Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods"

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
B
Born 'n Bred Here
Posts: 5561
Joined: Tue Dec 09, 2008 10:15 am
Contact:

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by B » Mon Mar 10, 2014 11:39 pm

Super Saiyan 3 is very much a form of its time, as if video games haven't cemented that. A serious, played-completely-straight scene where someone, anyone not Goku or Gotenks, achieves the form, and I'm supposed to be impressed? I'd say there were a lot of reasons the manga proper wraps with that; some melodramatic, overwrought power-up scene couldn't be further removed from what the series' strengths are. It's why Super Saiyan 4 was a dud; I really wish people would stop pretending this cheesy monkey man story was anything less or more than just that.

Disclaimer: I haven't seen the film yet, but it's at least a step in the right direction that stronger forms are achieved through more convoluted methods. We've exhausted new transformations for emotional effect, and it stays in line with how the by the end of the manga, we are literally combining characters with magic dancing and earrings in order to get stronger. They've maxed out their EXP guages. Training is over.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki

User avatar
Vice
Banned
Posts: 512
Joined: Wed Sep 07, 2011 4:20 pm

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by Vice » Tue Mar 11, 2014 10:39 am

B wrote:Super Saiyan 3 is very much a form of its time, as if video games haven't cemented that. A serious, played-completely-straight scene where someone, anyone not Goku or Gotenks, achieves the form, and I'm supposed to be impressed? I'd say there were a lot of reasons the manga proper wraps with that; some melodramatic, overwrought power-up scene couldn't be further removed from what the series' strengths are.
Are you kidding me? The entire series is based on power-ups and transformations.
It's why Super Saiyan 4 was a dud; I really wish people would stop pretending this cheesy monkey man story was anything less or more than just that.
Super Saiyan 4 was a dud because Dragon Ball GT was a dud.
Disclaimer: I haven't seen the film yet, but it's at least a step in the right direction that stronger forms are achieved through more convoluted methods. We've exhausted new transformations for emotional effect, and it stays in line with how the by the end of the manga, we are literally combining characters with magic dancing and earrings in order to get stronger. They've maxed out their EXP guages. Training is over.
Except it's not convoluted. They form a circle, hold hands, power up and Goku absorbs their energy. That's basically it.

User avatar
DBZGTKOSDH
Namekian Warrior
Posts: 12401
Joined: Sat Jul 02, 2011 7:45 pm
Location: Greece

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by DBZGTKOSDH » Tue Mar 11, 2014 11:09 am

Since Vegeta is likely to get his own movie (Toriyama said that there are no plans, but I don't buy that it was mentioned by coincidence), so we may learn more things about his rage boost.
James Teal (Animerica 1996) wrote:When you think about it, there are a number of similarities between the Chinese-inspired Son Goku and that most American of superhero icons, Superman. Both are aliens sent to Earth shortly after birth to escape the destruction of their homeworlds; both possess super-strength, flight, super-speed, heightened senses and the ability to cast energy blasts. But the crucial difference between them lies not only in how they view the world, but in how the world views them.

Superman is, and always has been, a symbol for truth, justice, and upstanding moral fortitude–a role model and leader as much as a fighter. The more down-to-earth Goku has no illusions about being responsible for maintaining social order, or for setting some kind of moral example for the entire world. Goku is simply a martial artist who’s devoted his life toward perfecting his fighting skills and other abilities. Though never shy about risking his life to save either one person or the entire world, he just doesn’t believe that the balance of the world rests in any way on his shoulders, and he has no need to shape any part of it in his image. Goku is an idealist, and believes that there is some good in everyone, but he is unconcerned with the big picture of the world…unless it has to do with some kind of fight. Politics, society, law and order don’t have much bearing on his life, but he’s a man who knows right from wrong.

User avatar
Low Tone G
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1711
Joined: Tue Feb 04, 2014 8:34 am

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by Low Tone G » Tue Mar 11, 2014 1:32 pm

DBZGTKOSDH wrote:Since Vegeta is likely to get his own movie (Toriyama said that there are no plans, but I don't buy that it was mentioned by coincidence), so we may learn more things about his rage boost.
I agree. I doubt Vegeta will get the SSj God transformation. I think it's time to get rid of potential debates, as Hybrids or Full-blooded saiyans have higher power increasing potential. I really hope Toriyama gave a thought to this issue.
Last edited by Low Tone G on Wed Mar 12, 2014 9:55 am, edited 1 time in total.
English is not my first language!
I'm still waiting for Dragon Ball in Super...

