Jump to content

Dragon Ball Z Part 1-7 (Viz Monthly Comics)

From Kanzenshuu Dragon Ball Wiki
« Dragon Ball Z Part 1-6 (Viz Monthly Comics)
Dragon Ball Z Part 1-8 (Viz Monthly Comics) »
Dragon Ball Z Part 1 No. 7
Dragon Ball Z Part 1 No. 7
Released September 1998
Publisher Viz
Volume Data
Format 6.625" x 10.25"
Pages 32 pages
Chapters Dragon Ball Chapter 207
Dragon Ball Chapter 208
Viz Publication
Translation Mari Morimoto
Adaptation Gerard Jones
Editor Trish Ledoux
Graphic Novel Dragon Ball Z Volume 2
v · d · e

Dragon Ball Z Part 1 No. 7 is the seventh issue of Viz's "Dragon Ball Z" monthly comics, the original English-language printing of the Dragon Ball manga. It was released in September 1998 alongside the seventh issue of the "Dragon Ball"-branded chapters.

List of Chapters

# Viz Chapter Title Original Publication Page
207 Dragon Ball Z Chapter 13:
"Son Gohan, the Inconsolable"
Weekly Shōnen Jump 1989 #07
(Japan, 14 January 1989)
1
208 Dragon Ball Z Chapter 14:
"Deeds Done by the Full Moon"
Weekly Shōnen Jump 1989 #08
(Japan, 24 January 1989)
16

The title page of chapter 207 is printed in its original greyscale. The title page of chapter 208 is omitted.

Cover Illustration

This issue's Akira Toriyama cover illustration was drawn for the cover of the 1989 #18 issue of Shueisha's Weekly Shōnen Jump in Japan. This issue went on sale on 04 April 1989 and featured the original printing of Dragon Ball Chapter 218. This cover, also featuring Goku and Gohan, gets a small reprint in the 30th Anniversary Super History Book.[1] The illustration itself gets a quarter-page reprint in Dragon Ball Daizenshuu 1 ("The Complete Illustrations")[2] and a smaller reprint in the Dragon Ball Chōgashū ("A Visual History").[3]

Advertisements

Pioneer advertisement on the back cover of this issue.

Page 32 is an advertisement for "Dragon Ball Z Specialty Store" at www.japanimation.com. This ad is reproduced on the sixth issue's page. The back cover is a full-color advertisement for the Pioneer VHS releases of the "Namek Saga" of Dragon Ball Z, featuring the latest two installments: "Betrayal" (Vol. 12) and "Zardon" (provisional title for Vol. 13, "Collision").

Staff

  • Managing Editor: Hyoe Narita
  • Editor-In-Chief: Sataro Fujii
  • Publisher: Seiji Horibuchi

Letters Column

This issue's letters column is printed left to right on pages 31-30. There is a standard solicitation for reader letters on the inside of the front cover. A complete transcription of the column is below; fan art is omitted. The responses are written by editor Trish Ledoux. (Parentheses) and [brackets] are Viz; {braces} are Kanzenshuu notes.

Generation Z: DRAGON BALL Z LETTERS PAGE
c/o Viz Comics
P.O. Box 77010
San Francisco, CA 94107
dbz-ltrs@viz.com
{to the left: artwork of Goku labeled "GOKO GI"}
Matt Tuszynski, Cerritos CA
Make Mine... Uh, Never Mind
I'm a real fan of comic book and cartoons, and I've been digging the first three issues. My favorite character is Piccolo (or "pickle-O," as me and my friends call him); he acts like me sometimes.
  I really like the pace of the story and how the action is handled, but it took me a bit to get used to reading it backwards. Akira Toriyama's art style is my favorite of all anime and manga. I even remember watching the Dragon Warrior (based on his designs for the "Dragon Quest" video game) cartoon when I was, like, nine, and had no idea what anime was. It was one of the coolest cartoons around!
  I heard you didn't start the series from the beginning. Is this true? I hope not. It'd suck to miss all that cool action.
  Well, that's all, keep passing on all that cool Japanese action. I hope you print the awesome picture I drew. So, until the next time my mom makes some embarrassing comment about the "dragon's balls"...KAMEHAMEHA! (I'm not even going to say, "Make Mine Viz.")[a]

