"Pan" vs "Pahn"
- SpaceKappa
- Regular
- Posts: 604
- Joined: Mon Jun 21, 2004 7:03 pm
- Location: Boston, Massachusetts
- Contact:
"Pan" vs "Pahn"
How do you pronounce Pan's name? Do you pronounce it "Pahn" like they do in Japanese, or like a cooking "pan" like I'm told they do in the dub?
It makes more sense for it to be "Pahn," since that's the Japanese word for bread, which is what her name is a pun of. I'm just curious if this is another instance of "Suh-tan" vs "Sei-tin."
It makes more sense for it to be "Pahn," since that's the Japanese word for bread, which is what her name is a pun of. I'm just curious if this is another instance of "Suh-tan" vs "Sei-tin."
Like "Pahn". The Japanese pronounce it like that, and the Spanish too (Pan is a Spanish word), so I can't see a reason not to pronounce it like that.
[i]"Rationality, that was it. No esoteric mumbo jumbo could fool that fellow. Lord, no! His two feet were planted solidly on God's good earth"[/i] - The Lamp of God, Ellery Queen
-
MyVisionity
- Banned
- Posts: 1834
- Joined: Tue Feb 24, 2004 11:51 pm
- Location: US
Re: "Pan" vs "Pahn"
It's.. pretty much just like you hear it. If you're referring to FUNi's version then it would sound, like you said, like a cooking pan. As for the original, well if that is indeed the pun, then it would be pronounced as such.Mizugi wrote:How do you pronounce Pan's name? Do you pronounce it "Pahn" like they do in Japanese, or like a cooking "pan" like I'm told they do in the dub?
It makes more sense for it to be "Pahn," since that's the Japanese word for bread, which is what her name is a pun of. I'm just curious if this is another instance of "Suh-tan" vs "Sei-tin."
- MultilangDBZ
- Beyond Newbie
- Posts: 107
- Joined: Wed Jan 18, 2006 2:10 am
- Location: Hong Kong, US, Aus., UK
Re: "Pan" vs "Pahn"
Although I never have had to say 'Pan' in the context of Dragon Ball in real life, I prefer saying it 'Pahn' with a nasal 'n' (i.e. 'Pahng' with a light 'g') as I like adhering to the original pronunciations as with any other character, and that saying 'pan' sounds like you're talking about the cooking accessory.Mizugi wrote:How do you pronounce Pan's name? Do you pronounce it "Pahn" like they do in Japanese, or like a cooking "pan" like I'm told they do in the dub?
It makes more sense for it to be "Pahn," since that's the Japanese word for bread, which is what her name is a pun of. I'm just curious if this is another instance of "Suh-tan" vs "Sei-tin."
I wouldn't say it makes more sense per se, because it's all in the matter of suitability, which is subjective. Some might say that pronunciations for the English version should be directly in line with the romanized spellings and be anglicized.
Personally, as an advocate of accuracy pertaining to the original, I would think that the original pronunciation is more suitable and sounds more like an actual name.
The analytical enigma. 分析性的不解之谜.
- Chibi Mystic Gohan
- I Live Here
- Posts: 2890
- Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
- Location: Wakusei Bejeeter
I believe Pan's name derives from this Pan- http://en.wikipedia.org/wiki/Pan_%28mythology%29
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
No it is indeed a pun on the Japanese word for "bread". Remember that all of the Saiyajin's names are food-related.
http://rut.org/cgi-bin/j-e/dosearch?sDi ... &BG=b&S=26
http://rut.org/cgi-bin/j-e/dosearch?sDi ... &BG=b&S=26
Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."
- Chibi Mystic Gohan
- I Live Here
- Posts: 2890
- Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
- Location: Wakusei Bejeeter
- MultilangDBZ
- Beyond Newbie
- Posts: 107
- Joined: Wed Jan 18, 2006 2:10 am
- Location: Hong Kong, US, Aus., UK
It's possibly a double pun (and a neat one at that).
On the one hand, Pan in the mythological meaning is a male-goat and relates to the devil. This would be in line with her mother's side - Mr Satan and Videl which are both devil related ('Satan' is self-explanatory and 'Videl' is an anagram of 'devil').
On the other hand, Pan in the food sense would be the Japanese word for 'bread', and would be in line with her father's side of Saiyajins and part Saiyajins - Gohan and Kakarotto (puns on 'rice' or 'food' in general, and 'carrot' respectively). However, there are exceptions, like 'Goten' in the same family line which is not a food pun, but one on the Japanese word ku (meaning 'sky') in Goku, where it is replaced with ten which also means 'sky' although used primarily in Chinese.
And so, taking both the maternal and paternal sides into account, Pan inherits a double pun. It would be great if this were the original intention, although it might have been just a one-sided pun.
On the one hand, Pan in the mythological meaning is a male-goat and relates to the devil. This would be in line with her mother's side - Mr Satan and Videl which are both devil related ('Satan' is self-explanatory and 'Videl' is an anagram of 'devil').
On the other hand, Pan in the food sense would be the Japanese word for 'bread', and would be in line with her father's side of Saiyajins and part Saiyajins - Gohan and Kakarotto (puns on 'rice' or 'food' in general, and 'carrot' respectively). However, there are exceptions, like 'Goten' in the same family line which is not a food pun, but one on the Japanese word ku (meaning 'sky') in Goku, where it is replaced with ten which also means 'sky' although used primarily in Chinese.
