"Dragon Ball Super" FUNimation Dub Official Discussion Thread

Discussion specifically regarding the "Dragon Ball Super" TV series premiering July 2015 in Japan, including individual threads for each episode.
User avatar
simtek34
OMG CRAZY REGEN
Posts: 938
Joined: Sat Jun 25, 2016 3:40 pm
Location: Minnesota
Contact:

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by simtek34 » Thu Dec 01, 2016 9:06 am

Makai wrote:Disappointed Kyle Herbert isn't narrating, was hoping he would stay in that role from BOG.

I really hope when we get to the Zamasu arc, Future Mai will be voiced by her same VA from original Dragon Ball. Just to remind me that it's the same character, since they changed her character so much.
They will have the same. Adult Mai was voiced by Colleen Clinkenbeard, her current child VA in Tenkaichi 3. Her old VA got replaced.

Newbie — 06/27/2016
Not-So-Newbie — ???
Beyond Newbie — ???
Beyond-The-Beyond-Newbie — 12/20/2016
Regular — 02/05/2017
OMG CRAZY REG — 06/14/2017

Xbox Live: PlushGerm24109
Everywhere else: simtek34

Deathbringer
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 376
Joined: Mon Mar 16, 2015 12:27 pm
Location: United Kingdom

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Deathbringer » Thu Dec 01, 2016 9:26 am

ParkerAL wrote: The whole point of Kaio's character is that he's a prestigious person with a dignified voice, who just happens to say dumb things and act silly. That's the joke. Instead, in Funimation's dubs we get a goofy character who acts goofy and sounds goofy - lazy characterization compared to the original performance.
Even though I enjoy the more modern material that Sean Schemmel has done with King Kai (you can hear in the new clip that he's learned to relax the voice when talking normally and the goofy inflection he gives him is clearly just a way to sound like what a big blue catfish guy would probably sound like) I definitely feel this is true, I also feel the same about the Master Roshi voice. It seems that the old man voices in the dub often don't get it right the first time but the narrator in Kai was proof that they can improve, I wish that they would have at least considered letting Doc Morgan try out the King Kai voice but at the same time they've also got a huge audience of people that are expecting to hear the same voices they've always been used to hearing, which is also the case for most of the voices, their dub of Kai was probably the last time they'll ever try and shake up this cast.
Makai wrote: I really hope when we get to the Zamasu arc, Future Mai will be voiced by her same VA from original Dragon Ball. Just to remind me that it's the same character, since they changed her character so much.
I've tried looking for information on this actress (Julie Franklin) but there's really nothing about her other than "she voiced Mai" so I think she may have quit voice acting or something like that, we'll most likely have Colleen Clinkenbeard playing adult Mai and I'm sure she'll do fine.

User avatar
8000 Saiyan
I Live Here
Posts: 2844
Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by 8000 Saiyan » Thu Dec 01, 2016 9:35 am

So, Laura Bailey isn't doing Kid Trunks in Super? That's a shame. She started to get really good in BOG.
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.

User avatar
NitroEX
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1691
Joined: Sun Dec 04, 2011 10:21 am
Location: Not America

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by NitroEX » Thu Dec 01, 2016 9:43 am

Deathbringer wrote:their dub of Kai was probably the last time they'll ever try and shake up this cast.
And many of those recasts wouldn't have even happened if not for logistical reasons. If Linda Young did manage to read the scripts given to her we'd have never gotten Christopher Ayres as Freeza. The same can probably be said of actors like Nadolny, if she was still on good terms with Sabat she'd probably still be Gohan right now. If anything Funimation seem to try their hardest not to recast when it came to Kai.

User avatar
Baggie_Saiyan
Namekian Warrior
Posts: 10315
Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
Location: Atlantis.

