Marugoto
| This page is incomplete. Kanzenshuu wiki team members are aware that they must edit this page to add missing information and complete it. |
| Marugoto | |||
|---|---|---|---|
| |||
| Length | 4:03 | ||
| Song Data | |||
| Vocals | Hironobu Kageyama, Ammy | ||
| Lyrics | Dai Satō | ||
| Composition | Chiho Kiyo'oka | ||
| Arrangement | Kenji Yamamoto | ||
| Debut and Release | |||
| Debut Year | 1990 | ||
| First Appears | Dragon Ball Z Movie 3 | ||
| Debut Release | COCC-6460 | ||
"Absolutely Everything" (まるごと Marugoto) is the closing theme song to the third Dragon Ball Z theatrical film in July 1990, performed by Hironobu Kageyama and Ammy.
Debut
"Absolutely Everything" is the closing theme song to the third Dragon Ball Z theatrical film, and is not used anywhere else in the franchise.
Credits

- Lyrics: Dai Satō
- Composition: Chiho Kiyo'oka
- Arrangement: Kenji Yamamoto
- Vocals: Hironobu Kageyama, Ammy
Title

The title of "Absolutely Everything" (まるごと Marugoto) is likely tied in with the title of the film it is sourced from, "A Super Decisive Battle for Earth" (地球まるごと超決戦 Chikyū Marugoto Chō-kessen). While the marugoto in the film's title refers to the "entirety" of the Earth, in the song itself it is consistently marugoto zenbu ("every single one").
In the 1998 North American home video release from FUNimation and Pioneer, the song's title is left untranslated as "Marugoto" in the ending credits. Subsequent releases from FUNimation do not list the song by title at all.
Lyrics
| Lyrics in Japanese | Romanized Japanese Lyrics | Lyrics in English |
|---|---|---|
| ★ほら すぐ後 破壊の神々 | ★ Hora sugu ushiro hakai no kami-gami | ★ Look, right behind us! Gods of destruction |
| それが 俺には見えるのサ | Sore ga ore ni wa mieru no sa | That’s what I can see |
| DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) | DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) | DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) |
| ほら すぐ隣 破壊の神々 | Hora sugu tonari hakai no kami-gami | Look, right beside us! Gods of destruction |
| 腕を伸ばせば 爆発するサ | Ude o nobaseba bakuhatsu suru sa | If we stretch out our arms, it’ll explode |
| DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) | DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) | DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) |
| ねらわれている 闇につつまれて | Nerawarete iru yami ni tsutsumarete | They’re after us, and we’re surrounded by darkness |
| でも今だれも 立ち向かえる元気が危ない | De mo ima dare mo tachimukaeru genki ga abunai | But right now, everyone’s energy is too dangerously low to stand up to them |
| You—— 逆立ちして支えよう! 小さな力 | You—— Sakadachi shite sasaeyō! Chiisa na chikara | You—— We’ll do a headstand and support you! We’ll gather up |
| みんなで 集めて届けよう | Min’na de atsumete todokeyō | The little bit of strength in all of us, and send it along |
| まるごと全部 助けて欲しい | Marugoto zenbu tasukete hoshii | We want you to save every single one |
| まるごと全部 信じているサ | Marugoto zenbu shinjite iru sa | We believe in every single one |
| すべての夢を… | Subete no yume o… | Of all our dreams… |
| ほら すぐ目の前 破壊の神々 | Hora sugu me no mae hakai no kami-gami | Look, right in front of us! Gods of destruction |
| それが 俺には感じるのサ | Sore ga ore ni wa kanjiru no sa | That’s what I can sense |
| DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) | DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) | DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) |
| ほら すぐ近くに 破壊の神々 | Hora sugu chikaku ni hakai no kami-gami | Look, right near us! Gods of destruction |
| 腕を伸ばせば 爆発するサ | Ude o nobaseba bakuhatsu suru sa | If we stretch our our arms, it’ll explode |
| DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) | DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) | DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) |
| ふるえてる空 君がいてよかった | Furuete ’ru sora kimi ga ite yokatta | The skies are trembling, we’re glad you’re here |
| でも今ピンチ 気づかないうちにやられてしまうよ | De mo ima pinchi kizukanai uchi ni yararete shimau yo | But now we’re in trouble, and we’ll be done for before we know it |
| We—— 逆立ちして支えよう! 小さな緑 | We—— Sakadachi shite sasaeyō! Chiisa na midori | We—— We’ll do a headstand and support you! We’ll gather up |
| みんなで 集めて届けよう | Min’na de atsumete todokeyō | The little bit of green in all of us, and send it along |
| まるごと全部 フル回転 | Marugoto zenbu furu kaiten | We can make a full turnaround with every single one |
| まるごと全部 闘えるよね | Marugoto zenbu tatakaeru yo ne | We can fight with every single one |
| みんなの夢で… | Min’na no yume de… | Of all our dreams… |
| ほら すぐ後 破壊の神々 | Hora sugu ushiro hakai no kami-gami | Look, right behind us! Gods of destruction |
| それが 俺には見えるのサ | Sore ga ore ni wa mieru no sa | That’s what I can see |
| DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) | DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) | DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!) |
| 君の闘う姿 見つめているから | Kimi no tatakau sugata mitsumete iru kara | Because we’re gazing at your fighting form |
| 今 勇気出して 近づきたい… | Ima yūki dashite chikazukitai… | Now we want to show our courage, and get closer… |
| まるごと全部 助けて欲しい | Marugoto zenbu tasukete hoshii | We want you to save every single one |
| まるごと全部 信じているサ | Marugoto zenbu shinjite iru sa | We believe in every single one |
| すべての夢を… | Subete no yume o… | Of all our dreams… |
| まるごと全部 フル回転 | Marugoto zenbu furu kaiten | We can make a full turnaround with every single one |
| まるごと全部 闘えるよね | Marugoto zenbu tatakaeru yo ne | We can fight with every single one |
| みんなの夢で… | Min’na no yume de… | Of all our dreams… |
| (★くりかえし) | (★ Kurikaeshi) | (★ Repeat) |
Animation

