The meaning of "SSJ"
-
saiyangoku
- Newbie
- Posts: 25
- Joined: Sun Dec 12, 2010 9:35 am
The meaning of "SSJ"
SSJ = super saiyan
so what is the meaning of J?
Where does "J" come from? It come from data books or games?
although we always say SSJ, I really don't know the answer..
so what is the meaning of J?
Where does "J" come from? It come from data books or games?
although we always say SSJ, I really don't know the answer..
Re: a simple question...the meaning of SSJ
In Japanese, Saiyans are called Saiya-jin. Saiyan in just the translation. So, SSJ is Super Saiya-Jin. Fans use it more often than SS because there are lots of meanings for SS. SSJ is much more distinguishable as a acronym.saiyangoku wrote:SSJ = super saiyan
so what is the meaning of J?
Where does "J" come from? It come from data books or games?
although we always say SSJ, I really don't know the answer..
Re: a simple question...the meaning of SSJ
It's from the original japanese Word Super Saiyajin.
Jin Means person/man, so Super Saiya Person basically.
For some reason the western part of the fandom still keeps the J despite not normally writing it out as Super Saiyajin.
FFS...
Jin Means person/man, so Super Saiya Person basically.
For some reason the western part of the fandom still keeps the J despite not normally writing it out as Super Saiyajin.
FFS...
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17787
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: a simple question...the meaning of SSJ
To pull from something I recently wrote up...
The 人 in サイヤ人 literally means "person". Here it's read as jin but occasionally it's also read on its own as hito (due to some kanji having alternate readings depending on the surrounding context).
So you've got サイヤ人 being directly read and romanized as Saiyajin (or Saiya-jin if you want to add the hyphen). The サイヤ (Saiya) is the actual name of the race, so when you're adapting said name of the race to another language and its alphabet, you might end up with something like "Saiyan" (and, in fact, Japan used "SAIYAN" as a romanization long before FUNimation's English dub existed). You also have certain other countries that just keep "Saiyajin" as-is, like the Mexican/Spanish dub.
(side note: of course, this assumes you're still pronouncing the "saiya" in "saiyan" correctly, and not like "say - in")
As a point of contrast to "Saiya-jin", there is "Namekku-sei-jin" (ナメック星人). There's a key difference here: rather than just people of the race, they're people of a specific planet (Namek). The 星 here is read as sei (and outside of this context also has a different reading of hoshi) and is placed between the name of the planet and the person suffix.
To go back in a circle, you'll often hear 惑星ベジータ or Wakusei Bejiita ("Planet Vegeta") when referring to the specific planet itself.
And then off in its own world is 地球人 or Chikyūjin which means "Earthling".
As for why people use "SSJ" as a suffix in general talkings rather than "SS", it usually has to do with one of or a combination of:
The 人 in サイヤ人 literally means "person". Here it's read as jin but occasionally it's also read on its own as hito (due to some kanji having alternate readings depending on the surrounding context).
So you've got サイヤ人 being directly read and romanized as Saiyajin (or Saiya-jin if you want to add the hyphen). The サイヤ (Saiya) is the actual name of the race, so when you're adapting said name of the race to another language and its alphabet, you might end up with something like "Saiyan" (and, in fact, Japan used "SAIYAN" as a romanization long before FUNimation's English dub existed). You also have certain other countries that just keep "Saiyajin" as-is, like the Mexican/Spanish dub.
(side note: of course, this assumes you're still pronouncing the "saiya" in "saiyan" correctly, and not like "say - in")
As a point of contrast to "Saiya-jin", there is "Namekku-sei-jin" (ナメック星人). There's a key difference here: rather than just people of the race, they're people of a specific planet (Namek). The 星 here is read as sei (and outside of this context also has a different reading of hoshi) and is placed between the name of the planet and the person suffix.
To go back in a circle, you'll often hear 惑星ベジータ or Wakusei Bejiita ("Planet Vegeta") when referring to the specific planet itself.
And then off in its own world is 地球人 or Chikyūjin which means "Earthling".
As for why people use "SSJ" as a suffix in general talkings rather than "SS", it usually has to do with one of or a combination of:
- "SS" referring to the Nazi Secret Service
- "SS" referring to boat names
- other dubs just straight up using "Saiya-jin"
- not knowing anything else and just adapting the "Saiya-jin" you already knew
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
-
saiyangoku
- Newbie
- Posts: 25
- Joined: Sun Dec 12, 2010 9:35 am
Re: The meaning of "SSJ"
Thanks all
Also anyone know who use SSJ first?
FUNimation?
or Shueisha use it in some official data book , weekly JUMP?
or Bandai use it in some games?
or only fans use it, Shueisha and Bandai never use it?
