Does anyone have a complete list of the dub errors.

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
TheJoo87
Not-So-Newbie
Posts: 76
Joined: Fri Feb 23, 2007 10:15 pm
Location: Here

Does anyone have a complete list of the dub errors.

Post by TheJoo87 » Sat May 24, 2008 4:41 pm

I wanted to know if anyone has a list of every mispronounciation, name change, and error in the dub? Or if they didn't use a name at all, replacing it with a "ha!".

Example would be: Kaioken being mispronounced as Kay-oh-ken.
"What do you get when you cross an owl with a bungee cord? My Ass... ah ha ha ha."-Master Pain (Betty)

"Remember children, if you are walking on your way home and you see a downed power line, eat a lot of hot dogs very quickly." - Takeru Kobayashi on snl.

User avatar
KillerCory
Beyond Newbie
Posts: 237
Joined: Mon Feb 05, 2007 6:50 pm
Location: North Carolina, USA

Post by KillerCory » Sat May 24, 2008 4:46 pm

I don't think there is enough room on the internet for a list such as that.
Goku: "Look Vegeta! People popcorn!"
Vegeta: "What is he on?"

User avatar
TheJoo87
Not-So-Newbie
Posts: 76
Joined: Fri Feb 23, 2007 10:15 pm
Location: Here

Post by TheJoo87 » Sat May 24, 2008 5:10 pm

Haha yeah I get ya, but seriously is there really nothing?
"What do you get when you cross an owl with a bungee cord? My Ass... ah ha ha ha."-Master Pain (Betty)

"Remember children, if you are walking on your way home and you see a downed power line, eat a lot of hot dogs very quickly." - Takeru Kobayashi on snl.

User avatar
Raki
I Live Here
Posts: 2719
Joined: Fri Aug 31, 2007 12:50 pm
Location: USA
Contact:

Post by Raki » Sat May 24, 2008 5:21 pm

TheJoo87 wrote:Haha yeah I get ya, but seriously is there really nothing?
Maybe your list can be a little bit more detailed.
The series doesn't start with the arrival of Raditz. Stop being lazy and watch Dragonball.

User avatar
TheJoo87
Not-So-Newbie
Posts: 76
Joined: Fri Feb 23, 2007 10:15 pm
Location: Here

Post by TheJoo87 » Sat May 24, 2008 7:43 pm

Well I mean like attack names and character names, basically everything that is different in those peticular catagories.
"What do you get when you cross an owl with a bungee cord? My Ass... ah ha ha ha."-Master Pain (Betty)

"Remember children, if you are walking on your way home and you see a downed power line, eat a lot of hot dogs very quickly." - Takeru Kobayashi on snl.

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Sat May 24, 2008 9:25 pm

To be honest though, outside of minor characters not many people care about like Bardock's crew, DB/DBZ doesn't really have major name changes, and majority of them are really close to the original name or just tweaked a little.

User avatar
Vekurotto
Regular
Posts: 663
Joined: Wed Jul 25, 2007 11:00 am

Post by Vekurotto » Sat May 24, 2008 9:41 pm

I'd say that the only way you could a complete, complete list is to transcribe the entire dub into MS word because most of it is inaccurate anyway.
Be grateful the filler in Dragon Ball doesn't suck like the 3rd arc of Rurouni Kenshin.

[size=59][quote="Onikage725"]Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.

Me: YES! Please shut the fuck up!![/quote][/size]

User avatar
NeptuneKai
I Live Here
Posts: 3576
Joined: Thu Feb 22, 2007 9:51 pm

Post by NeptuneKai » Sat May 24, 2008 9:59 pm

Super Sonic wrote:DB/DBZ doesn't really have major name changes, and majority of them are really close to the original name or just tweaked a little.
Since when did that stop people from bitching?
People still throw shit fits over Zoro to Zolo, Ace to Trace and Smoker to Chaser.
Aro started to laugh. “Ha, ha, ha,” he chuckled.- Actual quote from Twilight

User avatar
Rocketman
Namekian Warrior
Posts: 10799
Joined: Mon Nov 08, 2004 10:17 pm

Post by Rocketman » Sat May 24, 2008 10:05 pm

Super Sonic wrote:To be honest though, outside of minor characters not many people care about like Bardock's crew, DB/DBZ doesn't really have major name changes, and majority of them are really close to the original name or just tweaked a little.
I'm still not sure why "Pikkon" is so much worse than Pikkon.