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Baggie_Saiyan » Thu Dec 01, 2016 9:55 am

NitroEX wrote:
Deathbringer wrote:their dub of Kai was probably the last time they'll ever try and shake up this cast.
And many of those recasts wouldn't have even happened if not for logistical reasons. If Linda Young did manage to read the scripts given to her we'd have never gotten Christopher Ayres as Freeza. The same can probably be said of actors like Nadolny, if she was still on good terms with Sabat she'd probably still be Gohan right now. If anything Funimation seem to try their hardest not to recast when it came to Kai.
I feel Young was always going to be recast I think Chris was just trying to put a positive spin on it. There was an anime I was watching a few years ago where Young was cast as an old fast talking woman and she knocked it out (I didn't realise it was her until I read the credits) so I am not buying the explanation that she couldn't keep up at all.

User avatar
NitroEX
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1691
Joined: Sun Dec 04, 2011 10:21 am
Location: Not America

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by NitroEX » Thu Dec 01, 2016 10:17 am

Saying that an actor can't keep up with their scripts isn't exactly a positive spin though. Stuff like that could influence people to not hire her in future projects.

Dragon Ball Ireland
I Live Here
Posts: 4911
Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
Location: Sligo, Ireland

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Dragon Ball Ireland » Thu Dec 01, 2016 12:12 pm

I think Sabat's point about Linda Young being unable to perform her lines at the required speed is not that she was incapable of acting fast but it was a combination of that and following the direction Funimation was taking with Kai. Linda Young's acting didn't fit the requirements for how Freeza was meant to sound in the Kai dub. The role was just not for her, so it was given to the more fitting Chris Ayres. She was still kept on as Baba though so it's not like she was tossed out for nothing as she has that character and several others on her resume if other opportunities come up.
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula :thumbup:

Check out my blogs https://dragonballireland.wordpress.com/ and https://dragonballinternational.wordpress.com/

User avatar
perucho1990
I Live Here
Posts: 2361
Joined: Tue Jul 05, 2011 5:04 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by perucho1990 » Thu Dec 01, 2016 2:07 pm

Colleen Clinkenbeard voicing Mirai Mai is a perfect fit for her, she got so much heat when she voiced 18 in Kai, but tbh she was never fit to voice her.

User avatar
huzaifa_ahmed
Regular
Posts: 573
Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by huzaifa_ahmed » Thu Dec 01, 2016 2:41 pm

sangofe wrote:
huzaifa_ahmed wrote:
TheWalkingCash wrote:
Takeshi Kusao has in fact quite a similar voice to Eric Vale, coincidentally. It's not like he couldnt manage it, they're just trying to maintain consistency.
How is it similar? They don't sound alike to me.
This is definitely a subjective thing, but Eric's voice is lighter than a baritone (Sean Schemmel & Crispin Freeman are lyric baritones, one of the lighter categories), but a tad deeper than say, James Arnold Taylor. The smallest male voices I can think of are Matt Hill & Todd Haberkorn. Takeshi Kusao generally plays teenagers & youthful-sounding characters (Sonic the Hedgehog, Yukimura Sanada, Shinnosuke, Kai, Bankotsu, Dorel Ranoh, Sonny Strait's TOM, Ky Kiske, Casshern - ironicly played by Eric Vale in FUNi's later dubs) & Eric's voice itself is quite similar.

I just looked most of those up, so please appreciate that. lol.

User avatar
nato25
Advanced Regular
Posts: 1499
Joined: Tue Jun 10, 2014 3:17 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by nato25 » Thu Dec 01, 2016 2:45 pm

Agreed that 18 just sounded wrong to me i love that the old 18 actor (meredith mccoy I believe) came back. She has the perfect cold apathetic tone for it. Although 18 has become much more caring in Super so will be interesting to see how she plays that.

I was really impressed by these two clips. Everyone sounded top of their game and inspired. A huge inprovement from the work in xv2.

User avatar
Baggie_Saiyan
Namekian Warrior
Posts: 10315
Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
Location: Atlantis.

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Baggie_Saiyan » Thu Dec 01, 2016 3:01 pm

nato25 wrote:Agreed that 18 just sounded wrong to me i love that the old 18 actor (meredith mccoy I believe) came back. She has the perfect cold apathetic tone for it. Although 18 has become much more caring in Super so will be interesting to see how she plays that.

