T I E N

General discussion about Kanzenshuu, its content, features, contests, community, etc. This is NOT an off-topic forum!

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
Captain Awesome
Patreon Supporter
Posts: 2649
Joined: Wed Jul 25, 2007 1:31 am
Location: Australia, Planet Earth

Post by Captain Awesome » Tue Dec 09, 2008 12:47 am

caejones wrote: I'm wondering, are there many users at Daizex who have come across discussions in which the use of dub names was (or would have been, in the case that they weren't used) a deterrent to understanding the conversation?
Plenty of times, things like Fasha and "Ascended Saiyans" and "Double Ascended" always throw me through a loop, not to mention that the first time I heard someone say "Majuub" I thought they just couldn't pronounce Majin Boo.

User avatar
Adamant
I Live Here
Posts: 3363
Joined: Wed Jan 21, 2004 1:02 pm
Location: Viking Land

Post by Adamant » Tue Dec 09, 2008 3:39 am

MajinVejitaXV wrote:Eh, same reason people call him "Kami-sama" instead of "God"
Really, I never understood why "Kami(-sama)" somehow became the de facto name for the character among English-speaking fans, ating back to before FUNi came along and tried hiding the fact that he's supposed to be God.
I've never seen "Kami-sama" going untranslated in any other fandom, and pretty much every localization of the series uses that language's equivalent of "God" for his title.

So, what's up with that?
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Post by Herms » Tue Dec 09, 2008 4:04 am

VegettoEX wrote:
Rena Rune wrote:Dragonball, much like you guys are trying to be asian, was trying to be western in some of it's naming schemes(food and clothes mainly).
The ratio of your "weeaboo"-based comments and accusations with respect to other posts and contributions is a little disconcerting, nevermind wrong.
Can we make up a stupid and insulting name for the sort of people who call you "weeaboo" if you don't use dub names, point out dub inaccuracies, admit to knowing some Japanese, etc.? They seem to really be on the rise.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

User avatar
Kendamu
Born 'n Bred Here
Posts: 6998
Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
Location: The Martial Arts World

Post by Kendamu » Tue Dec 09, 2008 4:07 am

Herms wrote:
VegettoEX wrote:
Rena Rune wrote:Dragonball, much like you guys are trying to be asian, was trying to be western in some of it's naming schemes(food and clothes mainly).
The ratio of your "weeaboo"-based comments and accusations with respect to other posts and contributions is a little disconcerting, nevermind wrong.
Can we make up a stupid and insulting name for the sort of people who call you "weeaboo" if you don't use dub names, admit to knowing some Japanese, etc.? They seem to really be on the rise.
People who know the word Weeaboo are usually bigger nerds than any Dragonball fan I've ever seen. If anyone calls you that, just ask them, "Don't you have some CP to delete or something? Get busy before the partyvan shows up," or something of that nature.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17742
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Tue Dec 09, 2008 9:59 am

Adamant wrote:Really, I never understood why "Kami(-sama)" somehow became the de facto name for the character among English-speaking fans, ating back to before FUNi came along and tried hiding the fact that he's supposed to be God.
I've never seen "Kami-sama" going untranslated in any other fandom, and pretty much every localization of the series uses that language's equivalent of "God" for his title.

So, what's up with that?
I was actually thinking about that last night, how "Kami-sama" and "Kaio-sama" are completely acceptable names when left untranslated to the general FUNimation audience, and they don't seem to bat an eye about it.

No, really. "Kaio-sama" is UNTRANSLATED for the most part... OK, it's half translated. We get the "King" from the "ô" in "Kaiô" (or perhaps the -sama suffix, though it's more likely the former), and the "Kai" is left untranslated. Viz goes with a de-facto notation of "Lord of the Worlds" and even then don't they sometimes use "Lord Kaiô"...?

It seems like they went with the idea of either half-translating or not translating at all some of these titles. Then we get characters like Umigame, who I don't see as a problem because it's more of a description than a name in Japanese (though it serves as both). There's no pun there, and whether you write it romanized or translated, you're essentially calling him the exact same thing. Unless, as Corey mentioned, you're Goku... and you call him "Urigame".
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
desirecampbell
Moderator
Posts: 4296
Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
Location: Ontario, Canada
Contact:

Post by desirecampbell » Tue Dec 09, 2008 10:13 am

Captain Awesome wrote:Plenty of times, things like Fasha and "Ascended Saiyans" and "Double Ascended" always throw me through a loop, not to mention that the first time I heard someone say "Majuub" I thought they just couldn't pronounce Majin Boo.
I know what "Fasha" is (because I didn't and then had to ask), and I'm fairly sure "Ascended Saiyan" refers to SSj 2, but what the hell does "double ascended" mean? And what's a "majuub"?

