Too Old to Worry About Dub
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Too Old to Worry About Dub
Thought this went here more than in questions, but any of you older guys ever feel like it no longer matters what mistakes were done in the dub and don't complain so much because of it? Myself, though I read about what was done and notice, I feel, I'm 25 years old, and too old to worry about things that were done back when I was in high school, and accept as is. Was in my senior year when Android/Cell saga aired on CN, and thus when hear about mistakes, have a "It was a long time ago and doesn't matter anymore" feeling when it comes to little mistakes that were done.
- The Time Traveller
- Patreon Supporter
- Posts: 3456
- Joined: Sun May 13, 2007 1:32 pm
- Location: UK
The Time Traveller wrote:Though "Let that child alone!" and "I will found the Dragon Ball!" will never be as competent as the Funi dub.SonEric84 wrote:Even though I don't say too much about it anymore, it still kind of bothers me that I'll never have a competent dub.
haha That is true.
Trans rights, now!
- SuperSaiyan3Goku
- Advanced Regular
- Posts: 1463
- Joined: Wed Mar 07, 2007 9:14 pm
- Location: In the middle of nowhere, across from Planet Vegeta
I've been a DBZ fan for a while, and when I started to watch it, it was only the American dub. (Ocean and Funi, but liked Funi more) And I just loved it, and the reason that I still love it today is because it was huge when I saw it, and I am a big nostalgia buff, which means that I love stuff from my Childhood, and Dragonball is one of those memories of mine.
I was never affected by it, and I don't think I ever will be. (But I will still keep watching the original version, as I am also obsesses with watching the original Japanese version of Anime that I currently watch
)
I was never affected by it, and I don't think I ever will be. (But I will still keep watching the original version, as I am also obsesses with watching the original Japanese version of Anime that I currently watch
Next quest: Buy the Super: Broly and Super Hero Blurays, also Daima whenever that releases in the states. Also the Super Manga!
Fan of Dragon Ball Z and various other Anime since '98! ^^
List of Anime I own or have watched - http://myanimelist.net/animelist/SSJ3Goku
Fan of Dragon Ball Z and various other Anime since '98! ^^
List of Anime I own or have watched - http://myanimelist.net/animelist/SSJ3Goku
- Forgotten Hero
- Advanced Regular
- Posts: 1391
- Joined: Fri Aug 01, 2008 11:02 pm
- Location: Fort Worth, TX
- Contact:
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
- Forgotten Hero
- Advanced Regular
- Posts: 1391
- Joined: Fri Aug 01, 2008 11:02 pm
- Location: Fort Worth, TX
- Contact:
177 in the Funimation Dub.Super Sonic wrote:Which was episode 177/191 again?
191 in the Japanese.
I'm no fan of Faulconer music, but the music used to remember Goku is just perfect and...I can't describe it but the acting is good! The script is good and really not corny at all. I just love it!
Gohan: "You're a Buddhist." Kuririn: "A hungry Buddhist!"
- Nils_McCloud
- Newbie
- Posts: 48
- Joined: Mon Aug 04, 2008 11:26 am
- Location: East Flanders, Belgium
- Contact:
I think he meant the title of the episode XD.Forgotten Hero wrote:177 in the Funimation Dub.Super Sonic wrote:Which was episode 177/191 again?
191 in the Japanese.
I'm no fan of Faulconer music, but the music used to remember Goku is just perfect and...I can't describe it but the acting is good! The script is good and really not corny at all. I just love it!
- Forgotten Hero
- Advanced Regular
- Posts: 1391
- Joined: Fri Aug 01, 2008 11:02 pm
- Location: Fort Worth, TX
- Contact:
- Nils_McCloud
- Newbie
- Posts: 48
- Joined: Mon Aug 04, 2008 11:26 am
- Location: East Flanders, Belgium
- Contact:
I have to agree that was one of the better dub episodes.Forgotten Hero wrote:177, Goku's Decision.
191, I'm Training in That World!! Goodbye's Smiling Face.
Edit: I would've typed this a little differently if I had known SonEric84 would post almost the same reaction XD
Last edited by Nils_McCloud on Mon Aug 18, 2008 7:00 pm, edited 1 time in total.
- Nils_McCloud
- Newbie
- Posts: 48
- Joined: Mon Aug 04, 2008 11:26 am
- Location: East Flanders, Belgium
- Contact:
Great minds think alike, broSonEric84 wrote:Nils_McCloud wrote:I have to agree that was one of the better dub episodes.Forgotten Hero wrote:177, Goku's Decision.
191, I'm Training in That World!! Goodbye's Smiling Face.
haha Weird, we posted the same thing at practically the same time.
