Jump to content

Chinese Influences in Dragon Ball

From Kanzenshuu Dragon Ball Wiki

By way of his wife's own interests[1], Akira Toriyama found inspiration in China in late 1981, first introducing these influences into his work with the Tsun family in Dr. Slump in 1982. Toriyama worked toward concluding Dr. Slump and beginning a new manga series over the course of 1983, resulting in the "prototype" works Dragon Boy and The Adventure of Tongpoo. Ultimately settling on a concept based on the 16th century Chinese novel Journey to the West for his upcoming series, Toriyama took a research trip to China in April 1984[2]; after working through a few drafts/manuscripts, Dragon Ball began serialization in November 1984, debuting in a Chinese-style setting.[3]

This page covers several areas of Chinese influence in Dragon Ball, whether in Akira Toriyama's original manga or in its various adaptations, continuations, and spin-off works.

Locations

General Landscapes

https://www.kanzenshuu.com/translations/dragon-ball-z-anime-special-dragon-call/

At the beginning, I aimed for backgrounds with a Chinese-style transparency, and also depth, in accordance with Toriyama-sensei's wishes; however, they turned out more like fairy tale-style, Chinese-landscape paintings, without much sense of dimension.
— Yūji Ikeda, "Dragon Call," Jump Gold Selection: Dragon Ball Z Anime Special


Items

Son Goku's Dōgi

https://www.kanzenshuu.com/translations/daizenshuu-1-akira-toriyama-super-interview/

When you say yellow or orange, do you mean the color of Goku's dōgi?
Yes. However, I didn't make his dōgi that color because I liked it, but rather because it was the color of the dōgi worn by Buddhist monks who trained in China. It was a color particular to China.
— "Akira Toriyama Super Interview," Dragon Ball Daizenshuu 1: Complete Illustrations


https://www.kanzenshuu.com/translations/chogashu-akira-toriyama-super-interview-latest-edition/

How did you decide on the coloring of costumes, such as the main characters' clothes and the Kamesen-school dōgi?
For the colors of the dōgi, the motif is naturally the color of the robes worn by Chinese monks, such as the Shaolin. The fact that it became red in the anime was always something I was a bit dissatisfied with.
— "Akira Toriyama Super Interview," Dragon Ball Chōgashū: Super Art Collection


Nyoi-Bō

Kinto'un

Bashō Fan

Dragon Balls

furigana above the names indicate a Japanese approximation of the Chinese readings

Characters

Son Goku

Dragon Ball's main character, 孫悟空 (pronounced as Son Gokū in Japanese), takes his name verbatim from 孫悟空 (Sun Wukong) in the 16th century Chinese novel Journey to the West by Wu Cheng'en; this is one of the monkey king's various titles, given to him by his first master, the Taoist monk Subodhi:[4]

The Patriarch laughed and said, "Though your features are not the most attractive, you do resemble a monkey (hu-sun) that feeds on pine seeds. This gives me the idea of deriving your surname from your appearance. I intended to call you by the name 'Hu.' Now, when the accompanying animal radical is dropped from this word, what's left is a compound made up of the two characters, ku and yüeh. Ku means aged and yüeh means female, but an aged female cannot reproduce. Therefore, it is better to give you the surname of 'Sun'. When the accompanying radical is dropped from this word, we have the compound of tzŭ and hsi. Tzŭ means a boy and hsi means a baby, so that the name exactly accords with the Doctrine of the Baby. So your surname will be 'Sun'." When the Monkey King heard this, he was filled with delight. "Splendid! Splendid!" he cried, kowtowing. "At least I know my surname. May the Master be even more gracious! Since I have receive the surname, let me be given also a personal name, so that it may facilitate your calling and commanding me." The Patriarch said, "Within my tradition are twelve characters which have been used to name the pupils according to their divisions. You are one who belongs to the tenth generation." "Which twelve characters are they?" asked the Monkey King. The Patriarch said, "They are: wide (kuang), great (ta), wise (chih), intelligence (hui), true (chên), conforming (ju), nature (hsing), sea (hai), sharp (ying), wake-to (wu), complete (yüan), and awakening (chüeh). Your rank falls precisely on the word 'wake-to' (wu). You will hence be given the religious name 'Wake-to-Vacuity' (wu-k'ung). All right?" "Splendid! Splendid!" said the Monkey King, laughing: "henceforth I shall be called Sun Wu-k'ung."
The Journey to the West Volume 1, Translated and Edited by Anthony C. Yu (page #)

