Kamehameha translation
- Piccolo Daimao
- Kicks it Old-School
- Posts: 8749
- Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am
Kamehameha translation
What is the actual translation of Kamehameha? I've heard that the literal translation is "Turtle Destruction Wave". Is this true? I know of other people saying that they don't know the translation of "hame" or something along those lines.
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.
- Freeza Heika
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 957
- Joined: Mon Jul 28, 2008 3:03 pm
- Location: Indianapolis
Re: Kamehameha translation
It doesn't mean anything. It is the name of the first King of Hawaii. I think Toriyama's wife is suppose to have thought of it. The kame part just made it that much more fitting for the turtle hermit.
- LeprikanGT
- I Live Here
- Posts: 3398
- Joined: Sun Apr 20, 2008 4:58 pm
- Location: Namek
- Contact:
Re: Kamehameha translation
Yep, Toriyama's wife.
They have a TON of stuff in Hawaii with kamehameha in the name, like hotels and resorts and such.
They have a TON of stuff in Hawaii with kamehameha in the name, like hotels and resorts and such.
- Sprite Satan
- Regular
- Posts: 604
- Joined: Thu Oct 09, 2008 7:25 pm
- Location: Illinois
- Contact:
Re: Kamehameha translation
Kamehameha, in the series, is spelled "かめはめ波" in mostly hiragana (the final "Ha" is kanji). It can broken down as follows.
"かめ" which is "Ka Me". Together it means "Turtle."
"はめ" which is "Ha Me". It does NOT mean "Destruction", "はめつ" (Hametsu) does. Hame, in the context we're speaking of, means something more akin to a difficult situation, a mess or even, as the series narrator would put it, a dai pinch.
"波" which is "Ha" written in kanji. It means "Wave."
"かめ" which is "Ka Me". Together it means "Turtle."
"はめ" which is "Ha Me". It does NOT mean "Destruction", "はめつ" (Hametsu) does. Hame, in the context we're speaking of, means something more akin to a difficult situation, a mess or even, as the series narrator would put it, a dai pinch.
"波" which is "Ha" written in kanji. It means "Wave."
Yamucha Densetsu - APRIL 8th Update - Goku is Yamucha and Yamucha is Goku
Further evidence to support the Yamucha-Goten lineage! Features badly Photoshopped images from Google search
Further evidence to support the Yamucha-Goten lineage! Features badly Photoshopped images from Google search
Re: Kamehameha translation
The computer I am on is old and can't read Japanese text, but couldn't the "hame" be considered a shortening of "Hametsu?" Toriyama's not picky with his puns; he's jumbled words, in multiple languages, around, left parts of words out, left the word the same, etc.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki
- Sprite Satan
- Regular
- Posts: 604
- Joined: Thu Oct 09, 2008 7:25 pm
- Location: Illinois
- Contact:
Re: Kamehameha translation
B wrote:The computer I am on is old and can't read Japanese text, but couldn't the "hame" be considered a shortening of "Hametsu?" Toriyama's not picky with his puns; he's jumbled words, in multiple languages, around, left parts of words out, left the word the same, etc.
It's not really my area of expertise (the Japanese language or Akria Toriyama's puns). I think Herms would be able to answer that a lot better than me.
But, yeah, I'd say it's at least possible but as many words and phrases can begin with those first two hiragana (はめ) I'm not sure how much of a "pun" it would be. With that, it could easily have been Turtle Deception Wave, Turtle Inlaid Woodwork Wave or Turtle Fucking Wave (now there's one the Anime Labs fansubbing group should have used!) as Turtle Destruction Wave.
To my uneducated eye, it'd be like you saying that your name "B" is a pun on Butta of the Ginyu Force because you used the same first letter, so to speak.
Yamucha Densetsu - APRIL 8th Update - Goku is Yamucha and Yamucha is Goku
Further evidence to support the Yamucha-Goten lineage! Features badly Photoshopped images from Google search
Further evidence to support the Yamucha-Goten lineage! Features badly Photoshopped images from Google search
- Herms
- Kanzenshuu Admin Emeritus
- Posts: 10550
- Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
- Location: Jupiter
- Contact:
Re: Kamehameha translation
I've posted about this at some length before, but in short, while it's not absolutely impossible that the hame in "Kamehameha" is short for hametsu/destruction, there's also no reason whatsoever to believe that it is, or that it has any other specific meaning on its own. Toriyama's explanation of the name is, as mentioned above, simply that his wife suggested it as an attack name that would suit Kame-sennin. The connection to King Kamehameha is also touched on in the Super Exciting Guides.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
Re: Kamehameha translation
Well, what is widely accepted is the Kamehameha king connection, and terms "Kame" and "Ha" being obviously connected to the nature of the attack and its creator. Some say the "Hame" is there for some other reason than reconstructing the name of the king, but there's no true evidence of that.
FRENCH KANZENBAN 01
CHAPTER 014: KAME SENNIN'S KAME HAME HA!!
The name of that technic is inspired by a king of Hawai, Kamehameha the Great. It is also a pun since you can find the word "kame" (turtle) from Kame Sennin, and the "ha" (wave) is an often-used term in attacks consisting in energy waves.
