You're not convincing anyone with these types of empty criticisms, just saying.Baggie_Saiyan wrote: I've seen a fair few comments of people saying he's as close to Nowaza as we'd get anyway that's all ifs buts and maybes. You can't judge someone on them potentially being good cuz they did one great scene. He was as mediocre and generic as a Goku could get nothing like Nozawa at all.
Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
- NitroEX
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1691
- Joined: Sun Dec 04, 2011 10:21 am
- Location: Not America
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
-
chubby_samurai
- Newbie
- Posts: 2
- Joined: Sun Jul 05, 2015 11:51 pm
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
Western DBZ fans:
[spoiler]
[/spoiler]
[spoiler]
[/spoiler]Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
I usually just see Youtube trolls critisize it so I don't think it's as popular as it might seem.
July 9th 2018 will be remembered as the day Broly became canon.
- Soppa Saia People
- I Live Here
- Posts: 3068
- Joined: Sun Aug 09, 2015 11:26 pm
- Location: Minnesota
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
Did you mean "unpopular" ?sintzu wrote:I usually just see Youtube trolls critisize it so I don't think it's as popular as it might seem.
Anyway, it's mostly likely a vocal minority. Most people are indifferent to it or don't give a shit about it.
She/Her
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
I meant it being hated isn't a popular opinion but the vocal minority make it seem like it is.Soppa Saia People wrote:Did you mean "unpopular" ?sintzu wrote:I usually just see Youtube trolls critisize it so I don't think it's as popular as it might seem.
Anyway, it's mostly likely a vocal minority. Most people are indifferent to it or don't give a shit about it.
July 9th 2018 will be remembered as the day Broly became canon.
- Ki Breaker
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6572
- Joined: Wed Jan 27, 2016 12:15 am
- Location: Edinburgh, Scotland
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
To be fair the Japanese version did hit hard when I first gave it a try, the YouTube trolls are very loud about this little inconvenience that's all..sintzu wrote:I usually just see Youtube trolls critisize it so I don't think it's as popular as it might seem.
Many have gotten used to the Japanese version now because of super and complaints are nearly gone
The Lord moves in mysterious ways but you don't have to. Please use your blinker
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
If there's one good thing about Super not being dubbed right away is it got people used to the Japanese cast.Ki Breaker wrote:Many have gotten used to the Japanese version now because of super and complaints are nearly gone
July 9th 2018 will be remembered as the day Broly became canon.
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
I completely agree with this.sintzu wrote:If there's one good thing about Super not being dubbed right away is it got people used to the Japanese cast.Ki Breaker wrote:Many have gotten used to the Japanese version now because of super and complaints are nearly gone
In fact, I myself got my first exposure of JP DB because I couldn't find the (non-existent) dub of the "Yo!" Special.
I hated Nozawa's potrayal of Goku. Looking back, it's probably because people don't generally like change.
Eventually, since I loved Dragon Ball, I started to re-watch the show in Japanese. Not only because the English dub seemed "cringey" to me now, but also because it was way more accurate.
DBS just made sure that I'd never go back to watching the Dub ever again, especially the original FUNImation dub with the oh so awesome Bruce Faulconer productions' score.
Jinzoningen MULE wrote:You're in the DB community, it's always a power level thread to someone.
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
This is a good era to be a fan of Dragon Ball in the English-speaking world. Now, in the case of both the Japanese and the English versions, we're dealing with great actors who know their characters and who have been given great scripts to read. I think part of the reason it was so weird for fans to transfer from one version to the other was because they used to be so different, it was like watching two different shows. Now we're all watching the same show, but with the option of two different casts.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
- namekiansaiyan
- I Live Here
- Posts: 4358
- Joined: Sat Nov 21, 2015 9:39 am
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
But most will still prefer the Dub( like me ).sintzu wrote:If there's one good thing about Super not being dubbed right away is it got people used to the Japanese cast.Ki Breaker wrote:Many have gotten used to the Japanese version now because of super and complaints are nearly gone
- huzaifa_ahmed
- Regular
- Posts: 573
- Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
Nozawa's voice itself isn't that special. You could argue someone like Kujira (Orochimaru's Japanese VA) has an especially deep voice, but then, Pat Carroll (Ursula) could do that as well. Nozawa's voice is similar to a lot of other actresses with a penchant for young male voices - a tad rougher & tomboyish-sounding. EG Daily & Mona Marshall are pretty similar in that regard - you just dont hear women do adult male voices, because, as you said, it's awkward. I'm sure that if, say, Rugrats wanted to have a miniseries with adults, EG Daily's Tommy would pretty much have a similar effect to Nozawa as Goku.8000 Saiyan wrote:I think Nozawa's voice is so unique that it can't work in English. Women trying to sound like men just come off as sounding awkward to me, although I have to admit I have a soft spot for Sarah Strange's Ranma. I love the dub, but Cox should have been Ranma from the beginning.
