VIZ Censorship List?
- Kendamu
- Born 'n Bred Here
- Posts: 7000
- Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
- Location: The Martial Arts World
VIZ Censorship List?
I know that around here o nthe forums somewhere is a censorship list for the VIZ manga. Can anyone help me out in finding it? I'm not doing too well searching for it on my own.
Thanks.
Thanks.
- Super Saiyan Turlast x4
- I Live Here
- Posts: 3411
- Joined: Sat Aug 06, 2005 12:45 am
- Location: Philadelphia
- Contact:
Um, I remember this one, which was originally posted by Duo:
Hope this helps.Dragonball, Volume 1 - What can be noted here is that Bulma is given a "Valley Girl" manner of speech which quickly fades as the volume proceeds. Her speech is normal from there on out.
Dragonball, Volume 4 - At the end of a Chapter, when it appears Goku may lose to Giran, a panel has the cheesy addition text "Is this the end of Goku?! Then how do you explain Dragonball Z??!".
Dragonball, Volume 5 - The character "Sgt. Metallic" has his name changed to "Full Metal Jacket" and the monster called "Buyo" or "Buyon" is changed to "The Jiggler".
Dragonball, Volume 6 - Goku's nick name for #8 is changed from "Ha-Chan" (Little Eight) to "8-Man".
Dragonball, Volume 14 - Mr. Popo's lips are colored in black to match his face, to reduce his resemblence to "Sanbo" which is a long story. Basically, it's to avoid offending African-Americans. This change is retained for every appearance of Mr. Popo for the rest of the series.
tankobon #18 / Dragonball Z, Volume 2 - Piccolo's threat to Gohan "I'll bash in your skull!" is changed to "I'll slit your throat!".
tankobon #31 / Dragonball Z, Volume 15 - "Hell Flash" is changed to "Inferno Blast". Also, a title page in which various members of the Dragon Team flipping Cell off is altered to them "Clenching their fists angrily". At this point in the series, cussing seems tos top entirely, whereas "Bastard" "Ass" "Damn" and "Hell" were all used frequently before.
tankobon #33 / Dragonball Z, Volume 17 - "Mister Satan" is changed to "Hercule". This stays the same for the rest of the series.
tankobon #35 / Dragonball Z, Volume 19 - #17's gun is removed from the 2nd to last chapter, which he uses to shoot a man in the face. The alteration gives the impression that #17 opted to crush the guys skull instead.
tankobon #37 / Dragonball Z, Volume 21 - "Majin Boo" is changed to "Boo the Djinn". This change is retained for the rest of the series.
tankobon #40 / Dragonball Z, Volume 24 - The guns used by the Random Criminals to shoot the old couple, Boo's dog, and Mister Satan are all changed to look like "Laser Blasters". Also, Goku's offer to Rou Kaioshin to feel up Bulma is changed to meeting her.
"Chi" vs. "Ki" - Viz opts to use the term "Chi" as opposed to "Ki". But in all honesty, "Ki" is a more accurate term and "Chi" isn't exactly the same thing...technicially.
"First I whip it out! Then I thrust it! With great force! Every angle...! It penetrates! Until...! With great strength...! I... ram it in! In the end... We are all satisfied... And you are set free...!" ~Dante~
- Pain
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1988
- Joined: Mon Dec 17, 2007 1:58 pm
- Location: South City
- Contact:
Aside from Older Kaio getting to second base with Bulma and Popo's lips being altered(I'm an African-American, and I'm not offended by this), these all sound like useless changes.
Forum Occupation: Rebel/"The Spoiler"
Member #:2148
Post Rank: #33
Greatest Dragonball Successor: One Piece
Forum Role Model: SSj Kaboom
Bleach Title Of The Week: All Colour But the Black
Member #:2148
Post Rank: #33
Greatest Dragonball Successor: One Piece
Forum Role Model: SSj Kaboom
Bleach Title Of The Week: All Colour But the Black
- Pain
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1988
- Joined: Mon Dec 17, 2007 1:58 pm
- Location: South City
- Contact:
When did he say this?Bussani wrote:Herms said he was planning on going into greater detail about the differences in the different versions when he has time. Even the differences between the multiple Viz releases, which should be interesting.
