Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
NitroEX
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1692
Joined: Sun Dec 04, 2011 10:21 am
Location: Not America

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by NitroEX » Wed Dec 28, 2016 7:09 am

Baggie_Saiyan wrote: I've seen a fair few comments of people saying he's as close to Nowaza as we'd get anyway that's all ifs buts and maybes. You can't judge someone on them potentially being good cuz they did one great scene. He was as mediocre and generic as a Goku could get nothing like Nozawa at all.
You're not convincing anyone with these types of empty criticisms, just saying.

chubby_samurai
Newbie
Posts: 2
Joined: Sun Jul 05, 2015 11:51 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by chubby_samurai » Wed Dec 28, 2016 11:12 pm

Western DBZ fans:
[spoiler]Image[/spoiler]

User avatar
sintzu
Banned
Posts: 13583
Joined: Fri Sep 02, 2011 1:41 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by sintzu » Wed Dec 28, 2016 11:16 pm

I usually just see Youtube trolls critisize it so I don't think it's as popular as it might seem.
July 9th 2018 will be remembered as the day Broly became canon.

User avatar
Soppa Saia People
I Live Here
Posts: 3068
Joined: Sun Aug 09, 2015 11:26 pm
Location: Minnesota

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by Soppa Saia People » Thu Dec 29, 2016 12:56 am

sintzu wrote:I usually just see Youtube trolls critisize it so I don't think it's as popular as it might seem.
Did you mean "unpopular" ?
Anyway, it's mostly likely a vocal minority. Most people are indifferent to it or don't give a shit about it.
She/Her

User avatar
sintzu
Banned
Posts: 13583
Joined: Fri Sep 02, 2011 1:41 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by sintzu » Thu Dec 29, 2016 1:32 am

Soppa Saia People wrote:
sintzu wrote:I usually just see Youtube trolls critisize it so I don't think it's as popular as it might seem.
Did you mean "unpopular" ?
Anyway, it's mostly likely a vocal minority. Most people are indifferent to it or don't give a shit about it.
I meant it being hated isn't a popular opinion but the vocal minority make it seem like it is.
July 9th 2018 will be remembered as the day Broly became canon.

User avatar
Ki Breaker
Born 'n Bred Here
Posts: 6572
Joined: Wed Jan 27, 2016 12:15 am
Location: Edinburgh, Scotland

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by Ki Breaker » Thu Dec 29, 2016 5:42 am

sintzu wrote:I usually just see Youtube trolls critisize it so I don't think it's as popular as it might seem.
To be fair the Japanese version did hit hard when I first gave it a try, the YouTube trolls are very loud about this little inconvenience that's all..
Many have gotten used to the Japanese version now because of super and complaints are nearly gone
The Lord moves in mysterious ways but you don't have to. Please use your blinker

User avatar
sintzu
Banned
Posts: 13583
Joined: Fri Sep 02, 2011 1:41 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by sintzu » Thu Dec 29, 2016 1:50 pm

Ki Breaker wrote:Many have gotten used to the Japanese version now because of super and complaints are nearly gone
If there's one good thing about Super not being dubbed right away is it got people used to the Japanese cast.
July 9th 2018 will be remembered as the day Broly became canon.

User avatar
DBZ Macky
Advanced Regular
Posts: 1171
Joined: Fri Jun 24, 2016 1:29 pm
Contact:

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by DBZ Macky » Thu Dec 29, 2016 2:17 pm

:clap:
sintzu wrote:
Ki Breaker wrote:Many have gotten used to the Japanese version now because of super and complaints are nearly gone
If there's one good thing about Super not being dubbed right away is it got people used to the Japanese cast.
I completely agree with this.
In fact, I myself got my first exposure of JP DB because I couldn't find the (non-existent) dub of the "Yo!" Special.

I hated Nozawa's potrayal of Goku. Looking back, it's probably because people don't generally like change.
Eventually, since I loved Dragon Ball, I started to re-watch the show in Japanese. Not only because the English dub seemed "cringey" to me now, but also because it was way more accurate.

DBS just made sure that I'd never go back to watching the Dub ever again, especially the original FUNImation dub with the oh so awesome Bruce Faulconer productions' score.
Jinzoningen MULE wrote:You're in the DB community, it's always a power level thread to someone.

