Movie Title Changes
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Movie Title Changes
Of the movies which had significant title changes when brought to North America, any would you guys say you preferred the changed title to the original title? For myself, I'd have to say I prefer movie 4's title change to "Lord Slug" over its original Super Saiyan Son Goku, as that title isn't very accurate. Same is for "Curse of the Blood Rubies".
- Velasa
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1769
- Joined: Fri Mar 07, 2008 1:55 am
- Location: Philly
- Contact:
I'm aware of their Japanese titles but the things are just so damn unweildy with the running on for multiple sentances and all that I've never really used them. I stick to english titles or refering to them by their bad-guy's name (which.. is most of their names actually) or their number. I tend to refer to movie 13 as some remix of "super ultra cool mega awesome powerful dragooon punch!", but I don't think that counts
I find their ridiculous spoilerrificness fantastic though.
I find their ridiculous spoilerrificness fantastic though.
[quote="Rocketman"]Rocketman is to ChiChi as Velasa is to _______.
A. ChiChi
B. Piccolo
C. Goku
D. Bulma[/quote]
A. ChiChi
B. Piccolo
C. Goku
D. Bulma[/quote]
Yeah but some of the English titles are weird too like Movie 13 being named Wrath of the Dragon, which makes it seem like the villain is a Dragon or something weird. I would have much rather them just simply title the movies DB/Z Movie # ___
And if Super Android 13 isn't spoilerriffic compared to "Extreme Battle!! The Battle of the Three Great Super Saiyans", where there's no mention that 13 transforms, then it must take a lot to please you.
Also how does 100 million translate into 10 Billion? That's a bit off by about, 9,900,000,000.
And if Super Android 13 isn't spoilerriffic compared to "Extreme Battle!! The Battle of the Three Great Super Saiyans", where there's no mention that 13 transforms, then it must take a lot to please you.
Also how does 100 million translate into 10 Billion? That's a bit off by about, 9,900,000,000.
Be grateful the filler in Dragon Ball doesn't suck like the 3rd arc of Rurouni Kenshin.
[size=59][quote="Onikage725"]Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.
Me: YES! Please shut the fuck up!![/quote][/size]
[size=59][quote="Onikage725"]Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.
Me: YES! Please shut the fuck up!![/quote][/size]
- Herms
- Kanzenshuu Admin Emeritus
- Posts: 10550
- Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
- Location: Jupiter
- Contact:
I always did like "Tree of Might" for DBZ movie 3, though I also like the Japanese title. I think the disadvantage with the Japanese titles is that half of them could be applied to any of the movies ('Super Descive Battle for the Entire Planet Earth' being the perfect example). With Funimation's titles, they can be pretty bland, but you always know exactly which one they're talking about. Although I do get "Cooler's Revenge" and "The Return of Cooler" missed up sometimes.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.
- desirecampbell
- Moderator
- Posts: 4296
- Joined: Sat Oct 22, 2005 9:55 pm
- Location: Ontario, Canada
- Contact:
The original titles are unwieldy (and usually nondescript) and the Funi titles are bland (and sometimes confusing). I usually just refer to the movie by it's chronological number and/or the main villain. DBZ movie 1: Garlic Jr, DBZ movie 10: Broli 2, etc.
(é) Yeah, I'm famous. Super famous. I start things.
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
Toyble's DBAF | DBZ Side Stories |Jump Super Anime Tour manga | Chou Kochikame
- TripleRach
- Moderator
- Posts: 2656
- Joined: Sat Jan 10, 2004 5:08 pm
- Location: Ohio, USA
- Contact:
The dub titles are sort of nice in that most of them are a lot more obvious than the Japanese titles. But like Herms, I also mix up FUNi's titles for DBZ Movies 5 and 6, since they both sound like they apply to Movie 6 more than 5. Although I can remember most of the Japanese titles because of the ending songs, though I do constantly mix up the titles for DBZ Movies 10 and 11.
Being the anal purist that I am, though, I still prefer the original titles and hate all of the dub ones just because they were changed, with the exceptions of the really literal ones (DB Movie 2 and 3) and the ones that are close enough to be tolerable (DB Movie 4, DBZ Movie 2 and 12).
Being the anal purist that I am, though, I still prefer the original titles and hate all of the dub ones just because they were changed, with the exceptions of the really literal ones (DB Movie 2 and 3) and the ones that are close enough to be tolerable (DB Movie 4, DBZ Movie 2 and 12).
-Rachel
- dragondyle
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 935
- Joined: Wed Dec 20, 2006 2:37 am
I am very pleased with Funimation that they use the title Fusion Reborn for movie 12. It's pretty damn close to the original Japanese title. Same goes for movie 2 and DB movie 2, 3, and 4. Though the title for movie 13, Wrath of the Dragon, is very poor. I think they should have called it Wrath of the Dragon Fist. They could also have stuck to the original title and call it Dragon Fist Explosion, or something to that effect.
