
DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2015
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- FortuneSSJ
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5921
- Joined: Sat Mar 30, 2013 9:07 pm
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
That Vegeta's scream was kinda epic, french fellows. 

A world without Dragon Ball is just boring.
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
Favourite old DB Animators: Masaki Sato and Tadayoshi Yamamuro
Favourite new DB Animators: Yuya Takahashi and Chikashi Kubota
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
They used only French screams for Goku.
Last edited by TheRed259 on Sat Mar 14, 2015 1:30 am, edited 1 time in total.
- El Diabeetus
- I Live Here
- Posts: 2138
- Joined: Sun Dec 23, 2007 7:07 pm
- Location: Ohio
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
Also, Beerus' French voice is very fitting. Don't think I've heard a bad voice for him yet in any official dubs. They're all cast in a similar tone to Yamadera.
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
SSJ4 Furanki wrote:Beerus' French voice is very fitting. Don't think I've heard a bad voice for him yet in any official dubs.
His Brazilian Portuguese voice was also evil.
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
You can see here an short documentary/""making of"" about the movie's French version, with english subtitles (Thanks Cold Skin!
). Enjoy
:
https://www.youtube.com/watch?v=olG0xov7gSg


https://www.youtube.com/watch?v=olG0xov7gSg
"Sorry for my bad english."
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
Bingo Dance: https://www.youtube.com/watch?v=hHD_jbhcRcQ
Last edited by TheRed259 on Sat Mar 14, 2015 1:29 am, edited 1 time in total.
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
Um, I don't know why this happened, but when i spot checked the movie, I didn't see any other instances where they kept the Japanese screams, so this is weird.TheBlackPaladin wrote:Thanks for the tip!TheRed259 wrote:In case you use Google Chrome, you should install ''Hola Better Internet'' so that you can watch the video.TheBlackPaladin wrote:Well, whenever I play it, I get an error message that says, "Sorry, this video is not available."
Eitherway, someone has already uploaded on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=olG0xov7gSg
And what the hell? Is this for real? Did they actually keep the Japanese screams?
Vegeta Vs Beerus (French Dub): https://www.youtube.com/watch?v=-SPMNI53Yis
As for the screams, well....they did keep the Japanese screams for the DBZ dub, and a lot of French dubs don't dub screams. They did, however, dub the screams for Kai. So if they did revert to that old practice for BoG, that's a tad disappointing--not to mention unnecessary, as Legrand can do some great screams. I just watched his take on the "my Bulma" scene, and I thought he sounded great screaming the dialogue.
Edit: it would seem that, for some incomprehensible reason that they kept Vegeta's screams in Japanese, but dubbed others' screams. Now this is extremely strange, as Legrand's screams are epic. I can only see two reasons: 1) Kaze cheaped out, 2) Legrand asked for this -- I've heard him say how exhausting screaming is and he doesn't really like it.
I will ask Legrand if he knows why certain of Vegeta's screams are in Japanese, or if this migh be changed for the Blu-Ray.
Edit 2:
It's as i first suspected - Legrand's vocal cords got fucked from screaming too much dubbing DBZ Kai rapidly.
Here's his message regarding this:
Message later in the same thread:Oui. Mais très peu. La raison étant que je me suis abimé les cordes vocales à force de hurler. Je suis resté au moins 15 jours avec une voix arrachée, dans l'impossibilité de crier et de parler fort sans dérailler comme un adolescent qui mue. On l'entend sur le présentateur, dans les derniers épisodes. J'ai la voix comme fêlée. Ça s'entend aussi un peu sur les pubs Darty que j'ai faites dans la foulée.
Amusez-vous à chronométrer les cris. Certains sont atrocement longs et durent des secondes et des secondes. Il est humainement impossible de les tenir sur la durée. Ça ne pose pas de problème aux Japonais : ils n'en font qu'une partie puis on les aide en leur allongeant techniquement ce qu'ils ont fait. De sorte qu'ils peuvent faire durer ça autant qu'ils veulent (surtout qu'ils n'enregistrent pas au même rythme que nous) !
De notre côté ce n'est pas du tout le même topo. Nous devons tout faire nous-mêmes avec nos petits larynx, question de temps (et de mauvaise volonté peut-être aussi, parce que j'ai dans l'idée que ce serait assez facilement faisable… Mais bon). Et je pense que personne ne se rend bien compte de ce que c'est, tant qu'il n'a pas assisté à un enregistrement.
Alors, même si on nous sommes très souvent obligés de nous arrêter en cours de route sur les trop longs cris pour reprendre notre souffle et de les scinder en deux, trois, voire quatre parties, nous n'y échappons pas.
C'est épuisant et très dangereux pour la voix. Patrick Borg et moi-même avons été mis à rude épreuve (mais il a résisté mieux que moi, le bougre, même s'il a eu quelques craintes et des moments où il était au bord de la rupture). Et il a donc même fallu garder le japonais sur certains cris de Végéta, vers la fin. Nous n'avons pas eu le choix. Mais, franchement, soyons honnêtes, nous avons des voix très proches sur ces cris, mon alter ego nippon et votre serviteur. Non ? De toute façon c'était physiologiquement incontournable.
Un gars: Je crois que c'est plutôt après le cri (époustouflant), que les voix originales ont été gardées, quand Végéta se prend le coup de poing et qu'il frappe Beerus. Voici la version japonaise identique : https://www.youtube.com/watch?v=U-sesbIofwc
Eric Legrand: Oui, c'est exact. .
The translation of the most important part (has some details missing because I simply wasn't sure of some Words and didn't have a dictionairy):
The reason is that I messed up my vocal cords because of all the screaming. I was, for at least 15 days with a torn voice. It was impossible to scream or talk loudly without like a teenager having a changing voice. It can be heard also through the announcer during the last few DBZ Kai episodes. My voice sounds cracked. It can also be heard in the Commercials I did for Darty during this period.
"A guy; I think it's after the breathtaking scream that the original voices got kept, after Vegeta takes the punch and he hits Beerus. Eric Legrand: Yes, that's right.
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
Yes, Eric Legrand (Vegeta) stated that he and Patrick Borg (Goku) had really a tough time screaming for Kai (which can be heard in the final episodes of Kai apparently).
While Goku's voice actor was at the brink of hurting his vocal chords but still resisted, Eric Legrand did partly break his voice because of Vegeta's screaming, which impacted all of his works (other shows, commercials, etc...).
So they had no choice but to switch to the Japanese screams this time, with the voice actor being thankful that his voice is around the same tone than his Japanese counterpart, so you would not really notice the difference unless you're familiar with the Japanese version.
He also explains that in France, you have to do all the screaming yourself (because of budget, time and he suspects laziness from the editors too), even if it takes three or four back-to-back screams, while Japan's dubbing production is superior and seiyuu's shorter screams are artificially extended to infinite if needed.
Really love Beerus' voice!
And that line he says to Whis:
WHIS: I must say I didn't imagine he'd be that kind of person...
BEERUS: Neither did I. He's an awful dancer packed with a dreadful singer. Watch out, Whis, you've got a rival.
"Sir Cold Skin" (as you put it) is very grateful.
While Goku's voice actor was at the brink of hurting his vocal chords but still resisted, Eric Legrand did partly break his voice because of Vegeta's screaming, which impacted all of his works (other shows, commercials, etc...).
So they had no choice but to switch to the Japanese screams this time, with the voice actor being thankful that his voice is around the same tone than his Japanese counterpart, so you would not really notice the difference unless you're familiar with the Japanese version.
He also explains that in France, you have to do all the screaming yourself (because of budget, time and he suspects laziness from the editors too), even if it takes three or four back-to-back screams, while Japan's dubbing production is superior and seiyuu's shorter screams are artificially extended to infinite if needed.
Really love Beerus' voice!
And that line he says to Whis:

