"Pan" vs "Pahn"

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
SpaceKappa
Regular
Posts: 604
Joined: Mon Jun 21, 2004 7:03 pm
Location: Boston, Massachusetts
Contact:

"Pan" vs "Pahn"

Post by SpaceKappa » Thu Jan 26, 2006 12:16 pm

How do you pronounce Pan's name? Do you pronounce it "Pahn" like they do in Japanese, or like a cooking "pan" like I'm told they do in the dub?

It makes more sense for it to be "Pahn," since that's the Japanese word for bread, which is what her name is a pun of. I'm just curious if this is another instance of "Suh-tan" vs "Sei-tin."

User avatar
Ash
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 442
Joined: Sun Feb 08, 2004 5:23 am
Location: Netherlands

Post by Ash » Thu Jan 26, 2006 12:33 pm

Like "Pahn". The Japanese pronounce it like that, and the Spanish too (Pan is a Spanish word), so I can't see a reason not to pronounce it like that.
[i]"Rationality, that was it. No esoteric mumbo jumbo could fool that fellow. Lord, no! His two feet were planted solidly on God's good earth"[/i] - The Lamp of God, Ellery Queen

User avatar
El_Diablo
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 492
Joined: Fri Oct 08, 2004 2:06 pm
Location: UK

Post by El_Diablo » Thu Jan 26, 2006 12:41 pm

*Portugese.

I pronounce it "Pah-n". Which is also how I pronounce "frying pan".

There's accents for you.
Where's the beef?

MyVisionity
Banned
Posts: 1834
Joined: Tue Feb 24, 2004 11:51 pm
Location: US

Re: "Pan" vs "Pahn"

Post by MyVisionity » Thu Jan 26, 2006 12:42 pm

Mizugi wrote:How do you pronounce Pan's name? Do you pronounce it "Pahn" like they do in Japanese, or like a cooking "pan" like I'm told they do in the dub?

It makes more sense for it to be "Pahn," since that's the Japanese word for bread, which is what her name is a pun of. I'm just curious if this is another instance of "Suh-tan" vs "Sei-tin."
It's.. pretty much just like you hear it. If you're referring to FUNi's version then it would sound, like you said, like a cooking pan. As for the original, well if that is indeed the pun, then it would be pronounced as such.

User avatar
MultilangDBZ
Beyond Newbie
Posts: 107
Joined: Wed Jan 18, 2006 2:10 am
Location: Hong Kong, US, Aus., UK

Re: "Pan" vs "Pahn"

Post by MultilangDBZ » Thu Jan 26, 2006 1:00 pm

Mizugi wrote:How do you pronounce Pan's name? Do you pronounce it "Pahn" like they do in Japanese, or like a cooking "pan" like I'm told they do in the dub?

It makes more sense for it to be "Pahn," since that's the Japanese word for bread, which is what her name is a pun of. I'm just curious if this is another instance of "Suh-tan" vs "Sei-tin."
Although I never have had to say 'Pan' in the context of Dragon Ball in real life, I prefer saying it 'Pahn' with a nasal 'n' (i.e. 'Pahng' with a light 'g') as I like adhering to the original pronunciations as with any other character, and that saying 'pan' sounds like you're talking about the cooking accessory.

I wouldn't say it makes more sense per se, because it's all in the matter of suitability, which is subjective. Some might say that pronunciations for the English version should be directly in line with the romanized spellings and be anglicized.

Personally, as an advocate of accuracy pertaining to the original, I would think that the original pronunciation is more suitable and sounds more like an actual name.
The analytical enigma. 分析性的不解之谜.

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2890
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Post by Chibi Mystic Gohan » Thu Jan 26, 2006 1:00 pm

I believe Pan's name derives from this Pan- http://en.wikipedia.org/wiki/Pan_%28mythology%29

User avatar
Jerseymilk
Born 'n Bred Here
Posts: 5477
Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
Location: Ontario, Canada

Post by Jerseymilk » Thu Jan 26, 2006 1:06 pm

No it is indeed a pun on the Japanese word for "bread". Remember that all of the Saiyajin's names are food-related.

http://rut.org/cgi-bin/j-e/dosearch?sDi ... &BG=b&S=26
Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2890
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Post by Chibi Mystic Gohan » Thu Jan 26, 2006 1:28 pm

No, full Saiyans' names are vegetable-related.
I thought Pan's pun was the aformentioned Pan because it fits with the whole devil family thing (Mr. Satan, Videl).