Also anyone know who use SSJ first?
FUNimation?
or Shueisha use it in some official data book , weekly JUMP?
or Bandai use it in some games?
or only fans use it, Shueisha and Bandai never use it?
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17787
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: The meaning of "SSJ"
As far as I'm aware, FUNimation has never used "SSJ" as an abbreviation since they use (a mispronounced) "Saiyan" and there's no "J" for them to pull from.
There is one instance in their English dub where Majin Buu says "Super... Saiyajin?" back to Goku - it's the scene where he demonstrates the three levels (and goes Super Saiyan 3 for the first time). No-one really knows why they tossed it in there. Is it just to reference the original Japanese? Toss those fans a bone? Make Buu look dumber than he is by not being able to properly parrot back what was said? Who knows?
Off the top of my head I'm not sure if Shueisha, Toei, or Bandai ever used "SSJ" on anything. I know they've used "S.S." and I know they've used "Saiyan", but I dunno about "SSJ". It's always been a fan-thing as far as I can remember.
There is one instance in their English dub where Majin Buu says "Super... Saiyajin?" back to Goku - it's the scene where he demonstrates the three levels (and goes Super Saiyan 3 for the first time). No-one really knows why they tossed it in there. Is it just to reference the original Japanese? Toss those fans a bone? Make Buu look dumber than he is by not being able to properly parrot back what was said? Who knows?
Off the top of my head I'm not sure if Shueisha, Toei, or Bandai ever used "SSJ" on anything. I know they've used "S.S." and I know they've used "Saiyan", but I dunno about "SSJ". It's always been a fan-thing as far as I can remember.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
Re: The meaning of "SSJ"
I feel that's part of it; "SSJ" is so ingrained into the fandom, it doesn't really matter that the dub, or any official product, hasn't used it. So I don't really bat an eye when I see self-proclaimed dub fans using it.VegettoEX wrote:It's always been a fan-thing as far as I can remember.
Lesser examples would be "base form," or "Zenkai" as a proper noun.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17787
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: The meaning of "SSJ"
I think it's different than those, though: "SSJ" is an actual, legitimate abbreviation for an actual word that's said aloud in the manga and anime.
"Base form" is a description of something that makes sense, and "zenkai" is a correct word being used incorrectly for something.
"Base form" is a description of something that makes sense, and "zenkai" is a correct word being used incorrectly for something.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- Kamiccolo9
- Namekian Warrior
- Posts: 10371
- Joined: Fri Jan 11, 2013 9:32 pm
- Location: Regensburg, Germany
Re: The meaning of "SSJ"
What would be the correct way of using the word, if you don't mind me asking?VegettoEX wrote:I think it's different than those, though: "SSJ" is an actual, legitimate abbreviation for an actual word that's said aloud in the manga and anime.
"Base form" is a description of something that makes sense, and "zenkai" is a correct word being used incorrectly for something.
Champion of the 1st Kanzenshuu Short Story Tenkaichi Budokai
Kamiccolo9's Kompendium of Short Stories
Kamiccolo9's Kompendium of Short Stories
Cipher wrote:If Vegeta does not kill Gohan, I will stop illegally streaming the series.
Malik_DBNA wrote:"Achievement Unlocked: Rule 34"Scarz wrote:Malik, stop. People are asking me for lewd art of possessed Bra (with Vegeta).
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17787
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: The meaning of "SSJ"
It's a verb, not a noun.
What I'm assuming happened is someone looked up "recovery" in a Japanese/English dictionary and found 全快 (zenkai) from 全快する (zenkai suru), which means "complete recovery" (where suru is the "to do" part of the verb where you start conjugating things into other forms).
So it makes no sense. It's sorta like saying "I'm going to go for a car" instead of "I'm going to go for a drive". Even that's not a great enough comparison. The actual thing being talked about is a near-death power-up, so when you're saying "someone got a zenkai" you're actually saying something like, "the character got a to receive a complete recovery". Bonkers.
And then there's the confusion with 全開 (zenkai) which means "full-throttle" and is the "zenkai" being referenced in the first DBZ TV series ending theme, "Detekoi Tobikiri ZENKAI Pawā!"
What I'm assuming happened is someone looked up "recovery" in a Japanese/English dictionary and found 全快 (zenkai) from 全快する (zenkai suru), which means "complete recovery" (where suru is the "to do" part of the verb where you start conjugating things into other forms).
So it makes no sense. It's sorta like saying "I'm going to go for a car" instead of "I'm going to go for a drive". Even that's not a great enough comparison. The actual thing being talked about is a near-death power-up, so when you're saying "someone got a zenkai" you're actually saying something like, "the character got a to receive a complete recovery". Bonkers.