User avatar
MrKaytos
Not-So-Newbie
Posts: 99
Joined: Sun Apr 15, 2012 6:21 pm

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by MrKaytos » Wed Mar 12, 2014 7:34 am

Well, it's official. Dragon Ball Z Battle of Gods (renamed as Dragon Ball Z La batalla de los dioses) will be screened in Spain from 30th Mai on, thanks to Alfa Pictures and Selecta Visión. The main plan consists of screening the film in Cataluña from 30th Mai to 1st June. Taking into account the success in that area, the movie will be screened in the rest of the country.

Here you are the official poster and the promotional flyers:

Image

Image

Image

Here you can see the original source: http://www.misiontokyo.com/noticias/138 ... el-estreno and the video that explains how hard was to bring the film to Spain by means of fan's pressure: http://www.youtube.com/watch?v=nWkwaicf8DU

User avatar
Freeza Soldier #156
Regular
Posts: 611
Joined: Fri Nov 22, 2013 6:41 pm
Location: Florida

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by Freeza Soldier #156 » Wed Mar 12, 2014 9:11 am

Ugh, more Bills. Maestro Tortuga made me laugh but I do like it.

User avatar
JeffJarrett
OMG CRAZY REGEN
Posts: 964
Joined: Sat Mar 17, 2012 2:09 pm

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by JeffJarrett » Wed Mar 12, 2014 10:14 am

Beerus is exclusive to the English version of Battle of Z.

User avatar
Flame Dragon
Regular
Posts: 619
Joined: Fri May 11, 2012 9:52 am
Location: Italy

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by Flame Dragon » Wed Mar 12, 2014 10:14 am

Freeza Soldier #156 wrote:Ugh, more Bills.
It's not like they have a reason to care to change it. From their point of view, they are just following Toei's instructions.
Blame them if anything else.

User avatar
Freeza Soldier #156
Regular
Posts: 611
Joined: Fri Nov 22, 2013 6:41 pm
Location: Florida

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by Freeza Soldier #156 » Wed Mar 12, 2014 10:23 am

Flame Dragon wrote:
Freeza Soldier #156 wrote:Ugh, more Bills.
It's not like they have a reason to care to change it. From their point of view, they are just following Toei's instructions.
Blame them if anything else.
Not throwing any blame around. The name just makes no sense based on the origin of the pun. I'm not saying it's their fault. I understand why it's still being used; doesn't mean I have to like it.

UltimateHammerBro
Advanced Regular
Posts: 1214
Joined: Thu Aug 01, 2013 11:50 am
Location: Spain

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by UltimateHammerBro » Wed Mar 12, 2014 4:29 pm

Freeza Soldier #156 wrote:Ugh, more Bills. Maestro Tortuga made me laugh but I do like it.
A few of the names in the posters are wrong. The Spanish names are "Freezer", "Boo Boo", "Kaito" and "Duende Tortuga".
I like the idea of Majin Boo getting his proper name, and maybe Kaioh, but I won't be able to cope if I hear "Freeza" in Spanish.
I'm a webcomic artist! Check out http://tapastic.com/series/Hearts

User avatar
Freeza Soldier #156
Regular
Posts: 611
Joined: Fri Nov 22, 2013 6:41 pm
Location: Florida

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by Freeza Soldier #156 » Wed Mar 12, 2014 4:35 pm

UltimateHammerBro wrote:
Freeza Soldier #156 wrote:Ugh, more Bills. Maestro Tortuga made me laugh but I do like it.
A few of the names in the posters are wrong. The Spanish names are "Freezer", "Boo Boo", "Kaito" and "Duende Tortuga".
I like the idea of Majin Boo getting his proper name, and maybe Kaioh, but I won't be able to cope if I hear "Freeza" in Spanish.
I'm confused. What do you mean that a few names on the poster are wrong? All of the names on the poster are the correct names (with the exception of Bills/Beerus and to a lesser extent, I suppose, Krilin). Are you just saying that they are using different names than they were previously and that's why they are wrong? If the names you listed are the names that have been used previously, then that would mean the old names are wrong and the names on the poster are actually correct.
Last edited by Freeza Soldier #156 on Wed Mar 12, 2014 4:38 pm, edited 1 time in total.