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Sat May 24, 2008 10:33 pm

NeptuneKai wrote:
Super Sonic wrote:DB/DBZ doesn't really have major name changes, and majority of them are really close to the original name or just tweaked a little.
Since when did that stop people from bitching?
People still throw shit fits over Zoro to Zolo, Ace to Trace and Smoker to Chaser.
Those are different and actual name changes, particularly with the latter two. Ti-en Shinhan and Tenshinhan are close enough for a lot of folks.

User avatar
Vekurotto
Regular
Posts: 663
Joined: Wed Jul 25, 2007 11:00 am

Post by Vekurotto » Sat May 24, 2008 11:16 pm

Rocketman wrote:I'm still not sure why "Pikkon" is so much worse than Paikuhan.
Well, "Pikkon" should be pronounced, "Peek-kon" rather than "Pike-kon" like how Funi likes to pronounce it. But if you said everything the why it looks, which is how it's supposed to be, Funi's dub would be more F'd up in the names department with some of the things they have. More of them would be right though like "Sci-Yan" rather than "Say-yun".
Super Sonic wrote:
NeptuneKai wrote:
Super Sonic wrote:DB/DBZ doesn't really have major name changes, and majority of them are really close to the original name or just tweaked a little.
Since when did that stop people from bitching?
People still throw shit fits over Zoro to Zolo, Ace to Trace and Smoker to Chaser.
Those are different and actual name changes, particularly with the latter two. Ti-en Shinhan and Tenshinhan are close enough for a lot of folks.
So something like Burdock to Bardock isn't a name change but Zoro to Zolo is? You'd have some explaining to do if you agree with that.
Be grateful the filler in Dragon Ball doesn't suck like the 3rd arc of Rurouni Kenshin.

[size=59][quote="Onikage725"]Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.

Me: YES! Please shut the fuck up!![/quote][/size]

Anonymous Friend
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1568
Joined: Sun Sep 03, 2006 12:10 am
Location: Earth-1218
Contact:

Post by Anonymous Friend » Tue May 27, 2008 10:32 am

Vekurotto wrote:Well, "Pikkon" should be pronounced, "Peek-kon" rather than "Pike-kon" like how Funi likes to pronounce it. But if you said everything the why it looks, which is how it's supposed to be, Funi's dub would be more F'd up in the names department with some of the things they have. More of them would be right though like "Sci-Yan" rather than "Say-yun".
Well, wouldn't it still be "Say-yon" if you pronounced the "Sai" the same as in "Pain"? "A" followed by "I" makes a long "A" sound. As for "Pikkon", wouldn't that be "Pick-con" instead of "Pike-kon".

I think that a lot of the pronounciation problem come up because of the differences between pronouncing English words and Japanese words.
Playstation Network ID/Xbox Gamer Tag: AnonymousFriend
Wii FriendCode: 1003 3740 6652 4063

User avatar
sangofe
Kicks it Old-School
Posts: 8083
Joined: Sun Feb 15, 2004 3:39 pm

Post by sangofe » Tue May 27, 2008 11:05 am

Can't believe anyone hasn't mentioned "KA MAY HA MAY HA!"

User avatar
Super Sonic
Born 'n Bred Here
Posts: 5171
Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm

Post by Super Sonic » Tue May 27, 2008 6:49 pm

sangofe wrote:Can't believe anyone hasn't mentioned "KA MAY HA MAY HA!"
Sounds the same to me, only no echo effect, and heard someone say something about certain syllables being stressed differently.

Also, why is it people make a fuss over English-speaking actors mispronouncing Japanese names, but no one cares when Japanese actors mispronounce English names?

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17800
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Tue May 27, 2008 7:21 pm

Super Sonic wrote:Sounds the same to me, only no echo effect, and heard someone say something about certain syllables being stressed differently.
When the dub says it as a word in a regular bit of dialogue (rather than as an attack with each syllable spoke aloud separately), it's spoken as "Kamayamaya" (somewhat like "ka MAya MAya")... which is incorrect. There's simply no getting around that.