  Sincerely,

  Mike "Nordo" Norton
  Manotick, Ontario

P.S. In Canada, we call (the series) "Dragon Ball Zed," as opposed to "Dragon Ball Zee." —Oh, yeah, and in the Canadian version, Goku says "Eh?" a lot and then calls everyone "hoser."[b]
You're right, Mike, we didn't start DBZ from the beginning...unless, of course, you count our concurrently running Dragon Ball manga series, which starts from book one, page one, of the Toriyama original, only in English.
If You Don't Mind...
I just want to shout out to all those manga freaks out there that I LOVE TORIYAMA-SENSEI AND HIS STORIES!!!!!!!! I'm one of those girls who love shônen (for young boys) manga. I haven't always loved shônen manga, however. When I lived in Japan (and I lived there for thirteen years), I had absolutely no interest in shônen, and read only shôjo (young girls) manga. I was in the fourth grade and was this pacifist who disliked violence; nor did I like the hentai stuff.
  Now, I'm sixteen years old, and the hentai stuff I laugh at so hard and I absolutely love violence! Hooray for violence! Yeah! —but, back then, I occasionally watched Dragon Ball Z on TV, because I had friends who influenced me, and because that's also when I first met Trunks (when he first appeared) and I fell in love with him! All the manga I own now are shônen manga. I love all of Takahashi Rumiko-sensei's stories, and I also love Yû Yû Hakusho by Togashi Yoshihiro-sensei, but my favorites are Dr. Slump and Dragon Ball, and we all know who those are by.
  I currently watch Dragon Ball Z over here in the U.S., but I can't seem to appreciate it so much. The dubbing is done very well, but the dialogue as in the script and the censorship kind of ticks me off. They cut out all the good parts and they also show nothing but repeats[c] and they never get anywhere. {/column}
The way I see it, they'll never show the whole "Freezer"[d] saga, which means they'll never get to the end of it, and also that they'll never get to my second-favorite character, Trunks!!!! (Vegita's[d] my first-favorite.)
  I also don't like what they did with some of the names of the characters. I was going to write to you guys when you first started publishing the manga in English to please keep Kuririn's name the way it is, and for you not to spell it the other way that some people call him, but you guys are so cool! It's like you read my mind! Also, if it were up to me, I would keep Buruma's name as "Buruma," but I guess that sounds kind of funny in English, and besides, the author spells it as "Bulma."
  Anyway, basically, I love Toriyama Akira! If any of you ever see him, please tell him if you can that somebody known as Mayumi (who is a total wannabe of Arale) loves him, and is devoted to his work forever. Mayumi is absolutely delirious over Dr. Slump and Dragon Ball (she likes the other manga that he's written, too). Arale from Dr. Slump and Goku have so much in common; they both possess superhuman strength and they're both so innocent and comical, and I love them both. Senbei and Buruma (I prefer to call her that, if none of you don't mind) have a few things in common, too; they're both geniuses (and idiots at the same time), and they're both a little vain. Of course, Buruma's got something to be vain about and Senbei, on the other hand, doesn't, but nobody tell Senbei that. I love both of them, too! And also, if you guys ever see Toriyama-sensei, also please tell him that he is a real genius, and much, much, more brilliant than Senbei-san!
  Jâ ne! Bye-cha!

Wannabe Arale,
Mayumi
Concord, CA
{right: drawing of Goku and Arale with text: "SON-KUN & ARALE-CHAN"}
Some Blood and Some Cursin'
Well, the day has come–Dragon Ball Z has finally been successfully translated into English. There are quirks, though, such as how Kuririn and Kame-Sen'nin chop up their speech, and Piccolo's attack was, apparently, translated wrong. I've seen it listed many times as directly translating to "Screw-Beam Attack of the Devil," but, I dunno, I'm not fluent in Japanese.
  Kudos on not flopping it; I've scanned through most of the original comics, (that a friend loaned me) and I'm glad that it's the same reading experience. Thanks for keeping it relatively unharmed in the aspect of censoring; there's blood and some cursin' and I feel that it keeps the story the way Toriyama wanted it.

  Salute!

  James "CaSaN0va" Parkwood
  Received via Internet {/page}
Saiyan Power
Hiya! My name is Alice, and I'm 12 years old. I just want to take this time to say that GOHAN RULES!! He is so adorable and is obviously my favorite character. I've used him as my trademark, next to my signature. Recently, all of our school received yearbooks to remember the school year by. When I was handed a yearbook to sign, some people would say, "Can you draw me that little cute kid with the ponytail?" I must have drawn Gohan 50 times that day. Anyway, my friend—and I think he's the coolest thing on the face of the Earth (right, Jackie? GOHAN POWER!)—and I encourage the rest of you Gohan fans out there to let it be made known!
  Along with this letter, I've also included some questions I hope you can answer:

(1) You might have already answered this, but is there any hope of Dragon Ball GT being translated into English? If so, when?

(2) In your fourth manga issue of DBZ, Piccolo (who is also pretty cool) fires out his new attack, which he calls "The Light of Death." In the anime, however, he calls it a "Special Beam Cannon." Then, in the Ani-Mayhem game, it's called the "Makkankôpôsô." {sic} What the heck is going on here!?