Because the name is taken directly from its source material, various other "Son Goku" (or simply "Goku") characters exist throughout other — even sometimes contemporary — manga and anime series that likewise take inspiration from or otherwise adapt Journey to the West. Some of these include, but are not limited to:

  • Goku Furinji (Buichi Terasawa's Midnight Eye Goku)
  • Son Goku (Kazuya Minekura's Saiyuki)
  • Goku (Jōji Arimori and Romu Aoi's Asobotto Senki Gokū)

Many of the early elements of Dragon Ball's Son Goku are taken from or inspired by Journey to the West, including his transformation into a Great Ape (inspired by Wukong's ability to change his size at will) and his usage of Nyoi-Bō (inspired by Wukong's Compliant Golden-Hooped Rod).

Oolong

Yamcha

Ox Demon King

Shenlong

神龍 (furigana above the name indicates a Japanese approximation of Shenron from the Chinese pronunciation of Shénlóng, as opposed to a native Japanese pronunciation of the kanji as Shin Ryū)

Ginkaku & Kinkaku

TBD

Evil Dragons

As with the Dragon Balls that give birth to them, the evil dragons from the last arc of the Dragon Ball GT television series have names that are approximated in Japanese according to their Chinese pronunciations.

This name source is obfuscated and corrupted in FUNimation's English dub of the series, which mistakes Shinron ("-Star Dragon") for Shenron ("Dragon God"), and goes on to create its own series of names that spell out S-H-E-N-R-O-N from the first letter of each name when listed in numerical order.

Stars Chinese Name Japanese Approximation FUNimation English Name
One Yi Xing Long Ī-Shinron Syn / Omega Shenron
Two Liang Xing Long Ryan-Shinron Haze Shenron
Three San Xing Long San-Shinron Eis Shenron
Four Si Xing Long Sū-Shinron Nuova Shenron
Five Wu Xing Long Ū-Shinron Rage Shenron
Six Liu Xing Long Ryū-Shinron Oceanus Shenron
Seven Qi Xing Long Chī-Shinron Naturon Shenron

Language

Music

Every Dragon Ball composer has written music that deliberately invokes Chinese traditional music, often in the stereotypical manner of the Western classical tradition, up to and including 20th century film music. These stereotypes include parallel perfect fourths and fifths, pentatonic movement, and imitations of traditional Chinese instruments using Western instruments or sound synthesis.

Shunsuke Kikuchi

Below is a table of Shunsuke Kikuchi's Chinese-style compositions, their parallel diatonic tonalities, and their stereotypes.

Shunsuke Kikuchi's Chinese-style Dragon Ball works
Kanzenshuu
Catalogue
Official
Catalogue
Tonality Chinese elements Debut Release
Minor Chinese-style references or elements.
K-2 H4 D Minor pentatonic movement, instruments Dragon Ball Episode 1 Daizenshuu 2:7(d)
K-3 H3 pentatonic movement, parallel fourths Daizenshuu 2:7(c)
K-225 K-225 pentatonic movement, parallel fourths, instruments Dragon Ball Movie 1 Unreleased
K-227 M229 F Minor pentatonic movement, parallel fourths Daizenshuu 5:2(c)
K-602 K-602 F Major pentatonic movement, instruments Dragon Ball Movie 3 Unreleased
K-625 K-625 pentatonic movement, instruments
K-645 K-645 pentatonic movement, instruments
K-647 M655 pentatonic movement, instruments Daizenshuu 5:4(e)

External Links

Notes

References

  1. "Akira Toriyama Super Interview". Dragon Ball Daizenshuu 4: World Guide. Japan: Shueisha, 04 October 1995. ISBN 4-08-782754-2. (pp. 164-169)
    Kanzenshuu Translations Archive: Dragon Ball Daizenshuu 4: World Guide - "Akira Toriyama Super Interview"
  2. Toriyama, Akira. "The Making of Dragon Ball". Bird Land Press 15. November 1984.
    Kanzenshuu Translations Archive: Bird Land Press 15 - "The Making of Dragon Ball"
  3. "Akira Toriyama Super Interview". Dragon Ball Daizenshuu 2: Story Guide. Japan: Shueisha, 04 August 1995. ISBN 4-08-782752-6. (pp. 261-265)
    Kanzenshuu Translations Archive: Dragon Ball Daizenshuu 2: Story Guide - "Akira Toriyama Super Interview"
  4. Wu Cheng'en. Yu, Anthony C. The Journey to the West Volume 1. USA: The University of Chicago Press, 1977. ISBN 0-226-97150-3.