I was really impressed by these two clips. Everyone sounded top of their game and inspired. A huge inprovement from the work in xv2.
Think for XV2 they had no material like with anime they have access to the Japanese audio as well seeing what's going on.

User avatar
nato25
Advanced Regular
Posts: 1499
Joined: Tue Jun 10, 2014 3:17 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by nato25 » Thu Dec 01, 2016 3:05 pm

Baggie_Saiyan wrote:
nato25 wrote:Agreed that 18 just sounded wrong to me i love that the old 18 actor (meredith mccoy I believe) came back. She has the perfect cold apathetic tone for it. Although 18 has become much more caring in Super so will be interesting to see how she plays that.

I was really impressed by these two clips. Everyone sounded top of their game and inspired. A huge inprovement from the work in xv2.
Think for XV2 they had no material like with anime they have access to the Japanese audio as well seeing what's going on.
Yeah true. Either way a great improvement!

User avatar
huzaifa_ahmed
Regular
Posts: 573
Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by huzaifa_ahmed » Thu Dec 01, 2016 6:09 pm

nato25 wrote:
Baggie_Saiyan wrote:
nato25 wrote:Agreed that 18 just sounded wrong to me i love that the old 18 actor (meredith mccoy I believe) came back. She has the perfect cold apathetic tone for it. Although 18 has become much more caring in Super so will be interesting to see how she plays that.

I was really impressed by these two clips. Everyone sounded top of their game and inspired. A huge inprovement from the work in xv2.
Think for XV2 they had no material like with anime they have access to the Japanese audio as well seeing what's going on.
Yeah true. Either way a great improvement!
I'm confused as to why this is the case, tbh. It's insane that Bandai Namco can get their games dubbed & released, basically simul-dubbed, yet Toei & FUNimation take a whole darn year to even get it out the door.

AzuraRacon
Beyond Newbie
Posts: 294
Joined: Fri Oct 28, 2016 2:22 am

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by AzuraRacon » Thu Dec 01, 2016 6:14 pm

huzaifa_ahmed wrote:
nato25 wrote:
Baggie_Saiyan wrote: Think for XV2 they had no material like with anime they have access to the Japanese audio as well seeing what's going on.
Yeah true. Either way a great improvement!
I'm confused as to why this is the case, tbh. It's insane that Bandai Namco can get their games dubbed & released, basically simul-dubbed, yet Toei & FUNimation take a whole darn year to even get it out the door.
'Cause Bandai Namco doesn't have to license the game and work out a TV Deal for it before it can launch
They probably actually have dubbing into English start as soon as the scripts are done and do it simultaneously with Japanese dubbing

And even then the game's dubs are usually still a little on the rushed side and won't always have the actors best performances, and sometimes screw up lines entirely
I recall Eric Vale dropping character completely for one line, and Masako Nozawa laughing at the end of the main story even if the English track is selected

Dbzfan94
Born 'n Bred Here
Posts: 5744
Joined: Mon Dec 16, 2013 5:16 pm
Location: Mt. Paozu

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Dbzfan94 » Thu Dec 01, 2016 6:29 pm

AzuraRacon wrote:
huzaifa_ahmed wrote:
nato25 wrote:
Yeah true. Either way a great improvement!
I'm confused as to why this is the case, tbh. It's insane that Bandai Namco can get their games dubbed & released, basically simul-dubbed, yet Toei & FUNimation take a whole darn year to even get it out the door.
'Cause Bandai Namco doesn't have to license the game and work out a TV Deal for it before it can launch
They probably actually have dubbing into English start as soon as the scripts are done and do it simultaneously with Japanese dubbing

And even then the game's dubs are usually still a little on the rushed side and won't always have the actors best performances, and sometimes screw up lines entirely
I recall Eric Vale dropping character completely for one line, and Masako Nozawa laughing at the end of the main story even if the English track is selected
I know of the Nozawa laugh in English, but not Eric Vale dropping character. I'm curious about that. Do you remember where?

