Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
-
dbboxkaifan
- Banned
- Posts: 8906
- Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm
Post
by dbboxkaifan » Sun Jun 03, 2012 2:09 am
D.O.N Battle Stadium:
Kanz. Link
DBZ Burst Limit:
YouTube Link
However,
DBK HSCF #19 Figure:
eBay Link
According to Wikipedia, it is spelled Freeza but it can be seen that in D.O.N Battle Stadium and DBZ Burst Limit is
Frieza, so it's basically both?
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray
-
Bussani
- Kicks it Old-School
- Posts: 8041
- Joined: Mon Aug 25, 2008 2:35 am
- Location: New Zealand
Post
by Bussani » Sun Jun 03, 2012 2:17 am
I think it might depend on what you mean by official. "Son Gokou" has been used on official Japanese merchandise as well, but it's still pretty weird.
If TPP passes in your country it will be illegal for you to watch an imported DVD. Click here to learn more!
-
jpdbzrulz4sure
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 967
- Joined: Sun Jun 20, 2010 6:13 am
- Location: Lynnwood, Washington, USA
-
Contact:
Post
by jpdbzrulz4sure » Sun Jun 03, 2012 2:22 am
The Japanese aren't known for their consistent English spellings (no offense to the Japanese, of course).
That said, I doubt their use of the spelling "Frieza" is older than its use in English speaking countries.
-Joey
-
dbboxkaifan
- Banned
- Posts: 8906
- Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm
Post
by dbboxkaifan » Sun Jun 03, 2012 2:30 am
Bussani wrote:I think it might depend on what you mean by official. "Son Gokou" has been used on official Japanese merchandise as well, but it's still pretty weird.
In DBK BOX 4 there's no mention of Son, just this:
"
Gokou" does sound and look weird, imo.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray
-
Tanooki Kuribo
- I Live Here
- Posts: 4563
- Joined: Wed Sep 08, 2004 12:23 am
- Location: Manhattan, New York
-
Contact:
Post
by Tanooki Kuribo » Sun Jun 03, 2012 2:59 am
I think it wasn't until Battle Stadium D.O.N that the spelling "Frieza" showed up in a Japanese product. It might just be a case of the Japanese taking our spelling because they figure it's right...?
-
son veku
- Banned
- Posts: 283
- Joined: Mon Mar 19, 2012 10:24 pm
- Location: AR
Post
by son veku » Sun Jun 03, 2012 5:02 am
dbboxkaifan wrote:Bussani wrote:I think it might depend on what you mean by official. "Son Gokou" has been used on official Japanese merchandise as well, but it's still pretty weird.
In DBK BOX 4 there's no mention of Son, just this:
"
Gokou" does sound and look weird, imo.
Well granted they don't use Son every time they talk to him.
Gokou doesn't sound wierd there is no difference in the pronounciation form Goku WTF
how did you think it was pronounced?

-
dbboxkaifan
- Banned
- Posts: 8906
- Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm
Post
by dbboxkaifan » Sun Jun 03, 2012 5:09 am
^ Gok-ou Gokou does sound different from Goku, so does Gókú from Gohku.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray
-
Bussani
- Kicks it Old-School
- Posts: 8041
- Joined: Mon Aug 25, 2008 2:35 am
- Location: New Zealand
Post
by Bussani » Sun Jun 03, 2012 5:11 am
son veku wrote:Goku doesn't sound wierd there is no difference in the pronounciation form Goku WTF
how did you think it was pronounced?

I can't tell what you're saying thanks to the word filters. Are you saying that Go
kou isn't pronounced differently from Goku? Because normally, in romaji, "Ou" makes "Oh", not "U". Go
kou would be "Gokō".
If TPP passes in your country it will be illegal for you to watch an imported DVD. Click here to learn more!
-
Pokewhiz7
- I Live Here
- Posts: 2196
- Joined: Sat Nov 20, 2010 7:11 pm
- Location: United States
Post
by Pokewhiz7 » Sun Jun 03, 2012 5:27 am
I think that Gokou is supposed to be looked at from English pronunciation. The "kou" is supposed to be pronounced like "you" and "caribou." If you just look at it as a romanization, then yes, it is definitely wrong.
-
son veku
- Banned
- Posts: 283
- Joined: Mon Mar 19, 2012 10:24 pm
- Location: AR
Post
by son veku » Sun Jun 03, 2012 5:33 am
What? Are you really saying that? The Japanese aren't just going to randomly come up with a new way to pronounce it.
In nothing I've ever heard have they pronounced as Gok-oh
just because it's spelled that way doesn't mean it's pronounced different.
I completely Agree with Pokewhiz
-
Pokewhiz7
- I Live Here
- Posts: 2196
- Joined: Sat Nov 20, 2010 7:11 pm
- Location: United States
Post
by Pokewhiz7 » Sun Jun 03, 2012 5:34 am
son veku wrote:What? Are you really saying that? The Japanese aren't just going to randomly come up with a new way to pronounce it.
