I now this might be controversial, but I hope its the Funimation dub. I know this is low of me but when Spain used Japanese translations they turned Sailor Moon into Male Moon Warrior. No, really, when "Bunny Tsukino" transforms into her super form its name is "MALE MOON WARRIOR" in the Castillian Spanish dub. Say whatever you want about it, but Latin America got decent scripts out of them so it might be for the best to use them and not end up with Male Saiya Warrior.M16U3L2015 wrote: Thu Jun 06, 2024 8:01 pm Now the question is, this dub will be based on the original Japanese, Funimation dub or an international script in English?
Will the home video versions be in 4:3 or 16:9?
Will the opening and the two endings be dubbed like the other dubs that were made in Spain?
BTW The show is still named Sailor Moon. The character of Sailor Moon doesnt exist in the anime Sailor Moon, ITS MALE MOON WARRIOR O GUERRERO LUNA
Ironically enough the one dub from Spain that puts a dent in my argument... PRETTY CURE. Spain made one of their best dubs ever with Pretty Cure, Japanese translations. uncut video, uncut translations, dubbed openings and endings.
And lets not forget the show that also gets Japanese translations. ONE PIECE. The One Piece dub is also awesome and didnt need Funimation to hold their hand either.