I totally had an audio file already recorded explaining the whole thing, but I can't seem to find it either on my server or on this computer :P. That'd make for a real nice/short podcast topic in the coming weeks while I finish up my Otakon video and compile the AnimeNEXT AMV contest... *makes a note*
Super Sonic wrote:Also, why is it people make a fuss over English-speaking actors mispronouncing Japanese names, but no one cares when Japanese actors mispronounce English names?
Someone correct me if I'm wrong, but while the spoken English language natively contains most of the syllables/sounds necessary to properly speak aloud Japanese (with some minor stretches... things like tsu), the same is not true for Japanese.

That's a very gross over-generalization, but I think it can be understood what I'm getting at.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
Vekurotto
Regular
Posts: 663
Joined: Wed Jul 25, 2007 11:00 am

Post by Vekurotto » Tue May 27, 2008 8:34 pm

VegettoEX wrote:Someone correct me if I'm wrong, but while the spoken English language natively contains most of the syllables/sounds necessary to properly speak aloud Japanese (with some minor stretches... things like tsu), the same is not true for Japanese.

That's a very gross over-generalization, but I think it can be understood what I'm getting at.
Yeah it's pretty true. C/K, L/R, and B/V will always be prepetually hard words for the Japanese to pronounce because they don't have all of the syllables/sounds necessary to make the sounds but in English we do and it's pretty shotty for them to mess up.
Be grateful the filler in Dragon Ball doesn't suck like the 3rd arc of Rurouni Kenshin.

[size=59][quote="Onikage725"]Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.

Me: YES! Please shut the fuck up!![/quote][/size]

User avatar
jjgp1112
Kicks it Old-School
Posts: 7776
Joined: Mon Jul 23, 2007 10:15 pm
Location: Crooklyn

Post by jjgp1112 » Tue May 27, 2008 9:16 pm

And Kuririn to Krillin isn't a big name change either. In the Japanese version of the show, it's pronounced as Kur-Lil-In, so it's easy to interperet it as Krillin.
Yamcha: Do you remember the spell to release him - do you know all the words?
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2890
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Post by Chibi Mystic Gohan » Tue May 27, 2008 9:17 pm

Vekurotto wrote:So something like Burdock to Bardock isn't a name change but Zoro to Zolo is? You'd have some explaining to do if you agree with that.
They're both legitimate transliterations of the names, but in Zoro/Zolo's case, people were more pissed off because 4Kids's dub caused VIZ to change their name spelling to the "l" version.

I personally never saw the big deal with Zolo anyway (not to mention the fact that most people complaining about the "name change" pronounce Zoro exactly like "Zorro.").

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Post by Herms » Tue May 27, 2008 9:36 pm

Chibi Mystic Gohan wrote:I personally never saw the big deal with Zolo anyway (not to mention the fact that most people complaining about the "name change" pronounce Zoro exactly like "Zorro.").
Another thing with Zoro is that in the original manga his named is written out with an 'r' on his bounty poster, so most people see that as Oda's intended spelling.
Super Sonic wrote:Also, why is it people make a fuss over English-speaking actors mispronouncing Japanese names, but no one cares when Japanese actors mispronounce English names?
What do you mean? People make fun of Engrish all the time.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

User avatar
eienmic
Not-So-Newbie
Posts: 94
Joined: Sun Mar 21, 2004 6:19 am
Location: SoCal

Post by eienmic » Wed May 28, 2008 3:44 pm

Well Hermes, you can't really go by how the manga artist writes the name. If that were the case, Goku could be spelt G-o-k-o-u, G-o-k-u-h, and G-o-k-u-u because I've seen Toriyama-san use those different spellings. He's also spelt Kuririn as K-u-l-i-l-i-n.

I personally like to spell Goku as G-o-k-o-u. Toriyama-san has done it once or twice and Bandai chose to spell it this way for many years. And really, is it incorrect? The "lou" part of the name Marilou is pronounced the same way "kou" is on G-o-k-o-u. I just think it looks better and matches the 5 letter spelling of the other Son males, Gohan and Goten.
http://eienmic.deviantart.com/

Post Reply