Subtitle question...
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
Subtitle question...
Last night I was watching episode #30 on the copy of Part Three I had gotten from the library. I could have sworn I heard Reacoom say 'shit' in English...but the subtitles say 'rats'. Anyone know if it's just my imagination?
- ShadowDude112
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1871
- Joined: Tue Sep 15, 2009 8:54 pm
Re: Subtitle question...
Are there dubtitles on the Kai sets? I didn't know that. Thanks for informing me. If you were watching dubtitles then odds are they made a mistake like in Movie 9 which had "Cell was the one who defeated Cell." or something like that.JulieYBM wrote:Last night I was watching episode #30 on the copy of Part Three I had gotten from the library. I could have sworn I heard Reacoom say 'shit' in English...but the subtitles say 'rats'. Anyone know if it's just my imagination?
Tanooki Kuribo wrote:If Toriyama joined Kanzenshuu, he'd probably forget his login name and password.
Kamiccolo9 wrote:I mean, you're pretty open about looking at cartoon porn. Why would you do that? It's fiction. The proportions of these women are not possible to reach in reality.JacobYBM wrote:No, why would it? It's fiction. The strength of the characters is not possible to reach in reality.
Re: Subtitle question...
No, FUNimation hasn't done dubtitles in forever. I'm not sure if Sasaki Seiji is actually saying the English word 'shit' or if I just misheard another word that Daimao decided to translate as 'Rats!'ShadowDude112 wrote:Are there dubtitles on the Kai sets? I didn't know that. Thanks for informing me. If you were watching dubtitles then odds are they made a mistake like in Movie 9 which had "Cell was the one who defeated Cell." or something like that.JulieYBM wrote:Last night I was watching episode #30 on the copy of Part Three I had gotten from the library. I could have sworn I heard Reacoom say 'shit' in English...but the subtitles say 'rats'. Anyone know if it's just my imagination?
Re: Subtitle question...
You got a rough description of when he says this? If it's right before the commercial break, he says "Che. Shimatta na", which can be translated either way.
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!
Re: Subtitle question...
Hmmm...it does sound a lot like 'che' now that you've pointed it out.Adamant wrote:You got a rough description of when he says this? If it's right before the commercial break, he says "Che. Shimatta na", which can be translated either way.
Guess that solves that.