I missed out "must have become Big Green through TO the Norweigion Dub." Which I admit is pretty bad English for me.Adamant wrote:No, the Norwegian dub is fairly recent, and Piccolo was called Big Green in the english version of this dub long before it was even considered.The Time Traveller wrote:Petit Coeur (I think that means Small Heart) must have become Big Green though the Norweigion Dub.
Ah... the UK dub...
- The Time Traveller
- Patreon Supporter
- Posts: 3456
- Joined: Sun May 13, 2007 1:32 pm
- Location: UK
- COCONUT MILK
- Beyond Newbie
- Posts: 187
- Joined: Fri Feb 23, 2007 9:25 am
- Location: The future man!
- desirecampbell
- Moderator
- Posts: 4296
- Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
- Location: Ontario, Canada
- Contact:
I accept these 'creds' with humility. You may now kiss my hand.Godo wrote:~snip~
Creds to the guy that made this wonderful picture.
(é) Yeah, I'm famous. Super famous. I start things.
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
- Tanooki Kuribo
- I Live Here
- Posts: 4563
- Joined: Wed Sep 08, 2004 12:23 am
- Location: Manhattan, New York
- Contact:
- mysteriousdbzgt
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 352
- Joined: Fri Feb 23, 2007 12:50 pm
- Location: United Kingdom, london
- Contact:
I absoluty hate the english dubb. All the voices are so odd.
Just another Dragon Ball fangirl in the world.
DB & Tiger and Bunny are my main fandoms, along with many other animes.
Deviantart Profile/ Tiger & Bunnyftw tumblr/ mysteriousdbzgt tumblr / My Anime List Profile
DB & Tiger and Bunny are my main fandoms, along with many other animes.
Deviantart Profile/ Tiger & Bunnyftw tumblr/ mysteriousdbzgt tumblr / My Anime List Profile
- kenisu3000
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 884
- Joined: Wed Mar 23, 2005 2:32 am
- Location: Places and stuff...
- Contact:
No, the norwegian dub is faaaaaar, faaaaaar from being decent.Adamant wrote:No, the Norwegian dub is fairly recent, and Piccolo was called Big Green in the english version of this dub long before it was even considered.The Time Traveller wrote:Petit Coeur (I think that means Small Heart) must have become Big Green though the Norweigion Dub.
Yes, I own all the dvds with norwegian language tracks...
- Vegard Aune
- Advanced Regular
- Posts: 1156
- Joined: Tue Feb 27, 2007 12:38 pm
- Location: Norway
He said RECENT, not DECENT. But about those DVDs, do they have the japanese language tracks and some decent subs? (Has nothing to do with the discussion, but anyway.)sangofe wrote:No, the norwegian dub is faaaaaar, faaaaaar from being decent.Adamant wrote:No, the Norwegian dub is fairly recent, and Piccolo was called Big Green in the english version of this dub long before it was even considered.The Time Traveller wrote:Petit Coeur (I think that means Small Heart) must have become Big Green though the Norweigion Dub.
Yes, I own all the dvds with norwegian language tracks...
Haha, yeah, they are ridiculously far away from being decent. I mean, Kuririn's voice is passable, but... well, that's about it (plus it would've fit Goku better, and Goku's Norwegian voice is incredibly bad). The second movie has a CHA-LA karaoke (that is, they cut Kageyama's singing and didn't replace it with anything), which I cool enough, I guess.Vegard Aune wrote: He said RECENT, not DECENT.
They have japanese audio, but since I already owned the Pioneer discs, I never really checked it out. I wouldn't assume a high-quality translation, though.Vegard Aune wrote:But about those DVDs, do they have the japanese language tracks and some decent subs? (Has nothing to do with the discussion, but anyway.)
- Catterix2006
- Beyond Newbie
- Posts: 114
- Joined: Mon Jul 17, 2006 10:49 am
- Location: London, UK
This was Bridge Entertainment.
I remember finding a DVD whilst on holiday in Holland of all places. It was in English, of movie 9, and they managed to fit in "you will most definitely pay for that my friend" into one, 2 second, mouth movement from Gohan. I was shocked to say the least.
And then, in the UK because we're cheap, we got these DVDs as they were obviously the cheapest.
Man, the UK got messed up, Original Ocean cast for Seasons 1 and 2. Funi for Season 3. Ocean again for seasons 4-the end. With changing actors throughout. Then Birdge Studios for the films. And added onto that, Blue Water Studios for Dragonball and DBGT. BW is a subsection of Ocean, but its still different voice actors.
Also, the name's a messed up. Krillin is Klaren. Piccolo is Big Green, and I remember also Bulma having the voice of a gossiping housewife, not a smart-ass tech wizard.
I remember finding a DVD whilst on holiday in Holland of all places. It was in English, of movie 9, and they managed to fit in "you will most definitely pay for that my friend" into one, 2 second, mouth movement from Gohan. I was shocked to say the least.
And then, in the UK because we're cheap, we got these DVDs as they were obviously the cheapest.