And so, taking both the maternal and paternal sides into account, Pan inherits a double pun. It would be great if this were the original intention, although it might have been just a one-sided pun.
The analytical enigma. 分析性的不解之谜.
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
Explain Gohan who is a halfblood and whose name is food based then.Chibi Mystic Gohan wrote:No, full Saiyans' names are vegetable-related.
I thought Pan's pun was the aformentioned Pan because it fits with the whole devil family thing (Mr. Satan, Videl).
Though I wouldn't be suprised if it was a double pun, but I've always understaood that it was after the Japanese word for "bread".
Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."
- Chibi Mystic Gohan
- I Live Here
- Posts: 2890
- Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
- Location: Wakusei Bejeeter
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
- Hujio
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 2496
- Joined: Tue Jan 13, 2004 1:28 pm
- Location: Nebraska
- Contact:
I pronounce Pan (パン) where the 'Pa' sounds similar to the pronunciation of "papa". So as many have said, it would be pronounced "Pah-n". This is because in Japanese, パ is a 'pa' sound similar to the 'po' sound from the english word "pop". I usually try to stay as close to the actual Japanese pronunciation as possible, but sometimes I tend to stray.
- Chaos Saiyajin
- Advanced Regular
- Posts: 1343
- Joined: Sat Oct 15, 2005 8:35 pm
- Location: Kentucky, USA
- Contact:
- Conan the SSJ
- I Live Here
- Posts: 2814
- Joined: Sun Apr 17, 2005 8:40 am
- Location: Ohio
Not the only one, I do, too. Considering that's how her name is spelled in Daimao's subs, not like he's translating/spelling her name out as "Pahn", so I pronounce it just as the FUNi and Ocean/Blue Water VAs do.Chaos Saiyajin wrote:Wow, am I the only one who pronounces it like 'Frying Pan?'
14 years later
Her name is spelled Pan, but it's pronounced as you would say bread in Spanish or in Japanese. Remember that Toriyama was heavy into naming a ton of characters after food products. >_> More characters are named after foods than characters that are named after objects.
Hm. Here's an interesting one. Broli. Many people pronounce it as "Bro-lee." I pronounce it as "Bra-lee" in order to retain the pun on the word Broccoli. I know the Japanese also pronounce it similar to "Bro-lee," though that's due to Broccoli also being pronounced differently in Japanese. Which do find more correct?
Hm. Here's an interesting one. Broli. Many people pronounce it as "Bro-lee." I pronounce it as "Bra-lee" in order to retain the pun on the word Broccoli. I know the Japanese also pronounce it similar to "Bro-lee," though that's due to Broccoli also being pronounced differently in Japanese. Which do find more correct?
- desirecampbell
- Moderator
- Posts: 4296
- Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
- Location: Ontario, Canada
- Contact:
It's hard to say, really. On one hand, the the Japanese pronounciation and the English pronounciation (based on the English spelling) are about the same, but the true pun pronouciation would be more like Bra-lee.Tsukento wrote:Her name is spelled Pan, but it's pronounced as you would say bread in Spanish or in Japanese. Remember that Toriyama was heavy into naming a ton of characters after food products. >_> More characters are named after foods than characters that are named after objects.
Hm. Here's an interesting one. Broli. Many people pronounce it as "Bro-lee." I pronounce it as "Bra-lee" in order to retain the pun on the word Broccoli. I know the Japanese also pronounce it similar to "Bro-lee," though that's due to Broccoli also being pronounced differently in Japanese. Which do find more correct?
Frankly, I don't think it matters much, the names are so close (just like Pan and "Pahn") that it really doesn't matter. The pun is obvious either way.
Telluce and "Tarres" are a completly different matter
(é) Yeah, I'm famous. Super famous. I start things.
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
- Tanooki Kuribo
- I Live Here
- Posts: 4563
- Joined: Wed Sep 08, 2004 12:23 am
- Location: Manhattan, New York
- Contact:
- Hujio
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 2496
- Joined: Tue Jan 13, 2004 1:28 pm
- Location: Nebraska
- Contact:
It's not so much because of a Japanese accent, it's a Japanese pronunciation. That's simply how it is pronounced. An accent would be how different Japanese prefectures pronounce the word as apposed to a pronunciation is a generally accepted way of pronouncing a word.Tanooki Kuribo wrote:I just call her Pan because thats how the name is spelled in English and Japanese, so when they say "Phan" its just because they pronounce it with there Japanese accent, why would you copy someone elses accent? Her name is Pan.
- desirecampbell
- Moderator
- Posts: 4296
- Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
- Location: Ontario, Canada
- Contact:
It's like the difference between escargot and "ess-car-got". Saying "Pan" simply isn't the correct pronounciation.Hujio wrote:It's not so much because of a Japanese accent, it's a Japanese pronunciation. That's simply how it is pronounced. An accent would be how different Japanese prefectures pronounce the word as apposed to a pronunciation is a generally accepted way of pronouncing a word.Tanooki Kuribo wrote:I just call her Pan because thats how the name is spelled in English and Japanese, so when they say "Phan" its just because they pronounce it with there Japanese accent, why would you copy someone elses accent? Her name is Pan.
That said, I say "Pan" and "ess-car-got".
(é) Yeah, I'm famous. Super famous. I start things.
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame




