The All-Purpose "Translation Request" Thread

Discussion, generally of an in-universe nature, regarding any aspect of the franchise (including movies, spin-offs, etc.) such as: techniques, character relationships, internal back-history, its universe, and more.
User avatar
EveBlaze31
Beyond Newbie
Posts: 105
Joined: Thu Oct 17, 2013 9:42 pm

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by EveBlaze31 » Wed Feb 11, 2015 8:33 pm

Does anyone know the link to the interview where it said Goku won't be going beyond super saiyan anymore. I know it has nothing to do with this thread but still i thought this would be better than just making a new thread.

User avatar
EmmaWinters
Moderator
Posts: 863
Joined: Fri Dec 05, 2014 11:10 pm
Location: The Interstice
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by EmmaWinters » Wed Feb 11, 2015 8:38 pm

Super Saiyan won't be going away competely according to Saikyō Jump's June 2014 interview:
Akira Toriyama in [url=http://www.kanzenshuu.com/translations/saikyo-jump-june-2014-issue-twel-buu-mysteries/]Saikyō Jump's June 2014 interview[/url] wrote: Goku endlessly keeps getting stronger, with Super Saiyan 3 in the manga and Super Saiyan 4 in the anime; does Super Saiyan keep getting limitlessly stronger too? Might we eventually see things such as a Super Saiyan 5…?!
Super Saiyan 2 and 3 are nothing more than powered-up variations of Super Saiyan. After the fight with Beerus, Goku realized that mastering his normal state and Super Saiyan would raise his level more and sap less strength, so I think he probably won’t become Super Saiyan 2 or 3 any more.
...but we know that he absorbed god form according to his interview in the Battle of Gods Animanga:
Akira Toriyama in the [url=http://www.kanzenshuu.com/translations/battle-gods-animanga-akira-toriyama/]Battle of Gods Animanga[/url] wrote:Will Goku be able to transform into [Super Saiyan] God in the future?
I think you’ll understand if you watch [the movie], but Goku has already absorbed [Super Saiyan] God’s power and made it his own, so there is no need for him to transform into [Super Saiyan] God.
It's also worth mentioning that Nozawa and Nakao recently performed a part in character at Jump Festa. According Japanese Twitter, people on 2chan and Herms' translation, the reading was more or less:
「恨むんならてめえの運命を恨むんだな··· このオレのように···」

Bando
Beyond Newbie
Posts: 211
Joined: Wed Nov 10, 2010 2:51 pm

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Bando » Thu Feb 12, 2015 6:39 pm

Adamant wrote:
TripleRach wrote:
Thanks for the translations and further elaborations guys. I never considered "nebula" could be compared to our own physical galaxies. Although for the sake of the plot's consistency I rather it would translate as a planetary system. Otherwise Freeza's one-hundred something planet empire would be quite insignificant in the grand scheme of things. Also, didn't Freeza mention Earth being on the outskirts of the galaxy? It'd be kind of weird for him to be describing things in terms of the Afterlife, unless that's how DB's astronomy works too...

I have one more question to ask about TripleRach's translations. There are several people who interpret the "galaxy" entry to mean there are "infinite" galaxies scattered throughout the living world. Could it be that it instead means the four galaxies are so big they extend "infinitely" out into space? In other words it would only be figuratively describing the mind-boggling size of a galaxy. What are your thoughts?

Entry in question:
銀河
Galaxy
A gathering of local planets in the universe. Planets gather and form a nebula, and beyond that, a collection of gathered nebulae is called a galaxy. The four Kaiou who rule over the east, west, south, and north [sections] of the universe actually govern these galaxies. Because the Kami in the Heavenly Realm and the Kaiou supervise the galaxies that exist infinitely in all the universe, the sections known as the East, West, South, and North Galaxies are denominations that came into use through their duty.

User avatar
Doctor.
Banned
Posts: 10558
Joined: Sat Jul 26, 2014 10:02 am
Location: Portugal

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Doctor. » Sat Feb 14, 2015 10:12 pm

Last panel. I know Herms has this segment in his strength checker, but I'm wondering if "bad" here means strictly "evil", or is it connected to Beerus' power (which I doubt)?

