What is the best translation of Dragon Ball possible?

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
AgitoZ
Temporarily Banned
Posts: 1713
Joined: Thu Jul 29, 2010 12:24 pm
Location: Florida, USA

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by AgitoZ » Tue Aug 09, 2011 1:00 am

Nex Carnifex wrote:Most "adult anime" uses the exact same humor anyway
As Dragon Ball? Then it probably isn't very adult.
If you're not here soon... GET ON!

User avatar
Nex Carnifex
Banned
Posts: 892
Joined: Wed Aug 03, 2011 11:26 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Nex Carnifex » Tue Aug 09, 2011 1:04 am

AgitoZ wrote:
Nex Carnifex wrote:Most "adult anime" uses the exact same humor anyway
As Dragon Ball? Then it probably isn't very adult.
Seriously when have the japanese made a mature comedy cartoon, or for that matter had a mature sense of humor.

User avatar
Nex Carnifex
Banned
Posts: 892
Joined: Wed Aug 03, 2011 11:26 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Nex Carnifex » Tue Aug 09, 2011 1:43 am

Dragon ball may have immature humor, but that doesn't make it any less genuine. I'm mad because they ruined its potential to be at least bearably intelligent, but instead its just littered with annoying overly childish words like phooey and other gay shit. Dragon ball is for little kids ok but there is a reason adults like you like it, because it actually isn't for really little kids.

User avatar
Kendamu
Born 'n Bred Here
Posts: 7000
Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
Location: The Martial Arts World

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Kendamu » Tue Aug 09, 2011 1:47 am

Nex Carnifex wrote:gay
I think you need to worry about your own maturity and childish speaking patterns before you start critiquing kids comics for being aimed at kids.

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Super Sonic » Tue Aug 09, 2011 1:50 am

The Viz manga isn't as immature sounding as the original poster thinks. I especially wonder considering his terrible grammer and inability to post his thoughts in one post rather than post multiple ones in a row.

User avatar
Nex Carnifex
Banned
Posts: 892
Joined: Wed Aug 03, 2011 11:26 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Nex Carnifex » Tue Aug 09, 2011 1:52 am

Kendamu wrote:
Nex Carnifex wrote:gay
I think you need to worry about your own maturity and childish speaking patterns before you start critiquing kids comics for being aimed at kids.
Well I'm not exactly an adult but I don't think my point is any less relevant because of slang, it can be aimed at kids but do it well nevertheless, if dragon ball is aimed at 15+ I'm well in it's age group but I can see bad writing

User avatar
Akumaito Beam
Regular
Posts: 649
Joined: Thu May 12, 2011 10:04 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Akumaito Beam » Tue Aug 09, 2011 1:54 am

It's aimed at kids around 8.

Edit: Y'know I'm not one to call "troll" at the tip of a hat but this seems textbook. I'm just going to leave this thread be until a mod gets here.

User avatar
Nex Carnifex
Banned
Posts: 892
Joined: Wed Aug 03, 2011 11:26 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Nex Carnifex » Tue Aug 09, 2011 1:56 am

Akumaito Beam wrote:It's aimed at kids around 8.
Ha ok I guess they'd get the joke about rape somewhere in the pilaf part

User avatar
Kendamu
Born 'n Bred Here
Posts: 7000
Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
Location: The Martial Arts World

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Kendamu » Tue Aug 09, 2011 1:57 am

Nex Carnifex wrote:
Kendamu wrote:
Nex Carnifex wrote:gay
I think you need to worry about your own maturity and childish speaking patterns before you start critiquing kids comics for being aimed at kids.
Well I'm not exactly an adult but I don't think my point is any less relevant because of slang, it can be aimed at kids but do it well nevertheless, if dragon ball is aimed at 15+ I'm well in it's age group but I can see bad writing
The low end of the age range for Dragonball is around 7-ish. You're 15. Of course it isn't going to challenge your worldview or be written in a way that you can get us to help you convince yourself that it's some hardcore teen/adult material.

Go watch some Cowboy Bebop if you're looking for something with more mature themes. It's a great show. Dragonball is more of a "this is fun" sort of lighthearted deal.

User avatar
Nex Carnifex
Banned
Posts: 892
Joined: Wed Aug 03, 2011 11:26 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Nex Carnifex » Tue Aug 09, 2011 1:57 am

Akumaito Beam wrote:It's aimed at kids around 8.

Edit: Y'know I'm not one to call "troll" at the tip of a hat but this seems textbook. I'm just going to leave this thread be until a mod gets here.
I'm not a troll

User avatar
Nex Carnifex
Banned
Posts: 892
Joined: Wed Aug 03, 2011 11:26 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Nex Carnifex » Tue Aug 09, 2011 2:00 am

I don't think its hardcore it kinda raunchy but parts of z were, especially the sniping of the old couple

User avatar
Kendamu
Born 'n Bred Here
Posts: 7000
Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
Location: The Martial Arts World

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Kendamu » Tue Aug 09, 2011 2:03 am

Differences in Japanese and American culture and the time period Dragonball was written in is largely to blame for why it doesn't fall strictly into what you may consider completely appropriate for children.

