Namek Language
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- DaemonCorps
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1770
- Joined: Tue Feb 28, 2006 9:38 pm
Namek Language
I know that the Namek race has a language of their own, which has been mentioned in both the anime and manga versions of DragonBall and DragonBall Z. Did Toriyama actually make up a new language or did he just make up some random symbols at the last second? I'm thinking that he must have made an actual language, since he uses it in a manga a few times.
YouTube Essays | bsky | webcomic |
I can't imagine the Namek's knowing any Earth languages (besides English/Japanese...) so chances point to a fake language being used. I don't think I've ever seen this episode and I haven't read that portion of the manga so a 3rd opinion would help.
Just remember, everytime something bad is happening to you. Something even worse is happening to someone else.
I wouldn't imagine he actually sat down and tried to make a language that made any sense. Afterall, once you've actually tried that, you can understand how difficult it is; and want to end up bragging and providing dictionaries and all sorts...
Tolkien is well known for having created an entire language (elven) that made sense. Klingon from star-terk has an entire language.. if you do such a thing it becomes very famous, and is very hard. Sooo... given the fact we haven't seen any more namekian, recieved no dictionary, and AT's not famous for it I'd have to guess those were random symbols with words made up for the anime afterwards.
Tolkien is well known for having created an entire language (elven) that made sense. Klingon from star-terk has an entire language.. if you do such a thing it becomes very famous, and is very hard. Sooo... given the fact we haven't seen any more namekian, recieved no dictionary, and AT's not famous for it I'd have to guess those were random symbols with words made up for the anime afterwards.
http://nekoni.deviantart.com Your friendly neighbourhood artist.
- desirecampbell
- Moderator
- Posts: 4296
- Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
- Location: Ontario, Canada
- Contact:
Mmmmmm... Klingon.... *drool*
Anyway, I doubt Toriyama made a working language like Tolkien did. If anyone wants to post some scans of the symbols and the appropriate EN and JP translations we could try and work out what the symbols mean - if anything.
I'm up for a chalange
Anyway, I doubt Toriyama made a working language like Tolkien did. If anyone wants to post some scans of the symbols and the appropriate EN and JP translations we could try and work out what the symbols mean - if anything.
I'm up for a chalange

(é) Yeah, I'm famous. Super famous. I start things.
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
- DaemonCorps
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1770
- Joined: Tue Feb 28, 2006 9:38 pm
Well, I don't have a scanner (desirecampbell wrote:If anyone wants to post some scans of the symbols and the appropriate EN and JP translations we could try and work out what the symbols mean - if anything.
I'm up for a chalange

- DB Vol. 16 p. 9, 10, 11, 12 (American Edition)
- DBZ Vol. 5 p. 61, 167 (American Edition)
- DBZ Vol. 9 p. 56 (along with the pronounciations underneath the letters!), 62, 68, 73 (American Edition)
- DBZ Vol. 11 p. 161 (American Edition)
- DB Vol. 42 p. 195 (Japanese Edition)
Well, if you have any of these volumes as well as a scanner, then please put them up to help those who need visual proof!
YouTube Essays | bsky | webcomic |
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
- Leotaku
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 888
- Joined: Tue Jul 06, 2004 3:25 pm
- Location: Ontario, Canada
- Contact:
desirecampbell wrote:If anyone wants to post some scans of the symbols and the appropriate EN and JP translations we could try and work out what the symbols mean - if anything.
I'm up for a chalange
That's from when I was asking for pictures of the language to draw for one of my pictures.Alchemist Ed wrote:Although this image is flipped, it's the best I can do. I don't have anything to flip it, but I bet you could easily do that. I hope you like it, Leotaku.
- desirecampbell
- Moderator
- Posts: 4296
- Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
- Location: Ontario, Canada
- Contact:
SweetLeotaku wrote: snip image

I'm wondering if it would be better to use the Japanese, assuming there's anything to decode at all, it'll probably just be symbols for the JP characters.
Ooooo I'm so excited