In nothing I've ever heard have they pronounced as Gok-oh
just because it's spelled that way doesn't mean it's pronounced different.
I completely Agree with Pokewhiz
I'm not saying that I particularly like it at all as a spelling, I'm just saying that that's probably how they came up with it. I'd much prefer "Goku."
-
son veku
- Banned
- Posts: 283
- Joined: Mon Mar 19, 2012 10:24 pm
- Location: AR
Post
by son veku » Sun Jun 03, 2012 5:43 am
Pokewhiz7 wrote:son veku wrote:What? Are you really saying that? The Japanese aren't just going to randomly come up with a new way to pronounce it.
In nothing I've ever heard have they pronounced as Gok-oh
just because it's spelled that way doesn't mean it's pronounced different.
I completely Agree with Pokewhiz
I'm not saying that I particularly like it at all as a spelling, I'm just saying that that's probably how they came up with it. I'd much prefer "Goku."
Umm.. I was referring to Bussani's post
-
Bussani
- Kicks it Old-School
- Posts: 8041
- Joined: Mon Aug 25, 2008 2:35 am
- Location: New Zealand
Post
by Bussani » Sun Jun 03, 2012 5:50 am
You may be right, but I stand by my original "it's still pretty weird" comment!
If TPP passes in your country it will be illegal for you to watch an imported DVD. Click here to learn more!
-
son veku
- Banned
- Posts: 283
- Joined: Mon Mar 19, 2012 10:24 pm
- Location: AR
Post
by son veku » Sun Jun 03, 2012 5:55 am
I agree it is wierd and on almost every piece of Japanese merchandise I've seen it's spelled that way.
-
Bussani
- Kicks it Old-School
- Posts: 8041
- Joined: Mon Aug 25, 2008 2:35 am
- Location: New Zealand
Post
by Bussani » Sun Jun 03, 2012 6:27 am
Huh. I somehow missed a few posts when I made my last one. It was meant to be in reply to Pokewhiz.
son veku wrote:What? Are you really saying that? The Japanese aren't just going to randomly come up with a new way to pronounce it.
In nothing I've ever heard have they pronounced as Gok-oh
I didn't say they did. I said that normally, when you see a Japanese word or name with "ou" in it, that means "ō". Of course I'm not saying they'd change the way Goku's name was pronounced--but if you didn't know who Goku was, saw it written that way, and knew how the Japanese pronounced things, you'd definitely pronounce it wrong by mistake. That's why I said it's weird.
If TPP passes in your country it will be illegal for you to watch an imported DVD. Click here to learn more!
-
VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17786
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
-
Contact:
Post
by VegettoEX » Sun Jun 03, 2012 8:04 am
Aren't those the only two instances where they spelled it with an "i"? Every guide book and such since then has stuck with the same ol' "Freeza" spelling, and even looking at the URL in his Sparking! METEOR bios, they all have the "freeza" spelling.
I think we can just chock them both up to: "game programmer doesn't know English, looks at American site, copies letters down, moves on with life".
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [|
Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager
(note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
-
Rukura
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1848
- Joined: Thu Feb 03, 2011 4:29 pm
- Location: Space Lisbon, Space Portugal
Post
by Rukura » Sun Jun 03, 2012 10:36 am
VegettoEX wrote:Aren't those the only two instances where they spelled it with an "i"? Every guide book and such since then has stuck with the same ol' "Freeza" spelling, and even looking at the URL in his Sparking! METEOR bios, they all have the "freeza" spelling.
Jump Ultimate Stars also had Fr
ieza, unfortunately.
VegettoEX wrote:I think we can just chock them both up to: "game programmer doesn't know English, looks at American site, copies letters down, moves on with life".
Enough said. We've seen how, outside of english dub community, Freeza is the standard.
Kinda amused by all the "Gok
ou sounds weird" talk, when it's being pronounced the same way over there despite how they romanize it.
-
dbboxkaifan
- Banned
- Posts: 8906
- Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm
Post
by dbboxkaifan » Sun Jun 03, 2012 10:50 am
Rukura wrote:We've seen how, outside of english dub community, Freeza is the standard.
The French, Spanish and Portuguese (plus any others I didn't list) use Freezer (Frizer) instead of Freeza (Friza).
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray
-
Rukura
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1848
- Joined: Thu Feb 03, 2011 4:29 pm
- Location: Space Lisbon, Space Portugal
Post
by Rukura » Sun Jun 03, 2012 10:58 am
dbboxkaifan wrote:The French, Spanish and Portuguese (plus any others I didn't list) use Freezer.
Still closer to the origin than "Fr
ieza", which makes no sense as an english spelling of the japanese aproximation of the english word "Freezer".
-
Gaffer Tape
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6126
- Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
-
Contact:
Post
by Gaffer Tape » Sun Jun 03, 2012 11:17 am
I'm more intrigued by those Kai images dboxkaifan posted that refer to a "2nd season DVD." Since when is actual Dragon Ball divided into seasons?