User avatar
MultilangDBZ
Beyond Newbie
Posts: 107
Joined: Wed Jan 18, 2006 2:10 am
Location: Hong Kong, US, Aus., UK

Post by MultilangDBZ » Thu Jan 26, 2006 1:28 pm

It's possibly a double pun (and a neat one at that).

On the one hand, Pan in the mythological meaning is a male-goat and relates to the devil. This would be in line with her mother's side - Mr Satan and Videl which are both devil related ('Satan' is self-explanatory and 'Videl' is an anagram of 'devil').

On the other hand, Pan in the food sense would be the Japanese word for 'bread', and would be in line with her father's side of Saiyajins and part Saiyajins - Gohan and Kakarotto (puns on 'rice' or 'food' in general, and 'carrot' respectively). However, there are exceptions, like 'Goten' in the same family line which is not a food pun, but one on the Japanese word ku (meaning 'sky') in Goku, where it is replaced with ten which also means 'sky' although used primarily in Chinese.

And so, taking both the maternal and paternal sides into account, Pan inherits a double pun. It would be great if this were the original intention, although it might have been just a one-sided pun.
The analytical enigma. 分析性的不解之谜.

User avatar
Jerseymilk
Born 'n Bred Here
Posts: 5477
Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
Location: Ontario, Canada

Post by Jerseymilk » Thu Jan 26, 2006 1:56 pm

Chibi Mystic Gohan wrote:No, full Saiyans' names are vegetable-related.
I thought Pan's pun was the aformentioned Pan because it fits with the whole devil family thing (Mr. Satan, Videl).
Explain Gohan who is a halfblood and whose name is food based then.

Though I wouldn't be suprised if it was a double pun, but I've always understaood that it was after the Japanese word for "bread".
Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."

User avatar
Chibi Mystic Gohan
I Live Here
Posts: 2890
Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
Location: Wakusei Bejeeter

Post by Chibi Mystic Gohan » Thu Jan 26, 2006 2:01 pm

Okay, but then there's Trunks, Bra, and Goten who have no food relation whatsoever :P

User avatar
Jerseymilk
Born 'n Bred Here
Posts: 5477
Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
Location: Ontario, Canada

Post by Jerseymilk » Thu Jan 26, 2006 2:17 pm

Trunks and Bra, anyway follow their's mother line with naming. Goten is well, an exception. :P
Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."

User avatar
Hujio
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 2496
Joined: Tue Jan 13, 2004 1:28 pm
Location: Nebraska
Contact:

Post by Hujio » Thu Jan 26, 2006 2:46 pm

I pronounce Pan (パン) where the 'Pa' sounds similar to the pronunciation of "papa". So as many have said, it would be pronounced "Pah-n". This is because in Japanese, パ is a 'pa' sound similar to the 'po' sound from the english word "pop". I usually try to stay as close to the actual Japanese pronunciation as possible, but sometimes I tend to stray.
:: [| Heath "Hujio" Cutler |] ::
:: [| Kanzenshuu |] - [| Twitter |] ::

User avatar
Chaos Saiyajin
Advanced Regular
Posts: 1343
Joined: Sat Oct 15, 2005 8:35 pm
Location: Kentucky, USA
Contact:

Post by Chaos Saiyajin » Thu Jan 26, 2006 6:15 pm

:shock: Wow, am I the only one who pronounces it like 'Frying Pan?' :lol:
I really, really need to get back into the habit of posting.