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Herms » Sat Feb 14, 2015 10:21 pm

悪い/warui is "bad/evil", pretty straightforwardly. However, the 今の魔人ブウほどじゃないがな/"not as much as this Majin Boo guy now though" bit could be referring both to the unnamed bad guy's evilness and strength. The wording I used in the Strength Checker makes it sound like he's talking exclusively about Boo being eviler than the evil guy who sealed him away, but it's not really clear cut like that in Japanese. I should probably get around to fixing it.

Edit: OK, fixed it.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

Bonus Stage
Beyond Newbie
Posts: 151
Joined: Sun Aug 28, 2011 9:26 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Bonus Stage » Wed Feb 25, 2015 11:15 am

There is an argument that says Tien is an alien. I have Daizenshuu 4 and I think that's the only part that talks about Tenshinhan in Racial Groups section. But I can not translate.

Could you help me?

Image

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Herms » Thu Feb 26, 2015 5:19 am

Bonus Stage wrote:There is an argument that says Tenshinhan is an alien. I have Daizenshuu 4 and I think that's the only part that talks about Tenshinhan in Racial Groups section. But I can not translate.

Could you help me?

Image
Yeah, that’s actually the passage where the whole “descended from aliens” thing is first mentioned, as far as I know. Then Daizenshuu 7 says the same thing, and from there it’s popped up in later guide books and other places here and there.
Tenshinhan
A descendant of aliens, he uses special techniques
He uses techniques one wouldn’t expect of an Earthling, like sprouting arms from his back, and splitting up into 4 people. No wonder then that Tenshinhan has a unique body structure owing to his ancestors the Three-Eyed Clan, the descendants of aliens.
Anyway, I saw you post that in the other thread and was going to translate it, but never got around to it. Strictly speaking, it’s not actually a rule that all translation requests have to be posted in here. I don’t think so, anyway. It’s recommended because it’s supposed to be the central hub for that sort of thing, but it’s not like we will purposefully ignore translation requests made elsewhere. If we don’t respond, we’re probably just too busy at the moment. In fact, I’m pretty bad at keeping up with translation requests in this thread. I tend to just forget about them if I don’t respond immediately.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

Bonus Stage
Beyond Newbie
Posts: 151
Joined: Sun Aug 28, 2011 9:26 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Bonus Stage » Sat Feb 28, 2015 1:11 pm

Herms wrote:
Bonus Stage wrote:There is an argument that says Tenshinhan is an alien. I have Daizenshuu 4 and I think that's the only part that talks about Tenshinhan in Racial Groups section. But I can not translate.

Could you help me?

Image
Yeah, that’s actually the passage where the whole “descended from aliens” thing is first mentioned, as far as I know. Then Daizenshuu 7 says the same thing, and from there it’s popped up in later guide books and other places here and there.
Tenshinhan
A descendant of aliens, he uses special techniques
He uses techniques one wouldn’t expect of an Earthling, like sprouting arms from his back, and splitting up into 4 people. No wonder then that Tenshinhan has a unique body structure owing to his ancestors the Three-Eyed Clan, the descendants of aliens.
Anyway, I saw you post that in the other thread and was going to translate it, but never got around to it. Strictly speaking, it’s not actually a rule that all translation requests have to be posted in here. I don’t think so, anyway. It’s recommended because it’s supposed to be the central hub for that sort of thing, but it’s not like we will purposefully ignore translation requests made elsewhere. If we don’t respond, we’re probably just too busy at the moment. In fact, I’m pretty bad at keeping up with translation requests in this thread. I tend to just forget about them if I don’t respond immediately.
I think the Tien biography in Dragon Ball Bouken says something about their origin. Confirm?