Forum Occupation: Rebel/"The Spoiler"
Member #:2148
Post Rank: #33
Greatest Dragonball Successor: One Piece
Forum Role Model: SSj Kaboom
Bleach Title Of The Week: All Colour But the Black
Member #:2148
Post Rank: #33
Greatest Dragonball Successor: One Piece
Forum Role Model: SSj Kaboom
Bleach Title Of The Week: All Colour But the Black
http://db.schuby.org/daizex/viewtopic.php?t=9254Pain wrote:When did he say this?Bussani wrote:Herms said he was planning on going into greater detail about the differences in the different versions when he has time. Even the differences between the multiple Viz releases, which should be interesting.
- Herms
- Kanzenshuu Admin Emeritus
- Posts: 10550
- Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
- Location: Jupiter
- Contact:
I've been doing some research into this for my upcoming Huge Project (tm) that Bussani mentioned, and basically ransacked the forum archives for any mention of Viz changing stuff. Here's most of what I found (Super Saiyan Turlast x4 already posted Duo's list), though some of these are more like line changes than actual censorship:
As for semi-important dialog changes, the whole conversation between Goku and Oozaru Vegeta has always been totally changed to make fun of the early Funi dub having Vegeta be the one who killed Grandpa Gohan (in the Viz version, Vegeta laughs at Goku for thinking this). In the original, during this scene Vegeta says that a Saiyan's battle power is increased tenfold when they become Oozaru, but this gets lost in Viz. Also, when Buu splits into good and evil and the two halves fight, the original narration says that the evil Buu took most of the power when the two split, but Viz's version says something like "sweetness stands little chance against pure malice". There's quite a lot of other stuff like that, but it's not exactly censorship, so I'll save it for my Huge Project (tm).
mister flashbook wrote:They edited over Bulma's bare breasts in Volume 1 and Volume 9 of Dragonball, at least in their later publication.
I know it's a bra in Volume 9, but my first volume seems to be uncensored, so I think it's just... the steam from the shower covering them or something.
Tsukento wrote:Dragon Ball, Volume 2: The black henchman of the Rabbit Mob has his lips whited out to make it seem like his mouth is always open.
Dragon Ball, Volume 3: A black challenger in the Tenkaichi Budokai has his white lips colored in a light shade of gray to match his skin. This edit goes on for several pages until he's beaten by Goku in the peliminaries and is no longer seen.
Dragon Ball, Volume 4: Giran's Guru Guru Gum is renamed "Lassooin Gum." Giran makes some sort of odd reference after trapping Goku. He mentions that it'd be like "punching Punch (you know, that puppet guy)." Originally he just claims there's no escape for Goku. (Anyone wanna clear up what the hell English Giran meant? o_O I never understood that "This'll be like punching Punch" line.)
Dragon Ball, Volume 9: In the reprinted version of this tankoubon, Bulma has been given a bra after Kuririn pulls down her top. He originally exposed her breasts. The Invisible Man's lips have also been edited out due to the lack of color in the comic, making it hard to tell for some not aware that he's not supposed to appear like the stereotypical "black face."
Dragon Ball Z, Volume 1: Piccolo's Makankosappo is changed to "Light of Death."
Dragon Ball Z, Volume 2: Gohan has been castrated after transforming back from an Oozaru. The funny thing about this is that this was not edited back when it was in the comic book format and was changed when it was printed in the graphic novel format.
tsukento also wrote:Other than that, there's nothing much else of Dragon Ball unless you wanna also count Lunch no longer having a knife held up to her neck when the Red Ribbon Army invaded Roshi's island.
daemoncorps wrote:tankobon #41 / Dragonball Z, Volume 25 - The remaining Random Criminal still has his gun altered to a "Laser Blaster." Gotenk's flip-off to Boo is also altered to be a clenched fist.
tankobon #42 / Dragonball Z, Volume 26 - Vegeta's cuss while struggling to put on the Potarra earring is literally changed to "#@$%...!!" (The same happened in a previous volume when Mr. Satan swears at Boo when he's well beyond earshot). Boo's flip-off in celebration of his (apparent) defeat of Vegetto is changed to a clenched fist.
daemoncorps also wrote:4) Vegeta says, "You are the champion" instead of "You are Number 1"
5) Goku's inner thoughts about fusing with Satan, not mentioning that "fusing with him might just change his power from 1000 to 1001," which I found hilarious!