User avatar
Conan the SSJ
I Live Here
Posts: 2814
Joined: Sun Apr 17, 2005 8:40 am
Location: Ohio

Post by Conan the SSJ » Thu Jan 26, 2006 6:29 pm

Chaos Saiyajin wrote::shock: Wow, am I the only one who pronounces it like 'Frying Pan?' :lol:
Not the only one, I do, too. Considering that's how her name is spelled in Daimao's subs, not like he's translating/spelling her name out as "Pahn", so I pronounce it just as the FUNi and Ocean/Blue Water VAs do.
14 years later

User avatar
Tsukento
I Live Here
Posts: 2600
Joined: Thu Sep 29, 2005 5:34 pm
Location: Florida

Post by Tsukento » Thu Jan 26, 2006 7:12 pm

Her name is spelled Pan, but it's pronounced as you would say bread in Spanish or in Japanese. Remember that Toriyama was heavy into naming a ton of characters after food products. >_> More characters are named after foods than characters that are named after objects.

Hm. Here's an interesting one. Broli. Many people pronounce it as "Bro-lee." I pronounce it as "Bra-lee" in order to retain the pun on the word Broccoli. I know the Japanese also pronounce it similar to "Bro-lee," though that's due to Broccoli also being pronounced differently in Japanese. Which do find more correct?

User avatar
desirecampbell
Moderator
Posts: 4296
Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
Location: Ontario, Canada
Contact:

Post by desirecampbell » Thu Jan 26, 2006 7:23 pm

Tsukento wrote:Her name is spelled Pan, but it's pronounced as you would say bread in Spanish or in Japanese. Remember that Toriyama was heavy into naming a ton of characters after food products. >_> More characters are named after foods than characters that are named after objects.

Hm. Here's an interesting one. Broli. Many people pronounce it as "Bro-lee." I pronounce it as "Bra-lee" in order to retain the pun on the word Broccoli. I know the Japanese also pronounce it similar to "Bro-lee," though that's due to Broccoli also being pronounced differently in Japanese. Which do find more correct?
It's hard to say, really. On one hand, the the Japanese pronounciation and the English pronounciation (based on the English spelling) are about the same, but the true pun pronouciation would be more like Bra-lee.

Frankly, I don't think it matters much, the names are so close (just like Pan and "Pahn") that it really doesn't matter. The pun is obvious either way.

Telluce and "Tarres" are a completly different matter :P

User avatar
Tanooki Kuribo
I Live Here
Posts: 4563
Joined: Wed Sep 08, 2004 12:23 am
Location: Manhattan, New York
Contact:

Post by Tanooki Kuribo » Thu Jan 26, 2006 7:43 pm

I just call her Pan because thats how the name is spelled in English and Japanese, so when they say "Phan" its just because they pronounce it with there Japanese accent, why would you copy someone elses accent? Her name is Pan.

Well, whatever your comftable with is cool I guess.

User avatar
Hujio
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 2496
Joined: Tue Jan 13, 2004 1:28 pm
Location: Nebraska
Contact:

Post by Hujio » Thu Jan 26, 2006 8:17 pm

Tanooki Kuribo wrote:I just call her Pan because thats how the name is spelled in English and Japanese, so when they say "Phan" its just because they pronounce it with there Japanese accent, why would you copy someone elses accent? Her name is Pan.
It's not so much because of a Japanese accent, it's a Japanese pronunciation. That's simply how it is pronounced. An accent would be how different Japanese prefectures pronounce the word as apposed to a pronunciation is a generally accepted way of pronouncing a word.
:: [| Heath "Hujio" Cutler |] ::
:: [| Kanzenshuu |] - [| Twitter |] ::

User avatar
desirecampbell
Moderator
Posts: 4296
Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
Location: Ontario, Canada
Contact:

Post by desirecampbell » Thu Jan 26, 2006 8:45 pm

Hujio wrote:
Tanooki Kuribo wrote:I just call her Pan because thats how the name is spelled in English and Japanese, so when they say "Phan" its just because they pronounce it with there Japanese accent, why would you copy someone elses accent? Her name is Pan.
It's not so much because of a Japanese accent, it's a Japanese pronunciation. That's simply how it is pronounced. An accent would be how different Japanese prefectures pronounce the word as apposed to a pronunciation is a generally accepted way of pronouncing a word.
It's like the difference between escargot and "ess-car-got". Saying "Pan" simply isn't the correct pronounciation.

That said, I say "Pan" and "ess-car-got". :P

Post Reply