User avatar
El Diabeetus
I Live Here
Posts: 2138
Joined: Sun Dec 23, 2007 7:07 pm
Location: Ohio

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by El Diabeetus » Wed Mar 12, 2014 4:38 pm

UltimateHammerBro wrote:
Freeza Soldier #156 wrote:Ugh, more Bills. Maestro Tortuga made me laugh but I do like it.
A few of the names in the posters are wrong. The Spanish names are "Freezer", "Boo Boo", "Kaito" and "Duende Tortuga".
I like the idea of Majin Boo getting his proper name, and maybe Kaioh, but I won't be able to cope if I hear "Freeza" in Spanish.
Don't see what would be so bad about keeping Freeza over Freezer. The character's name written out in Katakana is フリーザ、which is Freeza. Freezer would be フリーザー. Seeing Bills keep popping up is annoying, not the guy's name. Luckily won't be a problem in the English version at least. The Spanish dubs are just as strange about names as FUNimation is. Just with different characters though.

UltimateHammerBro
Advanced Regular
Posts: 1214
Joined: Thu Aug 01, 2013 11:50 am
Location: Spain

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by UltimateHammerBro » Wed Mar 12, 2014 5:10 pm

Freeza Soldier #156 wrote:I'm confused. What do you mean that a few names on the poster are wrong? All of the names on the poster are the correct names (with the exception of Bills/Beerus and to a lesser extent, I suppose, Krilin). Are you just saying that they are using different names than they were previously and that's why they are wrong? If the names you listed are the names that have been used previously, then that would mean the old names are wrong and the names on the poster are actually correct.
The names in the poster are correct in English, but other countries have been using different romanizations for ages (btw, Krilin is correctly spelled). Some changes would be nice (as I said, Majin Boo for instance) but others don't sound right. English names don't have to be correct for all languages.
SSJ4 Furanki wrote:Don't see what would be so bad about keeping Freeza over Freezer. The character's name written out in Katakana is フリーザ、which is Freeza. Freezer would be フリーザー. Seeing Bills keep popping up is annoying, not the guy's name. Luckily won't be a problem in the English version at least. The Spanish dubs are just as strange about names as FUNimation is. Just with different characters though.
The name itself was a word play with the word "Freezer" so there is nothing wrong with it being used either. He has been called Freeza in both Spanish versions for over twenty years. It wouldn't be "keeping Freeza", but "changing a well-established name, just because". Some names in the poster (namely "Kaioh", "Freeza" and "Maestro Tortuga") look like the guy writing the text just made a quick Google search and entered the first result.

Now imagine how it would be if FUNimation started using "Kaioh" or "Master Turtle" (or even "Master Muten"). Would you like the changes, even though they are a lot more correct than the names English-speaking fans are accustomed to?
I'm a webcomic artist! Check out http://tapastic.com/series/Hearts

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by dbboxkaifan » Wed Mar 12, 2014 5:16 pm

MrKaytos wrote:Well, it's official. Dragon Ball Z Battle of Gods (renamed as Dragon Ball Z La batalla de los dioses) will be screened in Spain from 30th Mai on, thanks to Alfa Pictures and Selecta Visión. The main plan consists of screening the film in Cataluña from 30th Mai to 1st June. Taking into account the success in that area, the movie will be screened in the rest of the country.

Here you are the official poster and the promotional flyers:

Image
I'm sorry to ask, but on the bottom left is that Gohan or Goku? I can see Goku's above but I'm confused whether that's meant to be Goku or Gohan. :crazy:

The poster from Majin Boo's arc in Kai has the same problem of making Goku look like Gohan.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

User avatar
TheRed259
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1621
Joined: Mon Oct 29, 2012 10:26 am

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by TheRed259 » Wed Mar 12, 2014 5:23 pm

It's Super Saiyan Gohan.

User avatar
Freeza Soldier #156
Regular
Posts: 611
Joined: Fri Nov 22, 2013 6:41 pm
Location: Florida

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by Freeza Soldier #156 » Wed Mar 12, 2014 5:53 pm

