Correct name/spelling for Tarble?
Correct name/spelling for Tarble?
What is this guys correct name? Originally we got work of "Table". Then romanized "Tarbaru"...Then most recently (And in the Toei Subs) "Tarble". Which is correct?
Well, the word "vegetable" is written "bejitaburu" with katakana, and an extended a is often used to represent the english "er" or "ar" (or, in made-up names like this, transliterated as such). "Tarble" works well, and definitly gets the point across. Spelling it "Table" makes it look like it's pronounced "teiburu". Sure, it's the way it's written in the word it's a pun on, but Tarble's name isn't pronounced like the "table" part of "vegetable" any more than Vegeta's name is pronounced like the "vegeta" part.
Honestly, the spelling "Vegita" gets the entire "it's almost like the word it's a pun on, but not quite" concept much better across, but that ship sailed a long time ago.
Honestly, the spelling "Vegita" gets the entire "it's almost like the word it's a pun on, but not quite" concept much better across, but that ship sailed a long time ago.
- sailorspazz
- Advanced Regular
- Posts: 1208
- Joined: Sun Jan 11, 2004 8:55 pm
- Location: ZamaBlack love shack
- Contact:
There's a bit of a debate going on regarding that....obviously, 'taaburu' is meant to be the second half of the 'vegetable' pun. Just like with Vegeta's name, it has an extended vowel that is not present in the romanization of the original English word. On the site for the special and in the subtitles, they add an 'r' into the name, probably because an extended 'a' sound is often used in Japanese in place of an 'r' sound. Personally, I don't think it's correct to spell it that way, since there is no 'r' in 'vegetable', so I like to use 'Table' because it preserves the pun (though at first glance, it looks like a different sort of pun since it's spelled the same as the piece of furniture). So the "official" English spelling (as put forth by the Japanese company) is 'Tarble', but not everyone agrees that it's correct.
A veteran fan-girl past her prime
Host of Fujoshi Trash Talk at Anibros Creative podcast network
Twitter | Tumblr | Fanfics at fanfiction.net and ao3 | DeviantArt | YouTube
Host of Fujoshi Trash Talk at Anibros Creative podcast network
Twitter | Tumblr | Fanfics at fanfiction.net and ao3 | DeviantArt | YouTube
"Tarble" works fine for me. As an English speaker, when I read "table" I think of furniture, not the second half of "vegetable." If adding the slight 'R' sound helps pin the pronunciation and keep it closer to the actual theme, then it's all good as far as I'm concerned.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
Nor is there a 'TZ" in "radish."Adamant wrote:There's no 'a' in 'Freezer' either. I don't really see what you're getting at.sailorspazz wrote:Personally, I don't think it's correct to spell it that way, since there is no 'r' in 'vegetable'
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
Yeah, I know.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
Since "Tarble" is considered acceptable, arguably the most official, and since it's pronounced "Tarbo/Tarbuh" in the anime, I'm sticking with Tarble. 
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
-
Olivier Hague
- I Live Here
- Posts: 2171
- Joined: Mon May 22, 2006 12:09 pm
... and "ターブル" doesn't.JulieYBM wrote:It's written as ターブル taaburu, which can be read as Tarble, however Table preserves the pun.
Not everyone agrees that it's correct? It might not be to everybody's liking, but that's another problem...sailorspazz wrote:the "official" English spelling (as put forth by the Japanese company) is 'Tarble', but not everyone agrees that it's correct.
Wut?Dayspring wrote:since it's pronounced "Tarbo/Tarbuh" in the anime
- desirecampbell
- Moderator
- Posts: 4296
- Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
- Location: Ontario, Canada
- Contact:
Anyone else keep mixing up 'Tarble' with 'tarball' packages (*.tar.bz2)?
(é) Yeah, I'm famous. Super famous. I start things.
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
- Forgotten Hero
- Advanced Regular
- Posts: 1391
- Joined: Fri Aug 01, 2008 11:02 pm
- Location: Fort Worth, TX
- Contact:
- Forgotten Hero
- Advanced Regular
- Posts: 1391
- Joined: Fri Aug 01, 2008 11:02 pm
- Location: Fort Worth, TX
- Contact:
- Ex-Dubbie369
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 898
- Joined: Mon Nov 27, 2006 2:14 am
- Location: Anaheim, CA