FRENCH KANZENBAN 01
CHAPTER 014: KAME SENNIN'S KAME HAME HA!!
The name of that technic is inspired by a king of Hawai, Kamehameha the Great. It is also a pun since you can find the word "kame" (turtle) from Kame Sennin, and the "ha" (wave) is an often-used term in attacks consisting in energy waves.
- Piccolo Daimao
- Kicks it Old-School
- Posts: 8749
- Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am
Re: Kamehameha translation
So, couldn't we just cut the "Hame" and translate it into "Turtle Wave"?
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.
- Amigo Ten
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1712
- Joined: Sat Jul 18, 2009 8:00 am
- Location: England
- Contact:
Re: Kamehameha translation
This came up in another topic, but I might as well bring this one back up since it's relevant. I was always under the impression that because of the way it was written, it didn't have a literal meaning, other than the "wave" part. Although bviously there's the turtle inference with the "kame" part. But it seems I was mistaken.
-
Piccolo Daimaoh
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5407
- Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm
Re: Kamehameha translation
You could but since there's no direct translation, best leave "Kamehameha" how it is.Piccolo Daimao wrote:So, couldn't we just cut the "Hame" and translate it into "Turtle Wave"?
- Kendamu
- Born 'n Bred Here
- Posts: 7000
- Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
- Location: The Martial Arts World
Re: Kamehameha translation
We could, but that would be silly. It'd be like taking your kids to "Gentle Way" class instead of Judo class.Piccolo Daimao wrote:So, couldn't we just cut the "Hame" and translate it into "Turtle Wave"?
- Amigo Ten
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1712
- Joined: Sat Jul 18, 2009 8:00 am
- Location: England
- Contact:
Re: Kamehameha translation
I think we should call it the Turtle Hurtle Wave.
- Herms
- Kanzenshuu Admin Emeritus
- Posts: 10550
- Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
- Location: Jupiter
- Contact:
Re: Kamehameha translation
How about the Hibly-Gibly Ray?Amigo Ten wrote:I think we should call it the Turtle Hurtle Wave.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
- SilverPlaqueVII
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 973
- Joined: Tue Feb 09, 2010 7:19 pm
- Location: Toronto, ON (#The6)
- Contact:
Re: Kamehameha translation
Moka-Doka-ka Maybe? I know Nekohameha is from Neko Majin.
Jelo Gutierrez Cantos (Dr. Fresh)
I'M GONNA BREAK YOU, LIKE A KIT-KAT BAR!! - TFS Goku. (have a Break, have a Kit Kat Freeza!)
-------------------------------------
Silver Shenron • Transit Archive Projects
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Facebook | X (Twitter) | Tumblr | Youtube (1) (2) | Flickr | Instagram | Threads
I'M GONNA BREAK YOU, LIKE A KIT-KAT BAR!! - TFS Goku. (have a Break, have a Kit Kat Freeza!)
-------------------------------------
Silver Shenron • Transit Archive Projects
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Facebook | X (Twitter) | Tumblr | Youtube (1) (2) | Flickr | Instagram | Threads
- Amigo Ten
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1712
- Joined: Sat Jul 18, 2009 8:00 am
- Location: England
- Contact:
Re: Kamehameha translation
That's just silly.Herms wrote:How about the Hibly-Gibly Ray?Amigo Ten wrote:I think we should call it the Turtle Hurtle Wave.
-
Piccolo Daimaoh
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5407
- Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm
Re: Kamehameha translation
Moka-Doka-ka? What are you on?SilverPlaqueVII wrote:Moka-Doka-ka Maybe? I know Nekohameha is from Neko Majin.
- SilverPlaqueVII
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 973
- Joined: Tue Feb 09, 2010 7:19 pm
- Location: Toronto, ON (#The6)
- Contact:
Re: Kamehameha translation
Trying to making things up for fun.. Sense of humor, really.Piccolo Daimaoh wrote:Moka-Doka-ka? What are you on?SilverPlaqueVII wrote:Moka-Doka-ka Maybe? I know Nekohameha is from Neko Majin.
Jelo Gutierrez Cantos (Dr. Fresh)
I'M GONNA BREAK YOU, LIKE A KIT-KAT BAR!! - TFS Goku. (have a Break, have a Kit Kat Freeza!)
-------------------------------------
Silver Shenron • Transit Archive Projects
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Facebook | X (Twitter) | Tumblr | Youtube (1) (2) | Flickr | Instagram | Threads
I'M GONNA BREAK YOU, LIKE A KIT-KAT BAR!! - TFS Goku. (have a Break, have a Kit Kat Freeza!)
-------------------------------------
Silver Shenron • Transit Archive Projects
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Facebook | X (Twitter) | Tumblr | Youtube (1) (2) | Flickr | Instagram | Threads
-
Piccolo Daimaoh
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5407
- Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm
Re: Kamehameha translation
Oh, sorry. It just seemed a bit........ random.SilverPlaqueVII wrote: Trying to making things up for fun.. Sense of humor, really.