UltimateHammerBro wrote:
Freeza Soldier #156 wrote:I'm confused. What do you mean that a few names on the poster are wrong? All of the names on the poster are the correct names (with the exception of Bills/Beerus and to a lesser extent, I suppose, Krilin). Are you just saying that they are using different names than they were previously and that's why they are wrong? If the names you listed are the names that have been used previously, then that would mean the old names are wrong and the names on the poster are actually correct.
The names in the poster are correct in English, but other countries have been using different romanizations for ages (btw, Krilin is correctly spelled). Some changes would be nice (as I said, Majin Boo for instance) but others don't sound right. English names don't have to be correct for all languages.
SSJ4 Furanki wrote:Don't see what would be so bad about keeping Freeza over Freezer. The character's name written out in Katakana is フリーザ、which is Freeza. Freezer would be フリーザー. Seeing Bills keep popping up is annoying, not the guy's name. Luckily won't be a problem in the English version at least. The Spanish dubs are just as strange about names as FUNimation is. Just with different characters though.
The name itself was a word play with the word "Freezer" so there is nothing wrong with it being used either. He has been called Freeza in both Spanish versions for over twenty years. It wouldn't be "keeping Freeza", but "changing a well-established name, just because". Some names in the poster (namely "Kaioh", "Freeza" and "Maestro Tortuga") look like the guy writing the text just made a quick Google search and entered the first result.
Freezer isn't so bad seeing as it, and Freeza, are basically a pun on the same thing. I prefer Freeza over Freezer, just my preference, and as Furanki pointed out it is spelled Freeza in the original Katakana. I won't talk about Majin Boo and Kaioh seeing as how you have acknowledged those as being correct over "Boo Boo" and "Kaito". I am really struggling with "Duende Tortuga". From what I can see most people agree that the translation of Duende is "having passion, spirit, or soul". I've also found people who translate it as something magical, like a fairy. If these are correct then the translation of "Duende Tortuga" could be anything from Passionate Turtle to Fairy Turtle (or Turtle Fairy) which isn't correct at all. "Maestro Tortuga" on the other hand literally means Master Turtle or Turtle Master, which is a far better translation of his name.
UltimateHammerBro wrote:Now imagine how it would be if FUNimation started using "Kaioh" or "Master Turtle" (or even "Master Muten"). Would you like the changes, even though they are a lot more correct than the names English-speaking fans are accustomed to?
I would be overjoyed if FUNimation used Kaioh as that is his name. As for Roshi, the english translation of his name is already fairly accurate. If I'm not mistaken, one translation of the word Muten is "master", therefore Muten Roshi could translate to Master Roshi (which is the name FUNi gave him). You could make it even more literal by translating Roshi with it but I never have seeing as Roshi in this case just seems to be his name. Master Muten would be redundant seeing as it would translate as "Master Master", so that example doesn't even make any sense.
Last edited by Freeza Soldier #156 on Wed Mar 12, 2014 6:02 pm, edited 1 time in total.

User avatar
El Diabeetus
I Live Here
Posts: 2138
Joined: Sun Dec 23, 2007 7:07 pm
Location: Ohio

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by El Diabeetus » Wed Mar 12, 2014 5:58 pm

UltimateHammerBro wrote:The name itself was a word play with the word "Freezer" so there is nothing wrong with it being used either. He has been called Freeza in both Spanish versions for over twenty years. It wouldn't be "keeping Freeza", but "changing a well-established name, just because". Some names in the poster (namely "Kaioh", "Freeza" and "Maestro Tortuga") look like the guy writing the text just made a quick Google search and entered the first result.

Now imagine how it would be if FUNimation started using "Kaioh" or "Master Turtle" (or even "Master Muten"). Would you like the changes, even though they are a lot more correct than the names English-speaking fans are accustomed to?
Freeza may be based on the word freezer, but that doesn't mean the character's name is Freezer. I would much prefer they go with more accurate route. Even if the general fanbase wouldn't like it. Master Turtle or Muten Roshi sound fine to me. Master Roshi sounds stupid since it would be saying 'Master Master' for the guys' name. I may be accustomed to Master Roshi, but if it went to the wayside I wouldn't mind.

UltimateHammerBro
Advanced Regular
Posts: 1214
Joined: Thu Aug 01, 2013 11:50 am
Location: Spain

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by UltimateHammerBro » Wed Mar 12, 2014 6:48 pm