- 8000 Saiyan
- I Live Here
- Posts: 2844
- Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
In my personal opinion, it is unique. Many voices are unique in their own ways.huzaifa_ahmed wrote:Nozawa's voice itself isn't that special. You could argue someone like Kujira (Orochimaru's Japanese VA) has an especially deep voice, but then, Pat Carroll (Ursula) could do that as well. Nozawa's voice is similar to a lot of other actresses with a penchant for young male voices - a tad rougher & tomboyish-sounding. EG Daily & Mona Marshall are pretty similar in that regard - you just dont hear women do adult male voices, because, as you said, it's awkward. I'm sure that if, say, Rugrats wanted to have a miniseries with adults, EG Daily's Tommy would pretty much have a similar effect to Nozawa as Goku.8000 Saiyan wrote:I think Nozawa's voice is so unique that it can't work in English. Women trying to sound like men just come off as sounding awkward to me, although I have to admit I have a soft spot for Sarah Strange's Ranma. I love the dub, but Cox should have been Ranma from the beginning.
Last edited by 8000 Saiyan on Thu Dec 29, 2016 5:30 pm, edited 1 time in total.
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.
- huzaifa_ahmed
- Regular
- Posts: 573
- Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
Every voice is unique, sure, but the details are made up by the shape & size of one's vocal cords. Ignoring the difference in size makes the characters not believable. I respect Nozawa's acting, & having seen DB part 1 beforehand, it doesnt faze me. But saying it's "perfect", especially when the initial idea was to recast Goku...nah, not great.8000 Saiyan wrote:In my personal opinion, it is unique. Many voices are unique in their own ways.huzaifa_ahmed wrote:Nozawa's voice itself isn't that special. You could argue someone like Kujira (Orochimaru's Japanese VA) has an especially deep voice, but then, Pat Carroll (Ursula) could do that as well. Nozawa's voice is similar to a lot of other actresses with a penchant for young male voices - a tad rougher & tomboyish-sounding. EG Daily & Mona Marshall are pretty similar in that regard - you just dont hear women do adult male voices, because, as you said, it's awkward. I'm sure that if, say, Rugrats wanted to have a miniseries with adults, EG Daily's Tommy would pretty much have a similar effect to Nozawa as Goku.8000 Saiyan wrote:I think Nozawa's voice is so unique that it can't work in English. Women trying to sound like men just come off as sounding awkward to me, although I have to admit I have a soft spot for Sarah Strange's Ranma. I love the dub, but Cox should have been Ranma from the beginning.
- 8000 Saiyan
- I Live Here
- Posts: 2844
- Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
Had they done that, I wonder who would have played adult Goku. I bet it would have been Kappei Yamaguchi.huzaifa_ahmed wrote:Every voice is unique, sure, but the details are made up by the shape & size of one's vocal cords. Ignoring the difference in size makes the characters not believable. I respect Nozawa's acting, & having seen DB part 1 beforehand, it doesnt faze me. But saying it's "perfect", especially when the initial idea was to recast Goku...nah, not great.8000 Saiyan wrote:In my personal opinion, it is unique. Many voices are unique in their own ways.huzaifa_ahmed wrote:
Nozawa's voice itself isn't that special. You could argue someone like Kujira (Orochimaru's Japanese VA) has an especially deep voice, but then, Pat Carroll (Ursula) could do that as well. Nozawa's voice is similar to a lot of other actresses with a penchant for young male voices - a tad rougher & tomboyish-sounding. EG Daily & Mona Marshall are pretty similar in that regard - you just dont hear women do adult male voices, because, as you said, it's awkward. I'm sure that if, say, Rugrats wanted to have a miniseries with adults, EG Daily's Tommy would pretty much have a similar effect to Nozawa as Goku.
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.
- huzaifa_ahmed
- Regular
- Posts: 573
- Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
My friends Domayv/Adultito & Autovolt figured Kappei Yamaguchi, with the idea stemming from him dubbing Goku in Dragon Ball Evolution (yeah, yeah, ik), as well as RIC (who dubbed Ranma & Inu) reportedly voicing him in Ocean's Kai dub. I dont think his voice would sound too different from what the later English dubs did. I sort of imagine Greg Cipes (if I didnt say before) would give off the child-at-heart effect pretty well.8000 Saiyan wrote:Had they done that, I wonder who would have played adult Goku.
Kinda like MasakoX, funny enough. I think Masaya Onosaka, Leeron, Isaac (Baccano), & Vash the Stampede, would have done well. He was born in 1964, & 1988 Goku would've been appropriate for him.
EDIT: HFS at that coincidence.
