ドラゴンボールヒーローズ(主題歌)
Doragonbōru Hīrōzu (Shudaika)
Dragon Ball Heroes (Main Theme)
Main theme to the card-based arcade game Dragon Ball Heroes
-
-
歌・演奏
Vocals & Performance
-
Dragon Soul
Dragon Soul
Translator’s Note:
This song, as well as various instrumental permutations, is used both in-game and in promotional videos for the arcade game Dragon Ball Heroes. It has not received an official release outside that context, nor has a “full” version of the song been revealed. Lyrics as shown here are taken from the various opening animations, and arranged in the order of their release; we make no guarantees as to their specific arrangement, or to the completeness of the song as it currently stands. Please keep that in mind as you read and listen.
-
-
- ドラゴンボールヒーローズ
- Doragonbōru Hīrōzu
- Dragon Ball Heroes
-
- そうさ 君がなるんだヒーロー!
- Sō sa kimi ga naru n da hīrō!
- That’s right, you’ll become a hero!
-
- 輝きだすこのエナジー
- Kagayakidasu kono enajī
- With this shining energy
-
- 闘いの場所へ突き進め
- Tatakai no basho e tsukisusume
- Charge forward to the battlefield
-
- ドラゴンボールヒーローズ
- Doragonbōru Hīrōzu
- Dragon Ball Heroes
-
-
- はじめから 強いやつなんて
- Hajime kara tsuyoi yatsu nante
- Guys who were strong from the very start
-
- どこにもいやしないのさ
- Doko ni mo i ya shinai no sa
- Are nowhere to be found
-
- そう誰もが 見えないエナジー
- Sō dare mo ga mienai enajī
- Yes, everyone has an energy that can’t be seen
-
- 胸の奥に秘めているのさ
- Mune no oku ni himete iru no sa
- Hidden away deep in their hearts
-
-
- 今 最高の 仲間と
- Ima saikō no nakama to
- Now, with your greatest friends
-
- 勇気を力に変え 熱く激しく爆発さ!
- Yūki o chikara ni kae atsuku hageshiku bakuhatsu sa!
- Change your courage into strength—hotly, fiercely, exploding!
-
-
- ドラゴンボールヒーローズ
- Doragonbōru Hīrōzu
- Dragon Ball Heroes
-
- 君の熱いバトルで
- Kimi no atsui batoru de
- With your fiery battle
-
- 立ちはだかる敵を倒し
- Tachihadakaru teki o taoshi
- Take down the enemies that stand in your way
-
- 限界を超えていけ!
- Genkai o koete yuke1!
- And overcome your limits!
-
-
- ドラゴンボールヒーローズ
- Doragonbōru Hīrōzu
- Dragon Ball Heroes
-
- そうさ 君がなるんだヒーロー!
- Sō sa kimi ga naru n da hīrō!
- That’s right, you’ll become a hero!
-
- 輝きだすこのエナジー
- Kagayakidasu kono enajī
- With this shining energy
-
- 闘いの場所へ突き進め
- Tatakai no basho e tsukisusume
- Charge forward to the battlefield
-
- ドラゴンボールヒーローズ
- Doragonbōru Hīrōzu
- Dragon Ball Heroes
-
-
-
- そう誰もが 期待と不安
- Sō dare mo ga kitai to fuan
- Yes, everyone has expectations and doubts
-
- 胸の奥に秘めているのさ
- Mune no oku ni himete iru no sa
- Hidden away deep in their hearts
-
-
- 今 冒険の扉が開いて
- Ima bōken no tobira ga hiraite
- Now, the door to adventure is opening
-
- 君と好敵手 熱く激しく爆発さ!
- Kimi to raibaru2 atsuku hageshiku bakuhatsu sa!
- You and your rival—hotly, fiercely, exploding!
-
-
- ドラゴンボールヒーローズ
- Doragonbōru Hīrōzu
- Dragon Ball Heroes
-
- 君の熱いバトルで
- Kimi no atsui batoru de
- With your fiery battle
-
- 立ちはだかる敵を倒し
- Tachihadakaru teki o taoshi
- Take down the enemies that stand in your way
-
- 限界を超えていけ!
- Genkai o koete yuke1!
- And overcome your limits!
-
-
- ドラゴンボールヒーローズ
- Doragonbōru Hīrōzu
- Dragon Ball Heroes
-
- そうさ 君がなるんだヒーロー!
- Sō sa kimi ga naru n da hīrō!
- That’s right, you’ll become a hero!
-
- 輝きだすこのエナジー
- Kagayakidasu kono enajī
- With this shining energy
-
- 闘いの場所へ突き進め
- Tatakai no basho e tsukisusume
- Charge forward to the battlefield
-
- ドラゴンボールヒーローズ
- Doragonbōru Hīrōzu
- Dragon Ball Heroes
-
-
-
- 1 The lyrics here actually read “ike”, but the word is sung according to its older, more poetic pronunciation (as is often done in songs).
-
-
-
- 2 The kanji given for “raibaru” (the English word “rival” in katakana) read “kōtekishu” (“rival”, “worthy opponent”).
-
English Translation: Julian