Freeza Soldier #156 wrote:I am really struggling with "Duende Tortuga". From what I can see most people agree that the translation of Duende is "having passion, spirit, or soul". I've also found people who translate it as something magical, like a fairy. If these are correct then the translation of "Duende Tortuga" could be anything from Passionate Turtle to Fairy Turtle (or Turtle Fairy) which isn't correct at all. "Maestro Tortuga" on the other hand literally means Master Turtle or Turtle Master, which is a far better translation of his name.
Duende meaning "having passion, spirit, or soul" doesn't make sense in here. It's mostly an outdated word which is only used in certain regions when talking about folklore. I myself would translate it as "Goblin" (in fact, the word Duende is used to translate the term Goblin in Spider-Man comics), so it would literally be "Turtle Goblin". However, keep in mind that Duende Tortuga isn't supposed to be translated from Muten Roshi, but from Kame Sennin, a term Funimation translates as "Turtle Hermit". The word "Goblin" used there seems like something more metaphorical than literal to me.
Freeza Soldier #156 wrote:I would be overjoyed if FUNimation used Kaioh as that is his name. As for Roshi, the english translation of his name is already fairly accurate. If I'm not mistaken, one translation of the word Muten is "master", therefore Muten Roshi could translate to Master Roshi (which is the name FUNi gave him). You could make it even more literal by translating Roshi with it but I never have seeing as Roshi in this case just seems to be his name. Master Muten would be redundant seeing as it would translate as "Master Master", so that example doesn't even make any sense.
In fact, according to Dragon Ball Wiki, it's the opposite: His name appears in the original manga as Muten Roshi (武天老師). His name in English adaptations is a phonetic adaptation of that title: Master Roshi. The Japanese word roshi (老師) correlates to the Chinese word for "teacher" (lǎoshī) and Muten (武天) is made up of the characters for military/martial and heaven. Some fans find it humorous that this adaptation translates to "Master Old Teacher", or simply "Master Master".
(Source: http://dragonball.wikia.com/wiki/Master_Roshi)

However, there is something which I forgot to add: the name the character was given most of the time was Maestro Mutenroi, with Mutenroi being a corruption of Mutenroshi. I didn't mention it because I went straight for the "Maestro Tortuga" term. The term "Duende Tortuga" (Turtle Goblin) appeared in the manga, while the early anime episodes used "Tortuga Duende" (Goblin Turtle). While the order of the words may seem like a big deal, it doesn't really change the meaning in Spanish.
I'm a webcomic artist! Check out http://tapastic.com/series/Hearts

User avatar
Freeza Soldier #156
Regular
Posts: 611
Joined: Fri Nov 22, 2013 6:41 pm
Location: Florida

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by Freeza Soldier #156 » Wed Mar 12, 2014 7:18 pm

UltimateHammerBro wrote: Duende meaning "having passion, spirit, or soul" doesn't make sense in here. It's mostly an outdated word which is only used in certain regions when talking about folklore. I myself would translate it as "Goblin" (in fact, the word Duende is used to translate the term Goblin in Spider-Man comics), so it would literally be "Turtle Goblin". However, keep in mind that Duende Tortuga isn't supposed to be translated from Muten Roshi, but from Kame Sennin, a term Funimation translates as "Turtle Hermit". The word "Goblin" used there seems like something more metaphorical than literal to me.
Thank you for clearing that up. I did come across goblin while researching but I didn't really apply it here. Honestly, it makes me like that particular translation even less. A goblin is typically described as an ugly, mischievous, and many times, evil being. They are typically impish and/or elflike in appearance. While I suppose mischievous could be used to describe Muten Roshi, the similarity ends there. Turtle Hermit on the other hand is a literal translation of Kame Sennin and the word hermit describes the character perfectly. I know that you said you saw the use of goblin as metaphorical and I'm being quite literal with it, but I just don't see a parallel either way.
UltimateHammerBro wrote:In fact, according to Dragon Ball Wiki, it's the opposite: His name appears in the original manga as Muten Roshi (武天老師). His name in English adaptations is a phonetic adaptation of that title: Master Roshi. The Japanese word roshi (老師) correlates to the Chinese word for "teacher" (lǎoshī) and Muten (武天) is made up of the characters for military/martial and heaven. Some fans find it humorous that this adaptation translates to "Master Old Teacher", or simply "Master Master".
(Source: http://dragonball.wikia.com/wiki/Master_Roshi)
Again, thank you for clearing that up. I don't usually step foot on the current Dragon Ball Wiki (Can't wait until the Kanzenshuu team finishes their's!), but this particular bit of information seems accurate enough.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17737
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Re: Official On-Going DBZ 2013 Movie Thread: "Battle of Gods

Post by VegettoEX » Wed Mar 12, 2014 7:49 pm

I like how "some fans" = "as Herms explains time and time again on Kanzenshuu specifically, where we are copying and pasting this from..."
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

Post Reply