WHIS: I must say I didn't imagine he'd be that kind of person...
BEERUS: Neither did I. He's an awful dancer packed with a dreadful singer. Watch out, Whis, you've got a rival.
Wow, thanks for making that documentary available to the widest audience, AND with English subtitles!noham-el wrote:You can see here an short documentary/""making of"" about the movie's French version, with english subtitles (Thanks Cold Skin!). Enjoy
:
https://www.youtube.com/watch?v=olG0xov7gSg

"Sir Cold Skin" (as you put it) is very grateful.

- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
That makes sense, and all things considered, it's understandable. It's unfortunate that Legrand couldn't go through with it (especially considering that the screams he did have sound very, very damn good), but if your voice is broken, your voice is broken. Like I and others have mentioned, his voice is similar enough to Horikawa's that the transition from Legrand's voice to Horikawa's screams isn't that noticeable. Switching from Borg to Nozawa is where it would have been very distracting, so as long as that didn't happen, I say it's all good.
Thanks for everybody's translation efforts--this is yet another good dub of the movie, it seems!
Thanks for everybody's translation efforts--this is yet another good dub of the movie, it seems!
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
Still he could have done some weak screams rather than having the Japanese ones there. He did the ''Ma Bulma'' scene very good. He succeeded in the most difficult part. Three or four ''Yaaah'' screams after that wouldn't be such a big deal in my opinion.
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
You didn't read my translation well, did you? His voice was cracking like the voice of a teenager. How'd that sound with "yah"? Very jarring. Keeping Horikawa was the best choice. (Or eventually redone the lines much later).TheRed259 wrote:Still he could have done some weak screams rather than having the Japanese ones there. He did the ''Ma Bulma'' scene very good. He succeeded in the most difficult part. Three or four ''Yaaah'' screams after that wouldn't be such a big deal in my opinion.
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
I read it. What I want to say is that he could have done some weak, without too much emotion screams after the biggest and the most difficult/demanding one. Not unless you mean that he could barely talk after that.
Also, is it me or did they also keep Beerus Japanese voice here?
Also, is it me or did they also keep Beerus Japanese voice here?
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
They could, but I'm very happy they didn't. And yes, it would seem they did. I just spot checked. Anyway, I don't find it jarring or out of place. I'm happy with this Battle of Gods dub. If others aren't, they don't have to watch it.TheRed259 wrote:I read it. What I want to say is that he could have done some weak, without too much emotion screams after the biggest and the most difficult/demanding one. Not unless you mean that he could barely talk after that.
Also, is it me or did they also keep Beerus Japanese voice here?
-
- Newbie
- Posts: 21
- Joined: Thu Nov 27, 2014 5:34 pm
Re: DBZ Battle of Gods french dub up for streaming jan. 12 2
sangofe wrote:They could, but I'm very happy they didn't. And yes, it would seem they did. I just spot checked. Anyway, I don't find it jarring or out of place. I'm happy with this Battle of Gods dub. If others aren't, they don't have to watch it.TheRed259 wrote:I read it. What I want to say is that he could have done some weak, without too much emotion screams after the biggest and the most difficult/demanding one. Not unless you mean that he could barely talk after that.
Also, is it me or did they also keep Beerus Japanese voice here?
I agree, it is better to have Horikawa's screams instead of having him doing weak ones with a broken voice or something. And if that is the only moment besides Vegeta punches Beerus where they kept his Japanese voice i also agree, this is no big deal at all. I too believe French Battle Of Gods is quite epic for sure, i love the French Kai dub. I can not wait to get it on DVD and then watch it. The French DVD will make my Battle of Gods DVD Collection quite complete for my taste. Only Korean will still be missing for me.