"You must have faith in who you are." - Gohan (Dragonball Evolution)
Actually, when I first heard the title, I read the "Super" in the title as being a synonym for "totally awesome" as in "Goku and co. are gonna fight the totally awesome Android 13!" So, in such a sense, the actual title doesn't specify that Android 13 transforms.Vekurotto wrote: And if Super Android 13 isn't spoilerriffic compared to "Extreme Battle!! The Battle of the Three Great Super Saiyans", where there's no mention that 13 transforms, then it must take a lot to please you.
Except that it's not and it does imply that he transforms. Also,Sedorna wrote:Actually, when I first heard the title, I read the "Super" in the title as being a synonym for "totally awesome" as in "Goku and co. are gonna fight the totally awesome Android 13!". So, in such a sense, the actual title doesn't specify that Android 13 transforms.
http://i196.photobucket.com/albums/aa96 ... intout.jpg
The cover arts don't lie.
Be grateful the filler in Dragon Ball doesn't suck like the 3rd arc of Rurouni Kenshin.
[size=59][quote="Onikage725"]Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.
Me: YES! Please shut the fuck up!![/quote][/size]
[size=59][quote="Onikage725"]Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.
Me: YES! Please shut the fuck up!![/quote][/size]
^ Pretty much it tells you to skip the first 30 mins of the movie and go straight to the part when #13 starts transforming since you know eventually it'll happen. In all seriousness, I think whatever sense of shock that would come from seeing him transform would be gone if you knew that he was going to do it.
I mean when I first saw the movie the transformation was pretty surprising because I didn't know it would happen. I just thought it was a bad move on Funi's part.
I mean when I first saw the movie the transformation was pretty surprising because I didn't know it would happen. I just thought it was a bad move on Funi's part.
Be grateful the filler in Dragon Ball doesn't suck like the 3rd arc of Rurouni Kenshin.
[size=59][quote="Onikage725"]Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.
Me: YES! Please shut the fuck up!![/quote][/size]
[size=59][quote="Onikage725"]Anakin: I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating…hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me…what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.
Me: YES! Please shut the fuck up!![/quote][/size]
- Velasa
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1769
- Joined: Fri Mar 07, 2008 1:55 am
- Location: Philly
- Contact:
I guess I've known for so long that that happens it didn't occur to me as a spoiler. I don't take most of the movies very seriously, so that could be it too. The movies and their titles are mainly silly in both languages. Cool, but silly.Vekurotto wrote:And if Super Android 13 isn't spoilerriffic compared to "Extreme Battle!! The Battle of the Three Great Super Saiyans", where there's no mention that 13 transforms, then it must take a lot to please you.
The thing I had particurally in mind when I was saying about the spoilerrific note were some of the episodes ("Ferocity of the Saiya-jin! Kami-sama and Piccolo Both Die!" being a jem in that category).
[quote="Rocketman"]Rocketman is to ChiChi as Velasa is to _______.
A. ChiChi
B. Piccolo
C. Goku
D. Bulma[/quote]
A. ChiChi
B. Piccolo
C. Goku
D. Bulma[/quote]
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
Always have referred to the movies simply by number back since the fansub days since the original titles were pretty vebose as has already been stated. XP To me it's just a lot easier and simpler all around even with official NA release titles now.
Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."
- TheGreatness25
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5003
- Joined: Fri Oct 19, 2007 9:36 am
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
I've actually been thinking about this latley and might've eventually started a topic about it. =p
Anyway,Japanese titles are long and hard to remember, and they don't as clearly describe which movie they belong to. If you gave me the Japanese title of any of the DBZ movies I wouldn't know which one you're talking about. So I just prefer using the FUNimation titles, those are the ones I know. They're short and simple. I do generally like the Japanese titles better, but when it comes to reference and knowledge, I would have to say the Funi titles.
Anyway,Japanese titles are long and hard to remember, and they don't as clearly describe which movie they belong to. If you gave me the Japanese title of any of the DBZ movies I wouldn't know which one you're talking about. So I just prefer using the FUNimation titles, those are the ones I know. They're short and simple. I do generally like the Japanese titles better, but when it comes to reference and knowledge, I would have to say the Funi titles.
[color=blue]"Inherited Will.The Destiny of the Age and the Dreams of it's People.These will not be stopped.As long as People continue to pursue the Meaning of Freedom,They will never cease to be !"
~ 0ne Piece ~
"H-heh heh heh ... What is 'evil'? If I'm loyal to what you say is right,is that all it takes to make me 'good' ?"
~ Bakura ~ Yu-Gi-Oh ! Duel Monsters ~ [/color]
~ 0ne Piece ~
"H-heh heh heh ... What is 'evil'? If I'm loyal to what you say is right,is that all it takes to make me 'good' ?"
~ Bakura ~ Yu-Gi-Oh ! Duel Monsters ~ [/color]