Man, the UK got messed up, Original Ocean cast for Seasons 1 and 2. Funi for Season 3. Ocean again for seasons 4-the end. With changing actors throughout. Then Birdge Studios for the films. And added onto that, Blue Water Studios for Dragonball and DBGT. BW is a subsection of Ocean, but its still different voice actors.
Also, the name's a messed up. Krillin is Klaren. Piccolo is Big Green, and I remember also Bulma having the voice of a gossiping housewife, not a smart-ass tech wizard.
I love humans, always seeing patterns in things that aren't there.
- Catterix2006
- Beyond Newbie
- Posts: 114
- Joined: Mon Jul 17, 2006 10:49 am
- Location: London, UK
Wow, sorry lol. First, calm down a bit
I know it must be stressful, but given that this dub isn't as widely known as say, the SABAN/Pioneer release, its not as bad as someone saying the same regarding them, ie. "Pioneer's dub", when it wasn't their dub.
Sorry, as it said on the Youtube, they're done by AP Groupe, and Bridge Entertainment I guess published it for the Netherlands and in the UK. At least saying Bridge is slightly closer to the truth than calling this; a "Uk Dub".
Meh. Tranquility helps us all.
Sorry, as it said on the Youtube, they're done by AP Groupe, and Bridge Entertainment I guess published it for the Netherlands and in the UK. At least saying Bridge is slightly closer to the truth than calling this; a "Uk Dub".
Meh. Tranquility helps us all.
I love humans, always seeing patterns in things that aren't there.
- Vegard Aune
- Advanced Regular
- Posts: 1156
- Joined: Tue Feb 27, 2007 12:38 pm
- Location: Norway
- Catterix2006
- Beyond Newbie
- Posts: 114
- Joined: Mon Jul 17, 2006 10:49 am
- Location: London, UK
Yes, but... its wrong.
Even if for matter's sake, you use it just for easy riding, it isn't the correct term. It's like, perhaps calling a Ferry a Boat. It isn't a boat, its a ferry. And whilst Boat can, colloquially and simply, work, its good to learn to use the proper term.
We all get what someone means by saying "Pioneer Dub", they mean the episodes released by Pioneer, but it wasn't dubbed by Pioneer, simple as that. I could also call it the VHS dub, since its the only one of that season available on VHS, but it isn't a "VHS Dub" is it?
Its unfair to give one company incorrect credit, especially if negative; "I hate the Pioneer Dub!!!11" they're blaming the company; Pioneer for something which isn't their fault, especially when in fact, Pioneer were behind the uncut releases as well.
Its the "Ocean Dub", none of that pretentious bullcrap you were quoting, just the "Ocean Group", as they were the people who dubbed it. Bleh.
It doesn't bother me, so this is mostly a seperated, empathetic post, but I'm just explaining why its the wrong term to use.
PS. Apologies for terrible analogies
Even if for matter's sake, you use it just for easy riding, it isn't the correct term. It's like, perhaps calling a Ferry a Boat. It isn't a boat, its a ferry. And whilst Boat can, colloquially and simply, work, its good to learn to use the proper term.
We all get what someone means by saying "Pioneer Dub", they mean the episodes released by Pioneer, but it wasn't dubbed by Pioneer, simple as that. I could also call it the VHS dub, since its the only one of that season available on VHS, but it isn't a "VHS Dub" is it?
Its unfair to give one company incorrect credit, especially if negative; "I hate the Pioneer Dub!!!11" they're blaming the company; Pioneer for something which isn't their fault, especially when in fact, Pioneer were behind the uncut releases as well.
Its the "Ocean Dub", none of that pretentious bullcrap you were quoting, just the "Ocean Group", as they were the people who dubbed it. Bleh.
It doesn't bother me, so this is mostly a seperated, empathetic post, but I'm just explaining why its the wrong term to use.
PS. Apologies for terrible analogies
I love humans, always seeing patterns in things that aren't there.
- The Time Traveller
- Patreon Supporter
- Posts: 3456
- Joined: Sun May 13, 2007 1:32 pm
- Location: UK
I dissagree, the UK is expencive. Americans get DVDs for around $24 which is about £12, we get them for £20. Though if youm ean cheap as in tight shits about making stuff, then you'd be right, we're getting Naruto with Dubtitles nowCatterix2006 wrote:And then, in the UK because we're cheap, we got these DVDs as they were obviously the cheapest.
- Catterix2006
- Beyond Newbie
- Posts: 114
- Joined: Mon Jul 17, 2006 10:49 am
- Location: London, UK
Yeah, pretty much. We price higher here in the UK, but in terms of the country importing, etc. it doesn't spend much money on what it think it doesn't need. Because there wasn't a massive interest in DBZ in the UK compared to America, less money/care was spent on it. As is in general with anime in the UK, ever noticed how the Naruto DVDs actually say; "Unleased" on the side of the box, not "Unleashed" lol.The Time Traveller wrote:
I dissagree, the UK is expencive. Americans get DVDs for around $24 which is about £12, we get them for £20. Though if youm ean cheap as in tight shits about making stuff, then you'd be right, we're getting Naruto with Dubtitles now
I just buy the American DVDs, FUNi's DVDs are regions 1, 2 and 4. So Meh.
I love humans, always seeing patterns in things that aren't there.








