I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Thought I posted this already but is this Portguese PT or Portuguese BR?
I'm a brit in Portugal and always thought it'd be cool to have dragonball to help me learn portguese.
I'm a brit in Portugal and always thought it'd be cool to have dragonball to help me learn portguese.
- Luso Saiyan
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1560
- Joined: Wed Sep 25, 2013 10:33 am
- Location: Portugal
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
PT-PT.TobyS wrote: Mon Oct 28, 2024 1:48 pm Thought I posted this already but is this Portguese PT or Portuguese BR?
- Saiya6Cit
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 482
- Joined: Thu Sep 09, 2021 10:53 am
- Location: MEXICO
- Contact:
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Hey congratulations, it is great news that a member of kanzenshuu was selected for such an important job.
I believe having hired a fan in the Team is a great move from the publishing house. How did you get the job? Did you just apply online? Were there many rounds of interviews? Did you talk to japanese people? How exciting amigo, please tell me more.
Lots of succes!
That makes sense. As someone with profesional experience in Language Interpretation English-Spanish can say that what matters the most is to keep the meaning, what the original message is trying to convey. No one should worry too much about how things are spelled, the fandom should be tolerant with it. Thankfully mexican dub prepared us with "Picoro" and "krilin.This is a for-profit company, so we cannot go full Kanzenshuu and use fan nomenclature, but we do have a great team working to make sure the names stay as correct as viably possible
I believe having hired a fan in the Team is a great move from the publishing house. How did you get the job? Did you just apply online? Were there many rounds of interviews? Did you talk to japanese people? How exciting amigo, please tell me more.
Lots of succes!
BULMA'S OUTFITS
https://www.deviantart.com/saiya6cit/ga ... -s-outfits
WACKY AND MEXICAN DB
https://www.deviantart.com/saiya6cit/ga ... mexican-db
https://www.deviantart.com/saiya6cit/ga ... -s-outfits
WACKY AND MEXICAN DB
https://www.deviantart.com/saiya6cit/ga ... mexican-db
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Saiya6Cit wrote: Mon Oct 28, 2024 8:37 pm No one should worry too much about how things are spelled, the fandom should be tolerant with it.
I mean... some things are just outright wrong and should be avoided at all costs

I mean, I cannot specify everything...Saiya6Cit wrote: Mon Oct 28, 2024 8:37 pm I believe having hired a fan in the Team is a great move from the publishing house. How did you get the job? Did you just apply online? Were there many rounds of interviews? Did you talk to japanese people? How exciting amigo, please tell me more.

The first series I ever translated for this publishing house was Tokyo Ghoul :re, (with Death Note Short Stories and Look Back mixed in between). Sometimes, I would need to call up my editor, and every single phone call, I would always make sure to say "if you ever think about getting Dragon Ball, PLEASE give it to me. I'll make sure it gets the treatment it deserves." I think I said it about four times total.
Well, eventually, I started running out of volumes of Tokyo Ghoul to translate. And I had a brand new car that needed being paid for. So I called up my editor saying that I needed a new series to translate. She only replied with: "Don't worry. We'll get you something." And I'm pretty sure I could hear the mischievous smile in her voice.
A few weeks later, she said she had a new series for me. But before telling me what it was, I had to sign an NDA. I don't even have a printer at my place, so I had to go to a copy shop just to print it out, sign it, and then scan it back up, overflowing with curiosity the entire time. Even when I sent it to her, she still wouldn't immediately tell me what series it was she had planned for me. I knew Dragon Ball was a possibility, but I thought it was just too good to be true. Well, when she called me up two weeks later to basically tell me that my wish had been granted... I screamed so loudly I swear to God I got genuinely sick afterwards

- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1399
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Please tell me she the exact words "Your wish has been granted", it'd be so funny
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Sadly, no, she wasn't familiar with the seriesomegalucas wrote: Tue Oct 29, 2024 6:59 am Please tell me she the exact words "Your wish has been granted", it'd be so funny

Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Congratulations! Hopefully this translation gets to cover the whole original manga.
9 years on Kanzenshuu! 

Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Do these get sold to Macau as well since people speak Portuguese over there?
The world is your's.
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Tian wrote: Tue Oct 29, 2024 7:35 pm Congratulations! Hopefully this translation gets to cover the whole original manga.
Devir isn't exactly known for leaving stuff unfinished

tinlunlau wrote: Wed Oct 30, 2024 6:06 am Do these get sold to Macau as well since people speak Portuguese over there?
I have no idea, but I would assume not. You'd have to import them.
- Luso Saiyan
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1560
- Joined: Wed Sep 25, 2013 10:33 am
- Location: Portugal
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Do you know if the release date is still meant to be next month? There's nothing on Devir's site as of yet.
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Luso Saiyan wrote: Thu Oct 31, 2024 8:05 am Do you know if the release date is still meant to be next month? There's nothing on Devir's site as of yet.
Right now, I know about as much as you do.
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Congrats! I know how hard you've been working toward this! That's incredible!
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Thanks! I could hardly believe it myself when I was given the projectCipher wrote: Thu Oct 31, 2024 10:31 am Congrats! I know how hard you've been working toward this! That's incredible!

----------------------------------------------------------------- // -------------------------------------------------------------------
One question for anyone that has the old Asa edition: could you tell me how they translated "Red Ribbon Army"?
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1399
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
I don't have the volumes with me at the moment but it was "Exército Red Ribbon" iirc. They definitely left the "Red Ribbon" part untranslated (probably because of the RR logos). A smart move imo.jrdemr wrote: Fri Nov 01, 2024 8:11 amThanks! I could hardly believe it myself when I was given the projectCipher wrote: Thu Oct 31, 2024 10:31 am Congrats! I know how hard you've been working toward this! That's incredible!![]()
----------------------------------------------------------------- // -------------------------------------------------------------------
One question for anyone that has the old Asa edition: could you tell me how they translated "Red Ribbon Army"?
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
- Dragon ball master
- Beyond Newbie
- Posts: 170
- Joined: Fri Jun 16, 2023 5:16 pm
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
jrdemr wrote: Thu Oct 24, 2024 10:47 am I have no idea how I managed to forget to post this news in here, but I suppose better late than never.
It is with unbridled joy that I hereby announce that I have been selected as the official Portuguese translator for manga publishing house Devir's new project: the one, the only DRAGON BALL![]()
![]()
![]()
Translated from the original Japanese, a first for any Portuguese edition, and with the utmost attention to even the smallest details, this will be a release that I can be really proud of!
Maybe you could translate the portuguese dub of dragon ball with english sub titles that would be nice
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1399
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Devir announced the release date to be November 27th with an early sale at Lisboa Games Week on the 21st.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
The day has come! It's out there! Go grab it!
I already have my copy! (But I have perks, so I didn't pay a single dime for it
)


I already have my copy! (But I have perks, so I didn't pay a single dime for it


- nineko
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 429
- Joined: Sat May 14, 2022 6:38 pm
- Location: italy
- Contact:
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
I can't speak Portuguese (and I think it would cost a billion euros to ship those volumes to Italy anyway), but congratulations on such an achievement!
- Luso Saiyan
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1560
- Joined: Wed Sep 25, 2013 10:33 am
- Location: Portugal
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
I have it ordered, but it will only be delivered next week. I'll try to check it out in some bookstore this weekend, if I can find it. I'm curious about the print quality.
-
- Advanced Regular
- Posts: 1388
- Joined: Tue Jun 28, 2016 5:12 pm
- Location: Zambia, Southern Africa
Re: I'm the official translator for the new Portuguese edition of the Dragon Ball manga!!
Many congratulations OP! Hope you have a good run.
I'm sure you will do your best, but don't sweat it if some "lost in translation" issues occur, that's just part of the trade.
I'm sure you will do your best, but don't sweat it if some "lost in translation" issues occur, that's just part of the trade.
"Don't take pleasure in destruction!" / "I will not let you destroy my world!"
A true hero goes beyond not the limits of power, but the limits that divide countries and people.
A true hero goes beyond not the limits of power, but the limits that divide countries and people.