Saiga wrote:I'm sorry if this topic or a similar one has been posted before, or if this is the wrong place to put this, if so just let me know.
Anyway, I'm really confused over the topic of names for the characters. Is there a source/list for the most accurate/widely accepted names for the characters? I know the Funi dub is pretty inaccurate with the names, is the Viz Manga acceptable? I just want to be able to get the names right.
Sorry if the question isn't very clear, I don't really know how to word it.
The FUNimation dub has seen an improvement with the release of Kai, but there are still some inaccuracies. The Viz Manga is generally acceptable, though Mr. Satan is called by his PC name, which I'm sure you know. There are also a few oddities in various places. If you do a search, you'll find a thread or two about them.
Sadly, there is no consensus among fans. The FUNimation names are the most commonly used by English speakers, much to the scoff of subbies. From my experience, it really doesn't matter what convention you use. However, make sure it's not some ultra-obscure one. You don't want to sound pretentious as I probably have before.
Try to find a balance between understandability and accuracy.
Adamant wrote:
It's "Gokū". "û" is just a common placeholder for ū that you see a lot in digital text due to font issues and people not knowing how to write the ū.
It's the same with all other uses of circumflexes in place of macrons in romanized Japanese - it's wholly a "we all know it's wrong, and we all know what I meant to write, and since it's a lot easier to write it like this, let's just not be too picky" kind of deal.
It makes your writing looks sloppy, though, so don't take this as a suggestion to do it.
I was under the impression that it was simply a stylistic choice. Both diacritics indicate long vowels.