Hypothetical casting question
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Hypothetical casting question
Kind of weird hypothetical question, but you know how the old Donald Duck cartoons had Clarence Nash do his voice for the foreign versions as well as the English versions. If it were up to you guys and was possible, would you have kept the original Japanese cast of DB/DBZ to do the English version, albeit phonetically and accented? Know it sounds strange, but thought I'd ask as many love the original Japanese cast.
Re: Hypothetical casting question
I would say that it would be tough, because of the long dialouges. You have to keep in mind that english is kinda hard for Japanese to pronounce. At least I think so.Super Sonic wrote:Kind of weird hypothetical question, but you know how the old Donald Duck cartoons had Clarence Nash do his voice for the foreign versions as well as the English versions. If it were up to you guys and was possible, would you have kept the original Japanese cast of DB/DBZ to do the English version, albeit phonetically and accented? Know it sounds strange, but thought I'd ask as many love the original Japanese cast.
- desirecampbell
- Moderator
- Posts: 4296
- Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
- Location: Ontario, Canada
- Contact:
I would have loved For Ryo Horikawa to do the English Vegeta. In fact, he showed off his English Vegeta skills at Anime Expo in 2005.
Again, I love this image:

Again, I love this image:

(é) Yeah, I'm famous. Super famous. I start things.
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
- sailorspazz
- Advanced Regular
- Posts: 1208
- Joined: Sun Jan 11, 2004 8:55 pm
- Location: ZamaBlack love shack
- Contact:
It's a nice idea....but seriously, unless the Japanese cast has very good English, it would just sound ridiculous. Even though we know the cast can sound great in their native language, heavy accents and weird inflections would ruin the effect. We would probably be laughing as hard as we do at things like the Malaysian English dub.
A veteran fan-girl past her prime
Host of Fujoshi Trash Talk at Anibros Creative podcast network
Twitter | Tumblr | Fanfics at fanfiction.net and ao3 | DeviantArt | YouTube
Host of Fujoshi Trash Talk at Anibros Creative podcast network
Twitter | Tumblr | Fanfics at fanfiction.net and ao3 | DeviantArt | YouTube
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
I considered it part of the hypothetical that they would be able to speak english as well as you and me in this fantasy land of greatness.sailorspazz wrote:It's a nice idea....but seriously, unless the Japanese cast has very good English, it would just sound ridiculous. Even though we know the cast can sound great in their native language, heavy accents and weird inflections would ruin the effect. We would probably be laughing as hard as we do at things like the Malaysian English dub.
- sailorspazz
- Advanced Regular
- Posts: 1208
- Joined: Sun Jan 11, 2004 8:55 pm
- Location: ZamaBlack love shack
- Contact:
Since the original post asked whether we would want it even "phonetically and accented", I assumed this was to mean that it would be based on whatever English skills the actors actually possess, from near fluent to....not so much
"I am the Saiya people!" http://youtube.com/watch?v=UjHsNpdcyt0

A veteran fan-girl past her prime
Host of Fujoshi Trash Talk at Anibros Creative podcast network
Twitter | Tumblr | Fanfics at fanfiction.net and ao3 | DeviantArt | YouTube
Host of Fujoshi Trash Talk at Anibros Creative podcast network
Twitter | Tumblr | Fanfics at fanfiction.net and ao3 | DeviantArt | YouTube
-
- Advanced Regular
- Posts: 1442
- Joined: Tue Jan 11, 2005 10:34 pm
- Location: NJ
Umm...no. It wouldn't work. More specifically, Ms. Nozawa. She's a great veteran VA & all, but hearing her high-pitched Goku even with fluent english wouldn't work. After all high-pitched voices for a adult male in a cartoon isn't a norm in an American society as is in a Japanese one. Now if were talking about the original Dragon Ball when Goku was a child, then yes, I can see that happening.
XBL Gamertag: Dragon Piece
Send me a message letting me know who you are
[quote="penguintruth"]In the case of the Mountain Dew, the DBZ dub is like drinking Mountain Dew and thinking, "I sure do love Coca Cola!"[/quote]
Send me a message letting me know who you are
[quote="penguintruth"]In the case of the Mountain Dew, the DBZ dub is like drinking Mountain Dew and thinking, "I sure do love Coca Cola!"[/quote]
I am Vezita...desirecampbell wrote:I would have loved For Ryo Horikawa to do the English Vegeta. In fact, he showed off his English Vegeta skills at Anime Expo in 2005.
Again, I love this image:
[url=http://www.youtube.com/watch?v=F1oUa0XZ7X8]Take Pride![/url]
- MonsieurMastodon
- Newbie
- Posts: 26
- Joined: Fri Mar 09, 2007 8:42 pm
I'd really like hearing Masako Nozawa do Goku in English. Though, like many have said (even a couple people in this thread), American audiences seem to prefer their leading males having more masculine voices, I'm sure she'd do fine.
Then again, it probably wouldn't be easy to teach her English, so this dream is a far off one.
Then again, it probably wouldn't be easy to teach her English, so this dream is a far off one.