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by TheBlackPaladin » Thu Dec 29, 2016 3:32 pm

This is a good era to be a fan of Dragon Ball in the English-speaking world. Now, in the case of both the Japanese and the English versions, we're dealing with great actors who know their characters and who have been given great scripts to read. I think part of the reason it was so weird for fans to transfer from one version to the other was because they used to be so different, it was like watching two different shows. Now we're all watching the same show, but with the option of two different casts.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
namekiansaiyan
I Live Here
Posts: 4358
Joined: Sat Nov 21, 2015 9:39 am

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by namekiansaiyan » Thu Dec 29, 2016 4:15 pm

sintzu wrote:
Ki Breaker wrote:Many have gotten used to the Japanese version now because of super and complaints are nearly gone
If there's one good thing about Super not being dubbed right away is it got people used to the Japanese cast.
But most will still prefer the Dub( like me ).

User avatar
huzaifa_ahmed
Regular
Posts: 573
Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by huzaifa_ahmed » Thu Dec 29, 2016 5:16 pm

8000 Saiyan wrote:I think Nozawa's voice is so unique that it can't work in English. Women trying to sound like men just come off as sounding awkward to me, although I have to admit I have a soft spot for Sarah Strange's Ranma. I love the dub, but Cox should have been Ranma from the beginning.
Nozawa's voice itself isn't that special. You could argue someone like Kujira (Orochimaru's Japanese VA) has an especially deep voice, but then, Pat Carroll (Ursula) could do that as well. Nozawa's voice is similar to a lot of other actresses with a penchant for young male voices - a tad rougher & tomboyish-sounding. EG Daily & Mona Marshall are pretty similar in that regard - you just dont hear women do adult male voices, because, as you said, it's awkward. I'm sure that if, say, Rugrats wanted to have a miniseries with adults, EG Daily's Tommy would pretty much have a similar effect to Nozawa as Goku.

User avatar
8000 Saiyan
I Live Here
Posts: 2844
Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by 8000 Saiyan » Thu Dec 29, 2016 5:25 pm

huzaifa_ahmed wrote:
8000 Saiyan wrote:I think Nozawa's voice is so unique that it can't work in English. Women trying to sound like men just come off as sounding awkward to me, although I have to admit I have a soft spot for Sarah Strange's Ranma. I love the dub, but Cox should have been Ranma from the beginning.
Nozawa's voice itself isn't that special. You could argue someone like Kujira (Orochimaru's Japanese VA) has an especially deep voice, but then, Pat Carroll (Ursula) could do that as well. Nozawa's voice is similar to a lot of other actresses with a penchant for young male voices - a tad rougher & tomboyish-sounding. EG Daily & Mona Marshall are pretty similar in that regard - you just dont hear women do adult male voices, because, as you said, it's awkward. I'm sure that if, say, Rugrats wanted to have a miniseries with adults, EG Daily's Tommy would pretty much have a similar effect to Nozawa as Goku.
In my personal opinion, it is unique. Many voices are unique in their own ways.
Last edited by 8000 Saiyan on Thu Dec 29, 2016 5:30 pm, edited 1 time in total.
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.

User avatar
huzaifa_ahmed
Regular
Posts: 573
Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by huzaifa_ahmed » Thu Dec 29, 2016 5:30 pm

8000 Saiyan wrote:
huzaifa_ahmed wrote:
8000 Saiyan wrote:I think Nozawa's voice is so unique that it can't work in English. Women trying to sound like men just come off as sounding awkward to me, although I have to admit I have a soft spot for Sarah Strange's Ranma. I love the dub, but Cox should have been Ranma from the beginning.
Nozawa's voice itself isn't that special. You could argue someone like Kujira (Orochimaru's Japanese VA) has an especially deep voice, but then, Pat Carroll (Ursula) could do that as well. Nozawa's voice is similar to a lot of other actresses with a penchant for young male voices - a tad rougher & tomboyish-sounding. EG Daily & Mona Marshall are pretty similar in that regard - you just dont hear women do adult male voices, because, as you said, it's awkward. I'm sure that if, say, Rugrats wanted to have a miniseries with adults, EG Daily's Tommy would pretty much have a similar effect to Nozawa as Goku.
In my personal opinion, it is unique. Many voices are unique in their own ways.
Every voice is unique, sure, but the details are made up by the shape & size of one's vocal cords. Ignoring the difference in size makes the characters not believable. I respect Nozawa's acting, & having seen DB part 1 beforehand, it doesnt faze me. But saying it's "perfect", especially when the initial idea was to recast Goku...nah, not great.