(é) Yeah, I'm famous. Super famous. I start things.
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
- Kendamu
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6998
- Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
- Location: The Martial Arts World
I have the episode of Dragonball on DVD that contains the conversation that is depticted on the manga page that is up in this thread. From what I was able to grasp just watching the episode itself, the "Namekian" symbols that were used to represent names ("Piccolo" and "Kami") were consistent throughout the whole conversation. I believe also that some of the verbs within sentences (like "kill") were consistent with their symbols throughout the conversation. I haven't a clue about pronouns, direct objects, indirect objects, etc. So, some of it is consistent but that's not hard to do being that only a few words out of the entire language were used. It's making an ENTIRE language that's difficult.
I can't seem to find any right now, but back in the day there were webpages with a novelty-type dedication to learning the portions of the Namek language that was shown throughout Dragonball and Dragonball Z.
I can't seem to find any right now, but back in the day there were webpages with a novelty-type dedication to learning the portions of the Namek language that was shown throughout Dragonball and Dragonball Z.
- Mr. Announcer
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 464
- Joined: Sat Jan 14, 2006 7:28 pm
- Location: Maryland
- Contact:
Okay just looking at the manga it appears that each japanese symbol has been replaced by one of those weird squiggly triangle circle things and not consistently unless it's like the same one in sucession, like a laugh. So no, I don't believe he was attempting to invent a language. It was entirely arbitrary.
For fanart that lacks in variety [url]http://www.announcerguy.deviantart.com[/url]
クリリンのことか~!!!
クリリンのことか~!!!
- Chibi Mystic Gohan
- I Live Here
- Posts: 2877
- Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
- Location: Wakusei Bejeeter
Well, during the above conversation, Piccolo's written name stays consistent, but when Dende wishes back Piccolo (during the Freeza arc), the aformentioned symbols aren't there, so I doubt there was any language written.
Anyway, in the anime, how did they handle the language (I've seen like 15 episodes of the anime, tops, so I wouldn't know)? Did they speak Japanese and have Namekian symbols displayed on the screen?
Anyway, in the anime, how did they handle the language (I've seen like 15 episodes of the anime, tops, so I wouldn't know)? Did they speak Japanese and have Namekian symbols displayed on the screen?
- DaemonCorps
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1770
- Joined: Tue Feb 28, 2006 9:38 pm
When the language is first introduced in the Piccolo Jr. Saga, the dub has Shen (disguised Kami) and Piccolo (Jr.) talking in their regular voices with high-pitched voices speaking "on top" of them. It also has a green tinge, like whenever they show a Saiyan looking through their scouter, and the Nameck language being typed along the screen whenever they're talking to each other. Now that I think of it, that's probably where Toriyama got the idea for the scouters in the first placeChibi Mystic Gohan wrote:Well, during the above conversation, Piccolo's written name stays consistent, but when Dende wishes back Piccolo (during the Freeza arc), the aformentioned symbols aren't there, so I doubt there was any language written.
Anyway, in the anime, how did they handle the language (I've seen like 15 episodes of the anime, tops, so I wouldn't know)? Did they speak Japanese and have Namekian symbols displayed on the screen?

YouTube Essays | bsky | webcomic |
- Steven Perry
- Advanced Regular
- Posts: 1186
- Joined: Mon Mar 27, 2006 10:27 am
- Location: Hertfordshire, UK
A Namek language? I never knew there was one. All I know is that Nameks drink only water, and shoot eggs out of their mouth. No women. How boring... I'd hate to be a Namek. Their internal organs must be so different to ours... They don't need to digest food, do they? Wait a second... Come to think of it, doesn't Dende at some point say "Let's go grab something to eat!" during his time as guardian of the earth? I can't remember- It was ages ago. Is there any proof that he says it?
If memory serves, Daizenshuu #7 offers some sort of explanation about Namek-go? I don't know this for sure, due to my sources being somewhat... unreliable. However I'd just like to ask for clarification on this matter? I'm willing to risk my pride on this. :/
[i]"Let the Dragon ride again on the winds of time..."[/i]
[| [url=http://rpg.naget.com]Ganadu'r - The Eternal Saga[/url] |]
[| [url=http://rpg.naget.com]Ganadu'r - The Eternal Saga[/url] |]
There's indeed a bit of explanation in the daizenshuu about the language.

From the French translation, it's a photo so it's kinda hard to read with the flash and such ^^; (it was even more unreadable w/o the flash though)

From the French translation, it's a photo so it's kinda hard to read with the flash and such ^^; (it was even more unreadable w/o the flash though)
[i]"Rationality, that was it. No esoteric mumbo jumbo could fool that fellow. Lord, no! His two feet were planted solidly on God's good earth"[/i] - The Lamp of God, Ellery Queen
- DaemonCorps
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1770
- Joined: Tue Feb 28, 2006 9:38 pm
Cool, so at least we know that the language has some actual structure to it. Viz really needs to go and translate those daizenshuu (Ash wrote:There's indeed a bit of explanation in the daizenshuu about the language.
(snip image)
From the French translation, it's a photo so it's kinda hard to read with the flash and such ^^; (it was even more unreadable w/o the flash though)

Does anyone else have any proof?
YouTube Essays | bsky | webcomic |
- Mr. Announcer
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 464
- Joined: Sat Jan 14, 2006 7:28 pm
- Location: Maryland
- Contact:
Well that's not really any indication of a language. From what I can see, in the daizenshuu, they merely picked out the symbols that applied to a certain word and translated or made up meanings for things like those little boxes with the slashes that aren't really even seen in the conversation. Like it was said before, the only thing that really stays consistent is Piccolo's name. I mean, I suppose it doesn't matter and it's all in good fun, but just pointing out that there was no logic to it initially and these weren't the author's intentions at the time. Oh and yeah, I take french so I can read what little french is visible. If you also want the original japanese scans of Piccolo and kami's conversation I can provide them.
For fanart that lacks in variety [url]http://www.announcerguy.deviantart.com[/url]
クリリンのことか~!!!
クリリンのことか~!!!