Take that with a grain of salt (especially since it's being translated at 4:00am and from the French version), but this is a case where the OVA is literally being referenced as just that, instead of characters and plot elements themselves being referenced. In other words, movie 9 isn't pointed out specifically, there's bios for Bojack and co, etc, as if movie 9 was merely another saga or episode that took place in the story. Meanwhile, here the OVA is being listed specifically as an OVA."This dictionary contains all the words necessary for comprehending the Dragonball universe. Note the abbreviations of this dictionary, [part.] for particularities and complimentary information, for the elements that only appear in the anime (series and O.A.V.), and [anim.] to distinguish which elements occured in the anime but not the manga.
Note that "O.A.V." isn't a French acronym, yet they used it, meaning they borrowed it from English (unless "O.A.V." exists in Japanese, too).
Of course, now that I wrote out aaaaaaaall this, I acknowledge the possibility that "O.A.V." in this context merely refers to all the regular DB and DBZ movies.
Anyhoo, what are your thoughts on this? Was EX wrong all along?



