of the screen. (Are they even still fansubbing?)
I don't know. I stopped watching fansubs because of shit like this:

Metalwario64 wrote: Oi? Nani's wrong with that?

(Translator's note: Oi means hey, and Nani means what.)

and this:

Yosh! I have to use the Santōryū to save my nakama!

(Translator's note: "yosh" means "alright", "Santōryū" means "Three Sword Style" and "nakama" means "allies".)

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by penguintruth » Sat Jul 17, 2010 12:23 am

Oh yeah, I totally stopped watching fansubs because every once in a while, maybe now and then in ten fansubs, you would get one or two translator notes.

It's such a huge inconvenience. Totally ruins the whole thing. And I couldn't possible ignore one or two stupid things, because everything MUST BE PERFECT.

Amirite?
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Piccolo Daimaoh » Sat Jul 17, 2010 12:34 am

penguintruth wrote:Oh yeah, I totally stopped watching fansubs because every once in a while, maybe now and then in ten fansubs, you would get one or two translator notes.

It's such a huge inconvenience. Totally ruins the whole thing. And I couldn't possible ignore one or two stupid things, because everything MUST BE PERFECT.

Amirite?
Translator notes weren't the only reason why I stopped watching fansubs. I also stopped watching them because of the hard to read or needlessly stylized text, the wonky translations, the downright mis-translations, the unnecessary leaving in of Japanese words that actually have fucking translations and the fansubbers' need to put English translations over Kanji on the actual video.


Oh and penguintruth, translator notes appear way more than "now and then in ten fansubs". Translator notes have appeared in every fansub that I have watch to date, and they frickin' annoy me.

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by penguintruth » Sat Jul 17, 2010 12:37 am

Huh. I guess the shows I've watched fansubbed are just by less annoying fansubbers, because I hardly run into them. The most notes I've seen in a fansub is the Ebichu ones, and those are usually before the episode.

But of course, I never watch fansubs of shows readily available on the domestic market. :mrgreen:


On the subject of recasts, though, I wouldn't mind hearing a new #19.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Piccolo Daimaoh » Sat Jul 17, 2010 12:59 am

penguintruth wrote: But of course, I never watch fansubs of shows readily available on the domestic market. :mrgreen:
Heck, I never watch fansubs anymore of shows that have been licensed, period.

Post Reply