-edit-
A Google search brings me an image of Oob, Oob, Oob, Vegetto, Oob, and The Face of Bo. Majuub is Oob's dub name? I thought he was just 'Uub'?

User avatar
Rocketman
Namekian Warrior
Posts: 10799
Joined: Mon Nov 08, 2004 10:17 pm

Post by Rocketman » Tue Dec 09, 2008 10:15 am

VegettoEX wrote:I was actually thinking about that last night, how "Kami-sama" and "Kaio-sama" are completely acceptable names when left untranslated to the general FUNimation audience, and they don't seem to bat an eye about it.
Probably because they're titles, like how we tend to leave Kaiser, Tsar, or Fuhrer untranslated.
Majuub is Oob's dub name? I thought he was just 'Uub'?
Majuub is the dub name for Uub after fusing with Buu in GT.

The only "double ascended" reference I can remember is Krillin talking before Goku went SSJ3, something like "What would that make him? Double ascended?".

But, it might be an alternate name for Trunks' super-buff form.

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14473
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm

Post by Kaboom » Tue Dec 09, 2008 1:23 pm

desirecampbell wrote:I'm fairly sure "Ascended Saiyan" refers to SSj 2, but what the hell does "double ascended" mean?
I think they're referring to the Super Saiyan "stage 2" and "stage 3"; the forms Vegeta and Trunks used against Cell.
Majuub is Oob's dub name? I thought he was just 'Uub'?
He is called Uub for most of GT, but "Majuub" is the name the dub gave him after he merged with Buu. This is one dub name I really do hate. If they really wanted to call hims something different, they could have just gone with "Super Uub" or something, but no, this just sounds retarded.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]

[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]

User avatar
SSJ2bardock
I Live Here
Posts: 2592
Joined: Sun Apr 20, 2008 1:10 am
Location: Chicago

Post by SSJ2bardock » Tue Dec 09, 2008 5:54 pm

VegettoEX wrote:
Adamant wrote:Really, I never understood why "Kami(-sama)" somehow became the de facto name for the character among English-speaking fans, ating back to before FUNi came along and tried hiding the fact that he's supposed to be God.
I've never seen "Kami-sama" going untranslated in any other fandom, and pretty much every localization of the series uses that language's equivalent of "God" for his title.

So, what's up with that?
I was actually thinking about that last night, how "Kami-sama" and "Kaio-sama" are completely acceptable names when left untranslated to the general FUNimation audience, and they don't seem to bat an eye about it.
It's probably because they don't know that he should be called God. I mean think about it, your average US DBZ dub fan isn't going to know the difference either way.

SSj Kaboom wrote:
desirecampbell wrote:I'm fairly sure "Ascended Saiyan" refers to SSj 2, but what the hell does "double ascended" mean?
I think they're referring to the Super Saiyan "stage 2" and "stage 3"; the forms Vegeta and Trunks used against Cell.
If "ascended" is referring to SSJ2 then wouldn't "double ascended" logically be referring to SSJ3 and not the USSJ forms?

Besides, for the time when this quote takes place it would hardly make sense for them to be talking about USSJ.
PSN Stay_Slapped

Let’s play FighterZ

User avatar
Gogeta 00
Beyond Newbie
Posts: 277
Joined: Sat Dec 15, 2007 1:51 am
Location: Minto, New Brunswick, Canada

Post by Gogeta 00 » Tue Dec 09, 2008 8:56 pm

I have a suggestion, in the forum rules why dont you just put in something along the lines of: "The name changes in the dub will be filtered back to their original name (ex, Tien when typed becomes Tenshinhan). If this bothers you so much then place italic tags between the word to negate its affect (ex, Ti en without the spaces becomes Tien). That way they will be aware of the filter before joining and will also be aware of how to change it.
Last edited by Gogeta 00 on Mon Dec 15, 2008 7:05 pm, edited 1 time in total.