The animation that accompanies "Absolutely Everything" features Son Gohan riding Hire Dragon through the sky, nearing a mountain in the distance. The animation is played full-screen with the film's credits scrolling on the right.[1]
Release

"Absolutely Everything" has been officially released as part of several products:
- In July 1990 as part of the complementary "Akira Toriyama: The World ~ Dragon Ball Z – PINK – Ken’nosuke-sama ~" soundtrack release for that Summer 1990's "Toei Anime Fair", itself further subtitled "Akira Toriyama: The World" (COCC-6460)
- In April 1994 as part of a the third disc of the Dragon Ball & Dragon Ball Z: Daizenshū five-CD compilation set (COCC-11549)
- In April 2003 as part of the second disc of the Dragon Ball Z Complete Song Collection: Volume 4 – Eien no Yakusoku three-disc compilation set (COCX-32154)
- In February 2006 as part of the first disc of the Dragon Ball Z: Best Song Collection – LEGEND OF DRAGONWORLD two-disc compilation set (COCX-33567)
- In February 2006 as its "TV-sized" version on the first disc of the Dragon Ball Z BGM Collection three-disc compilation set (COCX-33564)
- In April 2008 as part of the ninth disc of the Dragon Ball Z Complete Song Collection Box thirteen-disc compilation set (COCX-34822)
Remixes
New Remix Long Version
A remix of "Absolutely Everything" entitled "Absolutely Everything (New Remix Long Version)" was included on Dragon Ball Z Hit Song Collection 5 – Hikari no Tabi in December 1990; the standard version of the song was not included on any "Hit Song Collection" release.
External Links
- The Suburbs of kenisu's Magicant: DBZ Movie BGM Overview
- Kanzenshuu: Music Database - Movie Soundtracks
- Kanzenshuu: Music Database - CD Sets
References
- ↑ Dragon Ball Z: A Super Decisive Battle for Earth. Japan: 1990 Toei Anime Fair (Summer). 07 July 1990.
| ||||||||||||||||||||||||||