And then there's the confusion with 全開 (zenkai) which means "full-throttle" and is the "zenkai" being referenced in the first DBZ TV series ending theme, "Detekoi Tobikiri ZENKAI Pawā!"
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- Kamiccolo9
- Namekian Warrior
- Posts: 10371
- Joined: Fri Jan 11, 2013 9:32 pm
- Location: Regensburg, Germany
Re: The meaning of "SSJ"
That's interesting; I never knew any of that. Thanks!
Champion of the 1st Kanzenshuu Short Story Tenkaichi Budokai
Kamiccolo9's Kompendium of Short Stories
Kamiccolo9's Kompendium of Short Stories
Cipher wrote:If Vegeta does not kill Gohan, I will stop illegally streaming the series.
Malik_DBNA wrote:"Achievement Unlocked: Rule 34"Scarz wrote:Malik, stop. People are asking me for lewd art of possessed Bra (with Vegeta).
- dbboxkaifan
- Banned
- Posts: 8906
- Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm
Re: a simple question...the meaning of SSJ
Using "SS" feels weird and wrong so I always go with SSJ and when writing it out it's Super Saiyan.dbgtFO wrote:It's from the original japanese Word Super Saiyajin.
Jin Means person/man, so Super Saiya Person basically.
For some reason the western part of the fandom still keeps the J despite not normally writing it out as Super Saiyajin.
FFS...
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray
- Kai 2.0 on Blu-ray
- penguintruth
- Banned
- Posts: 4861
- Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm
Re: The meaning of "SSJ"
It is kind of funny when people use "SSJ" in print but say "Super Saiyan" in speech. I'm also guilty of this, but I usually type out "Super Saiyan" completely.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.
Dragon Ball (Z) Kai Reviews!
Can I get a Schemen?
Re: The meaning of "SSJ"
This is why I type out "Super Saiyan" usually and only use acronyms for numbered forms. "SS1" "SS2" etc.penguintruth wrote:It is kind of funny when people use "SSJ" in print but say "Super Saiyan" in speech. I'm also guilty of this, but I usually type out "Super Saiyan" completely.
I'm re-watching Dragon Ball GT in full on my blog. Check it out if you're interested in my thoughts on the series as I watch through it!
- Insertclevername
- I Live Here
- Posts: 3208
- Joined: Sun Mar 18, 2012 8:27 pm
- Location: Eastern Zone 439
Re: The meaning of "SSJ"
If I'm making a formal post on the forums, then I'll make the effort to type out Super Saiyan. However, if I'm in a casual setting like Twitter or a chatroom, then I'll start giving less of a shit and just use acronyms.
Cipher wrote:Also, you can seriously like whatever and still get laid. That's a revelation that'll hit you at some point.
- Herms
- Kanzenshuu Admin Emeritus
- Posts: 10550
- Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
- Location: Jupiter
- Contact:
Re: The meaning of "SSJ"
Well, compare that to "lb" vs "pound".penguintruth wrote:It is kind of funny when people use "SSJ" in print but say "Super Saiyan" in speech.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
- xmysticgohanx
- Regular
- Posts: 736
- Joined: Sun Jan 26, 2014 4:07 pm
- Location: Phoenix, AZ, US
Re: The meaning of "SSJ"
What's the correct pronunciation?VegettoEX wrote:As far as I'm aware, FUNimation has never used "SSJ" as an abbreviation since they use (a mispronounced) "Saiyan" and there's no "J" for them to pull from.
Canon is Jaco, Dragon Ball except for EoZ, Dragon Ball Super anime and manga (both are separate canons)
Kai >>> Z
Current Roshi/Kulilin >>>>>>>>>>>>>>>>> SSJ3 Gotenks
Kai >>> Z
Current Roshi/Kulilin >>>>>>>>>>>>>>>>> SSJ3 Gotenks
- El Diabeetus
- I Live Here
- Posts: 2138
- Joined: Sun Dec 23, 2007 7:07 pm
- Location: Ohio
Re: The meaning of "SSJ"
Like the color Cyan. (Sigh-yan), makes an 'eye' sound rather than an 'ay' sound.xmysticgohanx wrote:What's the correct pronunciation?VegettoEX wrote:As far as I'm aware, FUNimation has never used "SSJ" as an abbreviation since they use (a mispronounced) "Saiyan" and there's no "J" for them to pull from.
- dbboxkaifan
- Banned
- Posts: 8906
- Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm
Re: The meaning of "SSJ"
On the old FUNimation English dub of DBZ we hear Majin Buu saying "Saiya.. jin?" that's pretty cool to remind of the origins because otherwise it's always "Super Seiyuns".
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray
- Kai 2.0 on Blu-ray