Sebastian (SB)
Advanced Regular
Posts: 1442
Joined: Tue Jan 11, 2005 10:34 pm
Location: NJ

Post by Sebastian (SB) » Tue Dec 09, 2008 11:55 pm

SSJ2bardock wrote:If "ascended" is referring to SSJ2 then wouldn't "double ascended" logically be referring to SSJ3 and not the USSJ forms?
It's time to get educated.
XBL Gamertag: Dragon Piece
Send me a message letting me know who you are
[quote="penguintruth"]In the case of the Mountain Dew, the DBZ dub is like drinking Mountain Dew and thinking, "I sure do love Coca Cola!"[/quote]

MajinVejitaXV
Slut of the Daizenshuu EX Family
Posts: 3149
Joined: Thu Jul 22, 2004 9:39 am

Post by MajinVejitaXV » Wed Dec 10, 2008 12:33 am

SSJ2bardock wrote:If "ascended" is referring to SSJ2 then wouldn't "double ascended" logically be referring to SSJ3 and not the USSJ forms
Wouldn't that make SSJ3 "Ascended 1.5"? ;p

Oh, I kill me...

-Corey

User avatar
jda95
Advanced Regular
Posts: 1360
Joined: Tue Nov 25, 2008 1:51 am
Location: 神様の神殿
Contact:

Post by jda95 » Wed Dec 10, 2008 2:53 am

VegettoEX wrote:Unless, as Corey mentioned, you're Goku... and you call him "Urigame".
It was Urigome..... :P

User avatar
Onikage725
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1502
Joined: Wed Feb 01, 2006 7:00 pm
Location: Outer Heaven
Contact:

Post by Onikage725 » Wed Dec 10, 2008 1:17 pm

desirecampbell wrote: I know what "Fasha" is (because I didn't and then had to ask), and I'm fairly sure "Ascended Saiyan" refers to SSj 2, but what the hell does "double ascended" mean? And what's a "majuub"?
Like they mentioned above, Ascended was basically the FUNi name for the intermediate SSJ stage Vegeta took against Cell. What older fans called USSJ1 was Ascended Super Saiyan and USSJ2 was Ultra Super Saiyan.

Majuub = "Majin" Uub, after his fusion with Mr. Buu.
SSJ2bardock wrote:It's probably because they don't know that he should be called God. I mean think about it, your average US DBZ dub fan isn't going to know the difference either way.
That makes sense if you came in through the dub. You meet Kami, Guardian of Earth. And you find out almost right away that he is an alien. Even watching the dub of Dragon Ball, they have Kami (in disguise while fighting Yamcha) insinuate as much. The original version just had him say something about possessing the guy he was in. So english Dragon Ball/Z really doesn't focus on him as a deity at all.

As for subbers predating FUNi, I think it's that trend to keep some terms in Japanese. Just like if you followed Death Note through fansubs, it was basically always Shinigami over Death God.
To show my appreciation, I'll only beat them half to death.

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Post by Herms » Wed Dec 10, 2008 2:11 pm

Onikage725 wrote:Majuub = "Majin" Uub, after his fusion with Mr. Buu.
That's kind of like naming a fusion of Captain Ginyu and Recoome "Capcoome".
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14473
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm

Post by Kaboom » Wed Dec 10, 2008 2:13 pm

It was either that or "Buub," I suppose.

Hee hee!
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]

[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]

User avatar
Rocketman
Namekian Warrior
Posts: 10799
Joined: Mon Nov 08, 2004 10:17 pm

Post by Rocketman » Wed Dec 10, 2008 2:14 pm

Herms wrote:
Onikage725 wrote:Majuub = "Majin" Uub, after his fusion with Mr. Buu.
That's kind of like naming a fusion of Captain Ginyu and Recoome "Capcoome".
Buub!

E: Oh screw you, Kaboom.

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14473
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm

Post by Kaboom » Wed Dec 10, 2008 2:16 pm

Thank you, and goodnight!
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]

[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Post by Herms » Wed Dec 10, 2008 2:16 pm

SSj Kaboom wrote:It was either that or "Buub," I suppose.
Or they could have just kept on calling him plain ol' "Uub" like in the original. Or "Super Uub", like in the Sparking! games.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14473
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm

Post by Kaboom » Wed Dec 10, 2008 2:17 pm

Yeah, but this is FUNimation we're talking about here.
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]

[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]

Post Reply