taku128 wrote:There might actaully be more Viz edits in rereleases then we think. For instance, in the reprint of volume one of Dragon Ball, they change Bulma's use of the word "panties" to "undies".
eclipse wrote:I took out volume 25 from the library today, and am amazed to see they're editing the messages in the front from Akira Toriyama!Interesting how in volume 13..As of this writing, only 3 more chapters until Dragon Ball Z is at its conclusion....blah blah blah...volume 26 will be extra thick just like this one. Enjoy!It's nothing too big, but something interesting to point out.Well, we're finally at volume 30!
gi_judd228 wrote:Volumes 4 and 8 may have some cursing censored (ie, bastard=slime)
remember reading years ago DBZ Vol. 4 and Vegeta clearly saying "Damn you!" and "Bastard!" However, I picked up a newer Shonen Jump graphic novel and it was changed to "Curse" and "Slime" respectively.
Other things I know of: in the VIZBIG volumes (and possibly earlier, don't remember), the image where Oolong imagines the pafu-pafu has been edited, removing the woman's nipples and generally making it tamer. Then when Bulma-transformed Oolong exposes her breasts to Kame-sennin, the picture has been edited so that you much less of her/his (its?) breasts. And when Bulm gives the middle finger to Pilaf, that's been edited out too, changing it to her extending her index finger in a sort of "now let me tell you!" kind of gesture.brad redfield wrote:-After being captured for ruining Pilaf's wish, Oolong mentions to Bulma that,"We couldn't help it. They had laser blasters..." I distinctly remember him saying they had guns in the original monthly run of the series. I'll have to dig it out and see.
As for semi-important dialog changes, the whole conversation between Goku and Oozaru Vegeta has always been totally changed to make fun of the early Funi dub having Vegeta be the one who killed Grandpa Gohan (in the Viz version, Vegeta laughs at Goku for thinking this). In the original, during this scene Vegeta says that a Saiyan's battle power is increased tenfold when they become Oozaru, but this gets lost in Viz. Also, when Buu splits into good and evil and the two halves fight, the original narration says that the evil Buu took most of the power when the two split, but Viz's version says something like "sweetness stands little chance against pure malice". There's quite a lot of other stuff like that, but it's not exactly censorship, so I'll save it for my Huge Project (tm).
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
punchin' punch = Punch & Judy. Also, really? A knife was edited? Is this just newer editions, or was this always?
[quote="Brakus"]For all the flack that FUNimation gets on this forum for their quote about DBZ, there's some modicum of truth to it: a 9-year-old is born every day. Or in some cases, "reborn". DBZ may be a kids' show, but it's been so close to so many hearts all over Japan, America, and quite possibly, even the world.[/quote]
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
A lot of those aren't censorship. Just translation differences.Super Saiyan Turlast x4 wrote:Um, I remember this one, which was originally posted by Duo:
Hope this helps.Dragonball, Volume 1 - What can be noted here is that Bulma is given a "Valley Girl" manner of speech which quickly fades as the volume proceeds. Her speech is normal from there on out.
Dragonball, Volume 4 - At the end of a Chapter, when it appears Goku may lose to Giran, a panel has the cheesy addition text "Is this the end of Goku?! Then how do you explain Dragonball Z??!".
Dragonball, Volume 5 - The character "Sgt. Metallic" has his name changed to "Full Metal Jacket" and the monster called "Buyo" or "Buyon" is changed to "The Jiggler".
Dragonball, Volume 6 - Goku's nick name for #8 is changed from "Ha-Chan" (Little Eight) to "8-Man".