(3) Can you print my letter and artwork? I bet every other reader of this comic writes the same thing, but I've been a Viz fan for a pretty long time now, and none of the other comics I collect (Ranma 1/2, Inu-Yasha, The Return of Lum, No Need For Tenchi!, etc.) have any letter pages! This is the first one which does! I'd appreciate it a heck of a whole lot if you did.
{artwork of Goku, Piccolo, Gohan, Shenlong, and the Dragon Balls}

  Your Gohan-Obsessed Fan,

  Allie Gabrielsen
  Chester, NJ
(1) Far as we know, Allie, there are no plans as of yet to bring over the DBGT animated series (but we'll pass any news we hear along the moment we hear it); (2) move names differ according to translator; "Light Death," {sic} we feel, is at least no worse a rendition/interpretation than any other; (3) actually, our Evangelion manga has a letter col, too, but you're right in assuming that, currently, DB/DBZ are the only other two which do.
A Gohan Groundswell
I love your comics and show. I mostly love Gohan because he's SOOO cute. He's my favorite character.
  I really wish there were a comic about him. In fact, I even started one for my brother, called "Gohan's Adventures." I {/column}
really hope you publish my letter, because I love Dragon Ball and Dragon Ball Z.

  Sincerely,

  Rachel Bond
  {address redacted}
  Brockton, MA 02402

P.S. I'm 10 years old.
Just to keep things in the clear, the animated DB/DBZ and our manga DB/DBZ, aside from being based on the same original source material (i.e., Toriyama's original, Japan-published manga) have nothing in common. Because we love the show, we like to promote the show here in our pages whenever we can, but it isn't fair, strictly speaking, to call it "ours."
How Come?
How come in Japan they can have almost anything they want on anime TV shows and in America they have to edit the blood and most of the really funny humor? Doing this can really mess up the story sometimes. Please tell me why.

  Matt Holland
  {address redacted}
  Whittier, CA 90605
Good question, Matt...and one that could probably fill up a hundred of these letter columns with its answer. As far as we can tell, each country—each culture—has its own ideas on what is and isn't appropriate for TV; in Europe, for example, the restrictions regarding nudity seem a little more lax, while in the U.S., we seem to like a lot of blood and violence, but feel extremely uncomfortable about showing naked bodies. Didn't you know that the sight of a female breast can destroy civilization? Cause rioting in the streets? Reassure babies that the next meal is on the way? (Of these three statements, only the last is probably true.) One more thing before we go: Despite how it may seem, they really can't "have almost anything they want on anime TV shows" in Japan; it only looks that way to our envious, anime-loving American eyes.
—Editor
Our thanks go to everyone who sent in letters column name suggestions—it's kinda tough, picking just the right name, isn't it. After a lot of thought, the name we here at the editorial offices liked most was the inspired {sic} by AARON RICCIO of New York, NY: "Generation Z." Keep your eyes on the mailbox, Aaron; you should be receiving some free swag soon. Until next time, KAMEHAMEHA—!
S O M E  N O T E S  A B O U T  F A N  A R T ...
We love the art you send in, but because of space restrictions, there's no way we can use it all! Therefore, to increase the chances of your work being seen, please keep the following tips in mind:
•  Pen works better than pencil.
•  No artwork larger than 8 1/2 by 11. Print your name (and age, if you wish) on the back of your art so we can give you proper credit.
•  Typed letters have a better chance of being printed than hand-written. We stay up all night reading manga and playing RPG's, and our eyes are tired.
•  We realize tracing artwork is fun, but it's not as much fun for the rest of us. Be original! Put Goku and the other DBZ characters in weird situations (but not too weird, please—we've got li'l kids reading). Thanks! {/page}

Notes

  1. The "Make Mine _____" meme originated with American comics; the phrase "Make Mine Marvel!" was a common sign-off in reader letters featured in Marvel comics issues.
  2. In case it is not clear, this is a joke. The Canadian version of Dragon Ball Z was the same version shown on TV in the United States. It was produced by Funimation, but the Ocean Studios voice cast was Canadian. This cast was replaced by an American cast in 1999.
  3. At the time, Funimation was working on hiring their own in-house cast and revamping production entirely. Fans were left largely in the dark as the first 53 episodes (condensed from 67 episodes) aired endlessly on repeat; no new episodes were aired until September 1999, when the story continued with a new cast and a new replacement soundtrack.
  4. 4.0 4.1 "Vegita" and "Freezer" are editor-enforced spellings and do not originate with the people writing the letters. These spellings are not consistent with the ones Viz eventually used. Vegeta is not yet named in the manga until Dragon Ball Z Chapter 19 in DBZ Part 2 issue #1.

References

  1. "The PERIOD of DRAGON BALL: EPISODE 1989-1992". 30th Anniversary: Dragon Ball Chōshishū –Super History Book–. Japan: Shueisha, 21 January 2016. ISBN 978-4-08-792505-0. (p. 41)
  2. "1989". Dragon Ball Daizenshuu 1: Complete Illustrations. Japan: Shueisha, 25 June 1995. ISBN 4-08-782751-8. (p. 74)
  3. "1989". Dragon Ball Chōgashū. Japan: Shueisha, 09 May 2013. ISBN 978-4-08-782520-6. (p. 55)