Image

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Herms » Sat Feb 28, 2015 2:53 pm

Bonus Stage wrote:I think the Tenshinhan biography in Dragon Ball Bouken says something about their origin. Confirm?
No, it's just a description of the technique:
Shiyo-Ken
Another one of Tenshinhan’s techniques! He concentrates power into his shoulders to produce a 3rd and 4th arm from out of his hack. With 4 arms, the attacks he unleashes have over twice their normal attack power!! When using this technique, his apparent agony as he stores up power into his body is quite striking. In contrast, the arms just instantly disappear into his back once he’s done.
I do vaguely remember that there is something somewhere in the Boken Special talking about the technique which dryly notes "no matter how much you train, you won't be able to grow extra arms", or words to that effect. Basically, that Tenshinhan's ability to grow arms is unique to him rather than a technique which anybody could potentially pick up. That fits in with the later explanation that it's due to his alien ancestry, at the very least. On that note, when he uses that technique against Goku at the tournament, Goku counters with Chapa's Hasshu-Ken, which makes Kuririn think Goku's grown more arms too. But Kame-sennin notes that "there's no way" Goku could grow extra arms like that, and that Goku's merely moving his two arms around so fast that it looks like he has more. So while as far as I know Daizenshuu 4 is the first mention of the "alien ancestry" thing, the idea that there's something weird about Tenshinhan's ability to grow arms is present right from the start.

(Which leads into the really amusing thing about the whole affair: the fact that Tenshinhan's alien ancestors are called the "Three-Eyed Clan" is obviously meant to explain why Tenshinhan has three eyes. In fact, it's so obvious that the daizenshuu and all the later sources never bother to say "he has three eyes because he's descended from the Three-Eyed Clan". They always just go on about how his descent from the Three-Eyed Clan allows him to grow extra arms and split up into four people. Which after a while makes you think his ancestors should really have been called the "Four-Arms Clan" or the "Multi-Form Clan" or something. It also technically leaves open the possibility that Tenshinhan really did just get his third eye from meditation or whatever, and that the Three-Eyed Clan ancestors are just a big coincidence. Clearly not what was intended, but not actually ruled out.)
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

User avatar
flashback0180
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 367
Joined: Tue Nov 26, 2013 1:40 pm

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by flashback0180 » Tue Mar 03, 2015 3:43 am

can someone post the original Japanese scan for this page(Chapter: 280 P9.1-4). Was there a mistranslation in the strength checker ?


Image

Chapter: 280 (DBZ 86), P9.1-4

Context: after Goku outclasses Recoom for a bit

Recoom: “Alrii---iight! In this case, I’ll perform my trump card…I’ll tell you up front that it won’t matter how fast your run away! This blows away everything in a pretty wide area around me…

Vegeta: “Th…this time we’ll know Kakarot's true worth…”

Recoom: ”I’ll send you all to the afterlife!”

User avatar
EmmaWinters
Moderator
Posts: 863
Joined: Fri Dec 05, 2014 11:10 pm
Location: The Interstice
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by EmmaWinters » Tue Mar 03, 2015 4:09 am

The bolded part of Herms' translation is accurate. Some strange wording though.
「4匹まとめてあの世に送ってやるぜ」is an obvious example. "I'll send all four of you to (the afterlife/other world) together (with this)".

There's also the typo. But yeah, aside from nitpicking, there isn't anything that I would call an overt mistranslation.
「恨むんならてめえの運命を恨むんだな··· このオレのように···」

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Herms » Tue Mar 03, 2015 3:46 pm

What exactly is the part in question here? I don't quite get it (apart from "your run away", of course).
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

User avatar
Dyno
Banned
Posts: 2235
Joined: Fri Feb 06, 2015 5:57 pm

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Dyno » Tue Mar 03, 2015 4:35 pm

FatNagger, where do you find those mangas pictures? If it is from the web, please send me the link.

User avatar
Kamiccolo9
Namekian Warrior
Posts: 10371
Joined: Fri Jan 11, 2013 9:32 pm
Location: Regensburg, Germany

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Kamiccolo9 » Tue Mar 03, 2015 5:02 pm

Just a quick question.