User avatar
8000 Saiyan
I Live Here
Posts: 2844
Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by 8000 Saiyan » Thu Dec 29, 2016 5:34 pm

huzaifa_ahmed wrote:
8000 Saiyan wrote:
huzaifa_ahmed wrote:
Nozawa's voice itself isn't that special. You could argue someone like Kujira (Orochimaru's Japanese VA) has an especially deep voice, but then, Pat Carroll (Ursula) could do that as well. Nozawa's voice is similar to a lot of other actresses with a penchant for young male voices - a tad rougher & tomboyish-sounding. EG Daily & Mona Marshall are pretty similar in that regard - you just dont hear women do adult male voices, because, as you said, it's awkward. I'm sure that if, say, Rugrats wanted to have a miniseries with adults, EG Daily's Tommy would pretty much have a similar effect to Nozawa as Goku.
In my personal opinion, it is unique. Many voices are unique in their own ways.
Every voice is unique, sure, but the details are made up by the shape & size of one's vocal cords. Ignoring the difference in size makes the characters not believable. I respect Nozawa's acting, & having seen DB part 1 beforehand, it doesnt faze me. But saying it's "perfect", especially when the initial idea was to recast Goku...nah, not great.
Had they done that, I wonder who would have played adult Goku. I bet it would have been Kappei Yamaguchi.
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.

User avatar
huzaifa_ahmed
Regular
Posts: 573
Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by huzaifa_ahmed » Thu Dec 29, 2016 5:50 pm

8000 Saiyan wrote:Had they done that, I wonder who would have played adult Goku.
My friends Domayv/Adultito & Autovolt figured Kappei Yamaguchi, with the idea stemming from him dubbing Goku in Dragon Ball Evolution (yeah, yeah, ik), as well as RIC (who dubbed Ranma & Inu) reportedly voicing him in Ocean's Kai dub. I dont think his voice would sound too different from what the later English dubs did. I sort of imagine Greg Cipes (if I didnt say before) would give off the child-at-heart effect pretty well.

Kinda like MasakoX, funny enough. I think Masaya Onosaka, Leeron, Isaac (Baccano), & Vash the Stampede, would have done well. He was born in 1964, & 1988 Goku would've been appropriate for him.

EDIT: HFS at that coincidence.

User avatar
8000 Saiyan
I Live Here
Posts: 2844
Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by 8000 Saiyan » Thu Dec 29, 2016 5:53 pm

huzaifa_ahmed wrote:
8000 Saiyan wrote:Had they done that, I wonder who would have played adult Goku.
My friends Domayv/Adultito & Autovolt figured Kappei Yamaguchi, with the idea stemming from him dubbing Goku in Dragon Ball Evolution (yeah, yeah, ik), as well as RIC (who dubbed Ranma & Inu) reportedly voicing him in Ocean's Kai dub. I dont think his voice would sound too different from what the later English dubs did. I sort of imagine Greg Cipes (if I didnt say before) would give off the child-at-heart effect pretty well.

Kinda like MasakoX, funny enough. I think Masaya Onosaka, Leeron, Isaac (Baccano), & Vash the Stampede, would have done well. He was born in 1964, & 1988 Goku would've been appropriate for him.

EDIT: HFS at that coincidence.
You get Nozawa vibes from Cipes?
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.

User avatar
sintzu
Banned
Posts: 13583
Joined: Fri Sep 02, 2011 1:41 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by sintzu » Thu Dec 29, 2016 6:44 pm

namekiansaiyan wrote:But most will still prefer the Dub( like me ).
I do as well (even though I started with the Japanese version) but it's helped fans accept it more than before cause it's currently the only way to watch Super.
July 9th 2018 will be remembered as the day Broly became canon.