User avatar
nato25
Advanced Regular
Posts: 1499
Joined: Tue Jun 10, 2014 3:17 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by nato25 » Thu Dec 01, 2016 6:48 pm

I wouldn't say the dubbing is terrible in Xenoverse but it does feel rushed. Saying that there is a rather large number of dialogue lines in that game especially for the mentor characters. Factor in story mode plus PQ's and all the basic battle grunts and stuff and you have quite a few sound files you're dealing with. I'd say for the amount of content the voice work is 'good'.

AzuraRacon
Beyond Newbie
Posts: 294
Joined: Fri Oct 28, 2016 2:22 am

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by AzuraRacon » Thu Dec 01, 2016 7:12 pm

Dbzfan94 wrote:
AzuraRacon wrote:
huzaifa_ahmed wrote:
I'm confused as to why this is the case, tbh. It's insane that Bandai Namco can get their games dubbed & released, basically simul-dubbed, yet Toei & FUNimation take a whole darn year to even get it out the door.
'Cause Bandai Namco doesn't have to license the game and work out a TV Deal for it before it can launch
They probably actually have dubbing into English start as soon as the scripts are done and do it simultaneously with Japanese dubbing

And even then the game's dubs are usually still a little on the rushed side and won't always have the actors best performances, and sometimes screw up lines entirely
I recall Eric Vale dropping character completely for one line, and Masako Nozawa laughing at the end of the main story even if the English track is selected
I know of the Nozawa laugh in English, but not Eric Vale dropping character. I'm curious about that. Do you remember where?
When Trunks starts Disappearing because Towa and Mira messed with him killing 17 and 18

There's one line where, after supreme Kai of Time tells trunks to stay, you here Vale say "Guys" as if he's talking to one of the people in the booth, and not in character for recording

It doesn't even sound like it's mixed in properly because I remember it being slightly louder than Trunks' in-character lines immediately before

User avatar
Footlong Shoe
Patreon Supporter
Posts: 404
Joined: Wed Jul 08, 2015 10:47 pm
Location: Durham, NC
Contact:

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Footlong Shoe » Thu Dec 01, 2016 7:49 pm

AzuraRacon wrote: When Trunks starts Disappearing because Towa and Mira messed with him killing 17 and 18

There's one line where, after supreme Kai of Time tells trunks to stay, you here Vale say "Guys" as if he's talking to one of the people in the booth, and not in character for recording

It doesn't even sound like it's mixed in properly because I remember it being slightly louder than Trunks' in-character lines immediately before
Oh my god, I remember that. It sounds like you can hear him drinking water at the beginning of the line, too.
Discord/Twitter - @FootlongShoe

User avatar
Anime Kitten
I Live Here
Posts: 4275
Joined: Mon May 23, 2016 3:53 pm
Contact:

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Anime Kitten » Thu Dec 01, 2016 7:57 pm

Footlong Shoe wrote:Oh my god, I remember that. It sounds like you can hear him drinking water at the beginning of the line, too.
Oh, wow. I wonder how that happened. That's quite the occurrence.

Staying more on-topic, however, I do hope Mr. Vale patches the rasp effect on his Future Trunks voice. He has the time, right? :wink:
MyAnimeList | AniList
Discord: suchmisfortune

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: "Dragon Ball Super" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by TheBlackPaladin » Thu Dec 01, 2016 8:19 pm

Footlong Shoe wrote:
AzuraRacon wrote: When Trunks starts Disappearing because Towa and Mira messed with him killing 17 and 18

There's one line where, after supreme Kai of Time tells trunks to stay, you here Vale say "Guys" as if he's talking to one of the people in the booth, and not in character for recording

It doesn't even sound like it's mixed in properly because I remember it being slightly louder than Trunks' in-character lines immediately before
Oh my god, I remember that. It sounds like you can hear him drinking water at the beginning of the line, too.
$20 says they did another take where he got it right and then got the files mixed up. I could be wrong, of course, but that strikes me as the most likely scenario.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

Post Reply