But to go back to the topic: I never really cared about the dub's goofs, mostly because it has sentimental value to me. I know the dub is flawed, but to me it holds as much nostalgia as the Teenage Mutant Ninja turtles do to anyne who was born in the mid eighties. Unlike most people, I can actually watch it and enjoy it, if not for totally different reasons than the original Japanese version.
Last edited by Nils_McCloud on Mon Aug 18, 2008 7:07 pm, edited 2 times in total.
- Forgotten Hero
- Advanced Regular
- Posts: 1391
- Joined: Fri Aug 01, 2008 11:02 pm
- Location: Fort Worth, TX
- Contact:
- Herms
- Kanzenshuu Admin Emeritus
- Posts: 10550
- Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
- Location: Jupiter
- Contact:
Re: Too Old to Worry About Dub
I guess it depends on what you mean by "no longer matters". I think the translation mistakes and whatnot still matter in the sense that they're misinformation. Like the fact that the dub of the android arc calls Tao Pai Pai a general in the Red Ribbon Army still matters in that it's not true and it should always be pointed out that this is something the dub did wrong, since otherwise people can get confused when they watch the original series and see Tao Pai Pai shown as being a hired killer.Super Sonic wrote:Thought this went here more than in questions, but any of you older guys ever feel like it no longer matters what mistakes were done in the dub and don't complain so much because of it? Myself, though I read about what was done and notice, I feel, I'm 25 years old, and too old to worry about things that were done back when I was in high school, and accept as is. Was in my senior year when Android/Cell saga aired on CN, and thus when hear about mistakes, have a "It was a long time ago and doesn't matter anymore" feeling when it comes to little mistakes that were done.
But when it comes to things like bad voice casting and other mistakes in how the show was handled, I suppose it doesn't matter since the damage has long been done, and there doesn't seem to be any prospect for an improved dub. I stopped watching the dub years and years ago, so it's been a long time since those things concerned me too much.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
- NeptuneKai
- I Live Here
- Posts: 3576
- Joined: Thu Feb 22, 2007 9:51 pm
Recently I've been watching the dub of Sailor Moon and having a blast. Sure it was incompetent at times making some silly edits and bizarre voice and name changes but I went into the dub knowing what to expect because each script was more or less the same.
The thing with Dragonball is the quality fluctuates so rapidly. One episode could follow the script 100% and the next one could be full of 4kids One Piece like puns and jokes. The initial shock never wears off because I can't prepare myself or know what to expect. I go into the dub thinking it will suck and it surprises me so I watch the next episode but it ends up truly awful. Especially nowadays where they are touching up the script with the orange bricks, one episode they will really touch up with new voices and a better script and the next they will hit me upside the head with "MONDO COOL BRO, Kuririn'S IN DA' HOUSE". No other dub I know of has this issue so this is why I'm so harsh on the dub, I know it has some form of potential but it seems like nobody can harness said potential for more then an episode or two before we break back into bad voices and inaccuracy.
To answer your questions I'm still harsh on the dub because it never ceases to amaze me positively and negatively time and time again.
The thing with Dragonball is the quality fluctuates so rapidly. One episode could follow the script 100% and the next one could be full of 4kids One Piece like puns and jokes. The initial shock never wears off because I can't prepare myself or know what to expect. I go into the dub thinking it will suck and it surprises me so I watch the next episode but it ends up truly awful. Especially nowadays where they are touching up the script with the orange bricks, one episode they will really touch up with new voices and a better script and the next they will hit me upside the head with "MONDO COOL BRO, Kuririn'S IN DA' HOUSE". No other dub I know of has this issue so this is why I'm so harsh on the dub, I know it has some form of potential but it seems like nobody can harness said potential for more then an episode or two before we break back into bad voices and inaccuracy.
To answer your questions I'm still harsh on the dub because it never ceases to amaze me positively and negatively time and time again.
Last edited by NeptuneKai on Mon Aug 18, 2008 7:53 pm, edited 1 time in total.
Aro started to laugh. “Ha, ha, ha,” he chuckled.- Actual quote from Twilight
Pretty much agree with this. Although, I did care a bit about what was being cut out of DBZ when I initially found out, I still find the ever-so-slightly butchered dub very nostalgic. Having said that, I think I prefer it in the original format, if only for the music more than anything.Nils_McCloud wrote:But to go back to the topic: I never really cared about the dub's goofs, mostly because it has sentimental value to me. I know the dub is flawed, but to me it holds as much nostalgia as the Teenage Mutant Ninja turtles do to anyne who was born in the mid eighties. Unlike most people, I can actually watch it and enjoy it, if not for totally different reasons than the original Japanese version.




