If it's what I think it is, one subtitle track is for all of the in-episode Japanese script which is then translated. So, if a sign is in Japanese and is prominently featured on the screen, it will appear in the screen as, for example: [Orange Star High School]. Similar examples are found on the Dragon Ball season sets.linkdude20002001 wrote:What? How can they be the same? If they're the same, then either there is no subtitle track that translates the episode titles for dub watchers, or there's subtitles during the ENTIRE episode for dub watchers. Neither make sense....:PoetikaL:. wrote:The subtitle shown for that episode is the original episode title. As for the second question, there is no second subtitle track. Even though it shows 2 subtitle tracks... there both the same.
As these subtitles show up independent of the dialogue subtitles, it counts as two subtitle tracks.








"My Marijuana patch!"