User avatar
Nex Carnifex
Banned
Posts: 892
Joined: Wed Aug 03, 2011 11:26 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Nex Carnifex » Tue Aug 09, 2011 2:07 am

I believe you but it certainly seems more intelligent and mature than say robot chicken, which is an adult show. Dragon ball z however was great and serious, I watched it with my dad and he loved it, we watched it with subtitles and viz manga is definitely not as the good as those in terms of maturity or quality.

User avatar
Kendamu
Born 'n Bred Here
Posts: 7000
Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
Location: The Martial Arts World

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Kendamu » Tue Aug 09, 2011 2:10 am

I dontpwrsonally see the huge difference. They're the same story with slightly different wording and varying amounts of child penis.

User avatar
Nex Carnifex
Banned
Posts: 892
Joined: Wed Aug 03, 2011 11:26 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Nex Carnifex » Tue Aug 09, 2011 2:15 am

Dragon ball z was a lot darker are you lidding, cell sucking people up, drive by shooting, sniping an old couple, genocide of the saiyans, snapping vegetas arm, crushing the heads of the ginyu force, sticking hos arm inside someone, buy blasting of the head of bibidy, buu poping someones skin with himself. This shit is more violent than alien. Kiddy 6 year old shit.
Last edited by Nex Carnifex on Tue Aug 09, 2011 2:26 am, edited 1 time in total.

User avatar
Nex Carnifex
Banned
Posts: 892
Joined: Wed Aug 03, 2011 11:26 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Nex Carnifex » Tue Aug 09, 2011 2:16 am

Fuck spell check on cell phones

User avatar
ZAR
Newbie
Posts: 7
Joined: Mon Sep 22, 2008 9:32 pm
Location: Vancouver Washington

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by ZAR » Tue Aug 09, 2011 2:25 am

Nex Carnifex wrote:Dragon ball z was a lot darker are you lidding, cell sucking people up, drive by shooting, sniping an old couple, genocide of the saiyans, snapping vegetas arm, crushing the heads of the ginyu force, sticking hos arm inside someone, buy blasting of the head of vividly, buy pooping someones skin with himself. This shit is more violent than alien.
All of which are not nearly as graphic as they sound. The series does have a couple of dark moments but the majority of it is very light hearted.

ACCloud
Not-So-Newbie
Posts: 91
Joined: Sun Sep 28, 2008 7:39 am
Location: Australia

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by ACCloud » Tue Aug 09, 2011 2:29 am

It's not really much darker. In the original 16 volumes, what about Piccolo Daimo breaking Goku's arm and legs with rocks, or Goku punching a giant hole through Piccolo Daimo, or Piccolo blasting a bloody hole through Goku's shoulder in the 23rd Tenkaichi Budokai, or Tao PaiPai throwing Bora up into the air and impaling him on a spear. There's not really that huge a difference in violence. Also, what ZAR says. Keep in mind, it's all actually the same series. The Anime just changed it...well, because they wanted to. Also, I would like to note that most of the instances you're referencing aren't changed at all in the VIZ version of the manga.

And yes, Dragon Ball was written/intended for children. Yes, it can be enjoyed by any age group (many fans on this forum are adults), but that was not it's original, primary audience. To re-iterate what others have said, what's acceptable for children in 1980's Japan is very different to what you may consider acceptable now and wherever you live.

Ya know, I'm beginning to think that AnimeLabs subs would be more your cup of tea :P And not to play Moderator, but please, for the love of God, stop double posting and use correct spelling and grammar.

User avatar
Nex Carnifex
Banned
Posts: 892
Joined: Wed Aug 03, 2011 11:26 pm

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Nex Carnifex » Tue Aug 09, 2011 2:30 am

ZAR wrote:
Nex Carnifex wrote:Dragon ball z was a lot darker are you lidding, cell sucking people up, drive by shooting, sniping an old couple, genocide of the saiyans, snapping vegetas arm, crushing the heads of the ginyu force, sticking hos arm inside someone, buy blasting of the head of vividly, buy pooping someones skin with himself. This shit is more violent than alien.
All of which are not nearly as graphic as they sound. The series does have a couple of dark moments but the majority of it is very light hearted.
Agreed but light hearted doesn't mean for babies, I remember frieza all cut up during that fight with goku, his limbs were missing that's disturbing

Not anime labs the one from manga reader I compared it the translations from a popular user Here, called herms
Last edited by Nex Carnifex on Tue Aug 09, 2011 2:34 am, edited 1 time in total.

User avatar
Kendamu
Born 'n Bred Here
Posts: 7000
Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
Location: The Martial Arts World

Re: What is the best translation of Dragon Ball possible?

Post by Kendamu » Tue Aug 09, 2011 2:32 am

ACCloud wrote:Ya know, I'm beginning to think that AnimeLabs subs would be more your cup of tea :P And not to play Moderator, but please, for the love of God, stop double posting and use correct spelling and grammar.
Or...

I don't remember who said it but it went along the lines of, "HARDCORE! AMERICAN! PUNCHES TO THE HEAD! FUCK YEAH!!"

Also... "DUN DUN DUN DUN DUN I AM PICCOLO DUN DUN"[/electric guitar]

Other than that, I'm out. This isn't going anywhere and isn't going to go anywhere. It's just a very wordy case of "But, but... HARDCORE!" "No, not really. Colorful fun." "Nu-uh!" "Yeuh-huh!"

Locked