User avatar
huzaifa_ahmed
Regular
Posts: 573
Joined: Tue Apr 14, 2015 2:58 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by huzaifa_ahmed » Fri Dec 30, 2016 12:22 pm

sintzu wrote:
namekiansaiyan wrote:But most will still prefer the Dub( like me ).
I do as well (even though I started with the Japanese version) but it's helped fans accept it more than before cause it's currently the only way to watch Super.
Truthfully...nothing really has changed. People are still close-minded toward dubs or anything different than what they've gotten attached to. Anime fandom I feel, should do better at this. There is still the feelings toward the dub, that the dub brings, & those who move on from the dub voices, are largely doing so in a very similar fashion as to how they dismiss other dubs - simply because convenience. This is not how dubs are supposed to work, & Dragon Ball should do better than have its releases all scattered & spoiled long in advance.

Just because Super is Japanese-only doesnt mean people seek to understand & appreciate the Japanese VO, or that it's totally cool to have many versions of a show...they are simply tolerating it & then getting attached to it in a way that dulls their excitement for further material. & besides that, the dub is very accurate, & you're not losing much the way that the old dub had. It's literally just a money/contract thing. I sort of feel Toei's attempting - like most other anime companies - to phase out the dub, because it's cheaper that way. After all, why else would they have "King Kai-sama" & SBC in the official subs of Dragon Ball, which has historically had very, very good subs, intended for hardcore fans..if not to bring in, convert, & coerce the fans of the dub?

(Keeping in mind that I havent looked at the dub outside of a historical artifact for 3 years, & I still dont like many of the dub voices)

User avatar
namekiansaiyan
I Live Here
Posts: 4358
Joined: Sat Nov 21, 2015 9:39 am

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by namekiansaiyan » Fri Dec 30, 2016 1:46 pm

huzaifa_ahmed wrote:
sintzu wrote:
namekiansaiyan wrote:But most will still prefer the Dub( like me ).
I do as well (even though I started with the Japanese version) but it's helped fans accept it more than before cause it's currently the only way to watch Super.
Truthfully...nothing really has changed. People are still close-minded toward dubs or anything different than what they've gotten attached to. Anime fandom I feel, should do better at this. There is still the feelings toward the dub, that the dub brings, & those who move on from the dub voices, are largely doing so in a very similar fashion as to how they dismiss other dubs - simply because convenience. This is not how dubs are supposed to work, & Dragon Ball should do better than have its releases all scattered & spoiled long in advance.

Just because Super is Japanese-only doesnt mean people seek to understand & appreciate the Japanese VO, or that it's totally cool to have many versions of a show...they are simply tolerating it & then getting attached to it in a way that dulls their excitement for further material. & besides that, the dub is very accurate, & you're not losing much the way that the old dub had. It's literally just a money/contract thing. I sort of feel Toei's attempting - like most other anime companies - to phase out the dub, because it's cheaper that way. After all, why else would they have "King Kai-sama" & SBC in the official subs of Dragon Ball, which has historically had very, very good subs, intended for hardcore fans..if not to bring in, convert, & coerce the fans of the dub?

(Keeping in mind that I havent looked at the dub outside of a historical artifact for 3 years, & I still dont like many of the dub voices)
Anime will always be dubbed outside of Japan as that is what most prefer.

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: Why Does The Japanese Version Have A Bad Rep?

Post by TheBlackPaladin » Fri Dec 30, 2016 2:00 pm

namekiansaiyan wrote:Anime will always be dubbed outside of Japan as that is what most prefer.
Eh, depends on who you're asking. Apparently the cultural perception of dubs varies not only from fanbase to fanbase, but even from country to country. According to one Norway-based Kanzenshuuer, dubs are perceived in Norway as being strictly for children who haven't yet developed the reading skills necessary to enjoy subtitled shows, and the idea that grown adults would actually want to watch a dub strikes them as incredibly odd. Quite a different story from here, where appreciation for dubs is, in general, about equal to the original versions.

I don't think we'll ever get hard numbers on what most people in the world prefer. It really depends on where you ask.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

Post Reply