That snippet from Toriyama, where he refers to GT as a "Grand Side Story," is the word "gaiden" used? Or is there another word that means "side story?"
Champion of the 1st Kanzenshuu Short Story Tenkaichi Budokai
Kamiccolo9's Kompendium of Short Stories
Cipher wrote:If Vegeta does not kill Gohan, I will stop illegally streaming the series.
Malik_DBNA wrote:
Scarz wrote:Malik, stop. People are asking me for lewd art of possessed Bra (with Vegeta).
"Achievement Unlocked: Rule 34"

User avatar
EmmaWinters
Moderator
Posts: 863
Joined: Fri Dec 05, 2014 11:10 pm
Location: The Interstice
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by EmmaWinters » Tue Mar 03, 2015 5:12 pm

Kamiccolo9 wrote:is the word "gaiden" used? Or is there another word that means "side story?"
The word is サイドストーリー, which is literally "side story" in English.
「恨むんならてめえの運命を恨むんだな··· このオレのように···」

User avatar
Kamiccolo9
Namekian Warrior
Posts: 10371
Joined: Fri Jan 11, 2013 9:32 pm
Location: Regensburg, Germany

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Kamiccolo9 » Tue Mar 03, 2015 5:14 pm

FatNagger69 wrote:
Kamiccolo9 wrote:is the word "gaiden" used? Or is there another word that means "side story?"
The word is サイドストーリー, which is literally "side story" in English.
Thanks! I'm going to assume that this usage of "side story" has the same meaning that it would in English, and not some totally different Japanese-only context I'm unaware of?
Champion of the 1st Kanzenshuu Short Story Tenkaichi Budokai
Kamiccolo9's Kompendium of Short Stories
Cipher wrote:If Vegeta does not kill Gohan, I will stop illegally streaming the series.
Malik_DBNA wrote:
Scarz wrote:Malik, stop. People are asking me for lewd art of possessed Bra (with Vegeta).
"Achievement Unlocked: Rule 34"

User avatar
EmmaWinters
Moderator
Posts: 863
Joined: Fri Dec 05, 2014 11:10 pm
Location: The Interstice
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by EmmaWinters » Tue Mar 03, 2015 8:24 pm

Kamiccolo9 wrote:Thanks! I'm going to assume that this usage of "side story" has the same meaning that it would in English, and not some totally different Japanese-only context I'm unaware of?
Yes, as far as I'm aware it means the exact same thing.
There are only so many ways to spin the word.
「恨むんならてめえの運命を恨むんだな··· このオレのように···」

User avatar
Kamiccolo9
Namekian Warrior
Posts: 10371
Joined: Fri Jan 11, 2013 9:32 pm
Location: Regensburg, Germany

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Kamiccolo9 » Tue Mar 03, 2015 8:26 pm

FatNagger69 wrote:
Kamiccolo9 wrote:Thanks! I'm going to assume that this usage of "side story" has the same meaning that it would in English, and not some totally different Japanese-only context I'm unaware of?
Yes, as far as I'm aware it means the exact same thing.
There are only so many ways to spin the word.
I figured. Just making sure, thanks!
Champion of the 1st Kanzenshuu Short Story Tenkaichi Budokai
Kamiccolo9's Kompendium of Short Stories
Cipher wrote:If Vegeta does not kill Gohan, I will stop illegally streaming the series.
Malik_DBNA wrote:
Scarz wrote:Malik, stop. People are asking me for lewd art of possessed Bra (with Vegeta).
"Achievement Unlocked: Rule 34"

User avatar
EmmaWinters
Moderator
Posts: 863
Joined: Fri Dec 05, 2014 11:10 pm
Location: The Interstice
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by EmmaWinters » Tue Mar 03, 2015 8:30 pm

Kamiccolo9 wrote:I figured. Just making sure, thanks!
Sure thing. I assume you're aware of this, but just in case, a full translation can be found here.
「恨むんならてめえの運命を恨むんだな··· このオレのように···」

User avatar
Dyno
Banned
Posts: 2235
Joined: Fri Feb 06, 2015 5:57 pm

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Dyno » Wed Mar 04, 2015 8:21 pm

Could someone translate everything Bardock said here, please? Including that final scene.

Post Reply