- 8000 Saiyan
- I Live Here
- Posts: 2844
- Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
You get Nozawa vibes from Cipes?huzaifa_ahmed wrote:My friends Domayv/Adultito & Autovolt figured Kappei Yamaguchi, with the idea stemming from him dubbing Goku in Dragon Ball Evolution (yeah, yeah, ik), as well as RIC (who dubbed Ranma & Inu) reportedly voicing him in Ocean's Kai dub. I dont think his voice would sound too different from what the later English dubs did. I sort of imagine Greg Cipes (if I didnt say before) would give off the child-at-heart effect pretty well.8000 Saiyan wrote:Had they done that, I wonder who would have played adult Goku.
Kinda like MasakoX, funny enough. I think Masaya Onosaka, Leeron, Isaac (Baccano), & Vash the Stampede, would have done well. He was born in 1964, & 1988 Goku would've been appropriate for him.
EDIT: HFS at that coincidence.
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
I do as well (even though I started with the Japanese version) but it's helped fans accept it more than before cause it's currently the only way to watch Super.namekiansaiyan wrote:But most will still prefer the Dub( like me ).
July 9th 2018 will be remembered as the day Broly became canon.
- huzaifa_ahmed
- Regular
- Posts: 573
- Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
Truthfully...nothing really has changed. People are still close-minded toward dubs or anything different than what they've gotten attached to. Anime fandom I feel, should do better at this. There is still the feelings toward the dub, that the dub brings, & those who move on from the dub voices, are largely doing so in a very similar fashion as to how they dismiss other dubs - simply because convenience. This is not how dubs are supposed to work, & Dragon Ball should do better than have its releases all scattered & spoiled long in advance.sintzu wrote:I do as well (even though I started with the Japanese version) but it's helped fans accept it more than before cause it's currently the only way to watch Super.namekiansaiyan wrote:But most will still prefer the Dub( like me ).
Just because Super is Japanese-only doesnt mean people seek to understand & appreciate the Japanese VO, or that it's totally cool to have many versions of a show...they are simply tolerating it & then getting attached to it in a way that dulls their excitement for further material. & besides that, the dub is very accurate, & you're not losing much the way that the old dub had. It's literally just a money/contract thing. I sort of feel Toei's attempting - like most other anime companies - to phase out the dub, because it's cheaper that way. After all, why else would they have "King Kai-sama" & SBC in the official subs of Dragon Ball, which has historically had very, very good subs, intended for hardcore fans..if not to bring in, convert, & coerce the fans of the dub?
(Keeping in mind that I havent looked at the dub outside of a historical artifact for 3 years, & I still dont like many of the dub voices)
- namekiansaiyan
- I Live Here
- Posts: 4358
- Joined: Sat Nov 21, 2015 9:39 am
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
Anime will always be dubbed outside of Japan as that is what most prefer.huzaifa_ahmed wrote:Truthfully...nothing really has changed. People are still close-minded toward dubs or anything different than what they've gotten attached to. Anime fandom I feel, should do better at this. There is still the feelings toward the dub, that the dub brings, & those who move on from the dub voices, are largely doing so in a very similar fashion as to how they dismiss other dubs - simply because convenience. This is not how dubs are supposed to work, & Dragon Ball should do better than have its releases all scattered & spoiled long in advance.sintzu wrote:I do as well (even though I started with the Japanese version) but it's helped fans accept it more than before cause it's currently the only way to watch Super.namekiansaiyan wrote:But most will still prefer the Dub( like me ).
Just because Super is Japanese-only doesnt mean people seek to understand & appreciate the Japanese VO, or that it's totally cool to have many versions of a show...they are simply tolerating it & then getting attached to it in a way that dulls their excitement for further material. & besides that, the dub is very accurate, & you're not losing much the way that the old dub had. It's literally just a money/contract thing. I sort of feel Toei's attempting - like most other anime companies - to phase out the dub, because it's cheaper that way. After all, why else would they have "King Kai-sama" & SBC in the official subs of Dragon Ball, which has historically had very, very good subs, intended for hardcore fans..if not to bring in, convert, & coerce the fans of the dub?
(Keeping in mind that I havent looked at the dub outside of a historical artifact for 3 years, & I still dont like many of the dub voices)
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?
Eh, depends on who you're asking. Apparently the cultural perception of dubs varies not only from fanbase to fanbase, but even from country to country. According to one Norway-based Kanzenshuuer, dubs are perceived in Norway as being strictly for children who haven't yet developed the reading skills necessary to enjoy subtitled shows, and the idea that grown adults would actually want to watch a dub strikes them as incredibly odd. Quite a different story from here, where appreciation for dubs is, in general, about equal to the original versions.namekiansaiyan wrote:Anime will always be dubbed outside of Japan as that is what most prefer.
I don't think we'll ever get hard numbers on what most people in the world prefer. It really depends on where you ask.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."