Dragonball, Volume 14 - Mr. Popo's lips are colored in black to match his face, to reduce his resemblence to "Sanbo" which is a long story. Basically, it's to avoid offending African-Americans. This change is retained for every appearance of Mr. Popo for the rest of the series.
tankobon #18 / Dragonball Z, Volume 2 - Piccolo's threat to Gohan "I'll bash in your skull!" is changed to "I'll slit your throat!".
tankobon #31 / Dragonball Z, Volume 15 - "Hell Flash" is changed to "Inferno Blast". Also, a title page in which various members of the Dragon Team flipping Cell off is altered to them "Clenching their fists angrily". At this point in the series, cussing seems tos top entirely, whereas "Bastard" "Ass" "Damn" and "Hell" were all used frequently before.
tankobon #33 / Dragonball Z, Volume 17 - "Mister Satan" is changed to "Mr. Satan". This stays the same for the rest of the series.
tankobon #35 / Dragonball Z, Volume 19 - #17's gun is removed from the 2nd to last chapter, which he uses to shoot a man in the face. The alteration gives the impression that #17 opted to crush the guys skull instead.
tankobon #37 / Dragonball Z, Volume 21 - "Majin Boo" is changed to "Boo the Djinn". This change is retained for the rest of the series.
tankobon #40 / Dragonball Z, Volume 24 - The guns used by the Random Criminals to shoot the old couple, Boo's dog, and Mister Satan are all changed to look like "Laser Blasters". Also, Goku's offer to Rou Kaioshin to feel up Bulma is changed to meeting her.
"Chi" vs. "Ki" - Viz opts to use the term "Chi" as opposed to "Ki". But in all honesty, "Ki" is a more accurate term and "Chi" isn't exactly the same thing...technicially.
How's that one? Aren't they just two different spellings? I mean, chi/ki/qi is different from story to story, interpretation to interpretation, but I don't think there's some definition between the two."Chi" vs. "Ki" - Viz opts to use the term "Chi" as opposed to "Ki". But in all honesty, "Ki" is a more accurate term and "Chi" isn't exactly the same thing...technicially.
- Kendamu
- Born 'n Bred Here
- Posts: 7000
- Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
- Location: The Martial Arts World
Take a look at a book like "The Root of Chinese Qigong" by Dr. Yang, Jwing-Ming and a book like "Ki and the Martial Arts" by Kenji Tomitsu and you'll see the distinct difference between the two in terms of a real-world setting as seen by perfectly reasonable men trying to make Western sense out of ancient Eastern doctrines that are ingrained into the respective cultures over there.Bussani wrote:How's that one? Aren't they just two different spellings? I mean, chi/ki/qi is different from story to story, interpretation to interpretation, but I don't think there's some definition between the two."Chi" vs. "Ki" - Viz opts to use the term "Chi" as opposed to "Ki". But in all honesty, "Ki" is a more accurate term and "Chi" isn't exactly the same thing...technicially.
As for Dragonball, though, Ki and Chi are the same thing. Toriyama went more for a fantasy look at the Chinese perspective, but more Japanese concepts about Ki trickled in as time went on in the series. So, when it comes down to it, Dragonball "Ki" is it's own thing that can really be looked at as "Ki" or "Chi" depending on your wording preferences.
Interesting. Could you give us any examples?Kendamu wrote:Take a look at a book like "The Root of Chinese Qigong" by Dr. Yang, Jwing-Ming and a book like "Ki and the Martial Arts" by Kenji Tomitsu and you'll see the distinct difference between the two in terms of a real-world setting as seen by perfectly reasonable men trying to make Western sense out of ancient Eastern doctrines that are ingrained into the respective cultures over there.
- Kendamu
- Born 'n Bred Here
- Posts: 7000
- Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
- Location: The Martial Arts World
The best way I can go about it without being really long-winded is that "Chi" or "Qi" is looked at by the Chinese an energy while "Ki" is more looked upon by the Japanese as "spirit." In China, there's qi (energy), yi (intent), and shen (spirit) as where in Japan they kind of all flow together under the category of ki. In China, things are very well laid-out in terms of the different types of qi, how it flows, and how yi and shen play very specific and detailed manner. In Japan, everything's a lot more vague but, amongst people who speak Japanese as their native language, its all understood without the specifics because it comes down to a type of feeling.Bussani wrote:Interesting. Could you give us any examples?Kendamu wrote:Take a look at a book like "The Root of Chinese Qigong" by Dr. Yang, Jwing-Ming and a book like "Ki and the Martial Arts" by Kenji Tomitsu and you'll see the distinct difference between the two in terms of a real-world setting as seen by perfectly reasonable men trying to make Western sense out of ancient Eastern doctrines that are ingrained into the respective cultures over there.
In martial arts training, I prefer to look at things through the Japanese point-of-view but I do have a decent understanding of the Chinese outlook as well.




