Translated Names?

Discussion, generally of an in-universe nature, regarding any aspect of the franchise (including movies, spin-offs, etc.) such as: techniques, character relationships, internal back-history, its universe, and more.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
dragonpearls
Not-So-Newbie
Posts: 79
Joined: Mon Apr 26, 2004 1:00 am
Location: N.Y.C
Contact:

Translated Names?

Post by dragonpearls » Fri May 07, 2004 11:05 pm

The other day I was looking at a website about the Recent DBZ manga, over there in Japan. I look at the site throw a translated program.

http://babelfish.altavista.com/

On one of the pages where they were describing the chariters, I notetst something.
Some of the chariters has totally different names.
Like with Goku, he was called "Grandchild Sato sky." Gohan was called "Grandchild Sato rice," and krilen was called "Chestnut phosphorus." This was confusing unit I saw bulma's name. She was called "Bloomer" and I remember the her name meant that of woman's underwear.

I want to know...was it translating what there names truly meant?
[i]......HI! ^_^[/i]

Zackarotto
I Live Here
Posts: 2381
Joined: Sun Jan 11, 2004 10:17 am

Post by Zackarotto » Fri May 07, 2004 11:34 pm

Son Gohan. Grandchild Sato Rice? It's a little weird, but yes, Babelfish was translating the names.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17734
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Sat May 08, 2004 12:30 am

From now on, Kuririn will exclusively be referred to as "Chestnut phosphorus" on this website. Thank you, good day.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
B-kun
Advanced Regular
Posts: 1385
Joined: Fri Feb 27, 2004 3:52 pm
Location: Backwater Town in a Backwater State
Contact:

Post by B-kun » Sat May 08, 2004 12:38 am

VegettoEX wrote:From now on, Kuririn will exclusively be referred to as "Chestnut phosphorus" on this website. Thank you, good day.
I know it's not my place to say this, EX, and I also know you're joking, but NO.

User avatar
Jerseymilk
Born 'n Bred Here
Posts: 5477
Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
Location: Ontario, Canada

Post by Jerseymilk » Sat May 08, 2004 3:58 am

I think Kuririn should be called "Baldy-Boy", Goku "Hard Head-Boy", Vegita "Big Forehead-Boy", Trunks "Purple Hair-Boy", Buruma....Uughhh! *B-kun starts throttling Jersey* :P
Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."

User avatar
Xyex
I Live Here
Posts: 4978
Joined: Sat Apr 03, 2004 7:15 am
Location: The 7th moon of nowhere, right-side of forever
Contact:

Post by Xyex » Sat May 08, 2004 4:06 am

:D

I'm going to have to work some of those into fanfics at some point.
Avys ~ DA account ~ Fanfiction ~ Chat Quotes
<Kaboom> I'm just glad that he now sounds more like Invader Zim than Rita Repulsa
<Xyex> Original Freeza never sounded like a chick to me.
<Kaboom> Neither does Rita
<Xyex> Good point.

User avatar
PsyLiam
I Live Here
Posts: 2064
Joined: Sat Jan 10, 2004 11:13 pm
Location: Liverpool, UK
Contact:

Post by PsyLiam » Sat May 08, 2004 10:53 pm

Vegeta should obviously be "receeding hairline boy".

I didn't think that Bulma was Japanese for bloomers, or anything like that. I thought it was just a word that sounded a bit like bloomers. Unlike Trunks or Bra, which are really just the English words.
Romana: "I don't think we should interfere."
Doctor: "Interfere? Of course we should interfere! Always do what you're best at, that's what I say."
[i]-Doctor Who: Nightmare Of Eden[/i]

Zackarotto
I Live Here
Posts: 2381
Joined: Sun Jan 11, 2004 10:17 am

Post by Zackarotto » Sun May 09, 2004 12:38 am

Yeah, VegEX! Censor every spelling of Kuririn, and replace it with Chestnut phosphorus! That way, everyone wins! :)

(Except for B-kun.)

User avatar
B-kun
Advanced Regular
Posts: 1385
Joined: Fri Feb 27, 2004 3:52 pm
Location: Backwater Town in a Backwater State
Contact:

Post by B-kun » Sun May 09, 2004 12:40 am

Zackarotto wrote:Yeah, VegEX! Censor every spelling of Kuririn, and replace it with Chestnut phosphorus! That way, everyone wins! :)

(Except for B-kun.)
And you. Because my sister woke up while I was sleeping and I'm feeling bloodthirsty.

Zackarotto
I Live Here
Posts: 2381
Joined: Sun Jan 11, 2004 10:17 am

Post by Zackarotto » Sun May 09, 2004 12:46 am

*Hides behind mountain of Kurogane plushies*

User avatar
Ash
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 442
Joined: Sun Feb 08, 2004 5:23 am
Location: Netherlands

Post by Ash » Sun May 09, 2004 3:44 am

Son Goku, or Sun Wukong in the original Journey to the West was meant to mean Monkey Awakened into Emptiness~
[i]"Rationality, that was it. No esoteric mumbo jumbo could fool that fellow. Lord, no! His two feet were planted solidly on God's good earth"[/i] - The Lamp of God, Ellery Queen

Ben Plante
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 387
Joined: Sat May 08, 2004 7:56 am
Location: In my computer chair.

Post by Ben Plante » Sun May 09, 2004 7:20 am

Does the name Goku have a meaning? I know Gohan is rice... or lunch... or something, my memory is fading on that... but does Goku mean anything, or is it just a name? I always wondered if Gramps Gohan taking a look at the sky before saying his name meant something.
"Chrysanthemums will wither together with its leaves, lying beside the fiery eyes soaked with blood. Even then, your sublime status will never be shaken, even if only half of your limbs will remain. To increase the fascination within the drama, should the search for a new partner begin? If so, then head to the east. You will definitely meet the one who is waiting for you."

User avatar
Ash
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 442
Joined: Sun Feb 08, 2004 5:23 am
Location: Netherlands

Post by Ash » Sun May 09, 2004 8:52 am

I just gave you the translation...

And the kuu [kong in Chinese] is emptiness, so when Gohan looked at the sky, the 'emptiness' [heh, in Chinese this is easier to explain ^^;], he named Gokuu after his own name, and the sky.

Ya know the movie Laputa of Miyazaki? The Japanese name starts with Tenkuu, which means sky.
[i]"Rationality, that was it. No esoteric mumbo jumbo could fool that fellow. Lord, no! His two feet were planted solidly on God's good earth"[/i] - The Lamp of God, Ellery Queen

User avatar
Dayspring
Kicks it Old-School
Posts: 7753
Joined: Tue Jan 13, 2004 6:00 pm
Location: Quebec, Canada

Post by Dayspring » Sun May 09, 2004 9:02 am

So Goku's name means "Empty Kong"? Is that where the inspiration for Donkey Kong came from?
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.

User avatar
Ash
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 442
Joined: Sun Feb 08, 2004 5:23 am
Location: Netherlands

Post by Ash » Sun May 09, 2004 9:04 am

To quote myself:
Son Goku, or Sun Wukong in the original Journey to the West was meant to mean Monkey Awakened into Emptiness~
And in DB they gave it the idea that Kuu [Kong in Chinese; emptiness] was a idea of Gohan by watching the sky.
[i]"Rationality, that was it. No esoteric mumbo jumbo could fool that fellow. Lord, no! His two feet were planted solidly on God's good earth"[/i] - The Lamp of God, Ellery Queen

tablet the eunuch
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 303
Joined: Sun Jan 11, 2004 12:28 am

Post by tablet the eunuch » Sun May 09, 2004 10:34 am

b-kun never wins.

ever.

User avatar
PsyLiam
I Live Here
Posts: 2064
Joined: Sat Jan 10, 2004 11:13 pm
Location: Liverpool, UK
Contact:

Post by PsyLiam » Sun May 09, 2004 11:25 am

Dayspring wrote:So Goku's name means "Empty Kong"? Is that where the inspiration for Donkey Kong came from?
Not terribly likely, seeing as how Donkey Kong predates Dragon Ball by about 6 years.

Although there are lots of urban rumours that "Donkey" was actually "monkey", and is was misheard down a phoneline, the most likely explanation is that Miyamto simply looked through an English thesauras looking for another word for "slow" or "stupid". And the Kong, rather obviously, comes from King Kong.
Romana: "I don't think we should interfere."
Doctor: "Interfere? Of course we should interfere! Always do what you're best at, that's what I say."
[i]-Doctor Who: Nightmare Of Eden[/i]

User avatar
Xyex
I Live Here
Posts: 4978
Joined: Sat Apr 03, 2004 7:15 am
Location: The 7th moon of nowhere, right-side of forever
Contact:

Post by Xyex » Sun May 09, 2004 1:44 pm

Actually, no. I forget the original name in Japan but when they went to bring it to the states they were told it was to bland. So, they searched through a thesuarus and Donkey Kong was born.
Avys ~ DA account ~ Fanfiction ~ Chat Quotes
<Kaboom> I'm just glad that he now sounds more like Invader Zim than Rita Repulsa
<Xyex> Original Freeza never sounded like a chick to me.
<Kaboom> Neither does Rita
<Xyex> Good point.

Post Reply